(unknown project)

Antidotum in Facium

Table of contents

[Page 3]

1. LIBER PRIMUS

1.1.

I. Vane ligus frustraque animis elate superbis,
nequiquam patrias temptasti lubricus artes,
nec fraus te incolumem fallaci perferet Auno.
Virgilianis te versibus ideo compellare volui quod te ligurem,
me romanum professus nomine isto ligustico mihi insultasti
et, quasi te iuvet cum romano pugnare, nulla prorsus a
me lacessitus iniuria, bellum intulisti, vir litigiosus semper et
durus ac certaminis ubique quam pacis amantior; utque
antehac in alios, ita nunc in me invectus es, cassas quasdam et
inanes irarum causas fingens quo fulgorem meum opteras, quo
viam tibi ad lucra munias, quo denique aliquid gloriole compares,
more veterum adolescentium in causis forensibus auspicandis,
qui, ut se disertos, ut probos, ut rei publice studiosos ostenderent,
claros viros in iudicium vocabant, criminibus responsuros.
Quo deterior mihi certaminis huius conditio proponitur
quod colluctandum habeo cum adolescente, non annis
adolescente, sed sensu, sed temeritate et qui ‘cum victus erit –
quemadmodum est apud Ovidium – mecum certasse feretur’,
ut maior gloria secutura sit eum victum quam me victorem.
Turpe quidem contendere erit, sed cedere visum / turpius,
ut idem inquit. Utcunque tamen, et si pacem semper bello
preoptavi, cuius rei fides est quod scriptis meorum temporum

[Page 4]


lesi neminem, facile patior me ad pugnam esse provocatum.
Nam ne ab eiusdem gentis mentione discedam, ut ‘ligur
hostis natus erat ad continendam Romanis militarem disciplinam
– sicut a Livio scriptum est – nec alia provincia militem
romanum magis ad virtutem acuebat’, ita ligur iste mihi materia
et continende oratorie discipline et acuende virtutis erit.
Quanquam Ligures hunc non agnoscunt, et si ex viculo, non ex
urbe est, sed ad Scythas ortum ipsius referunt, ut illud Ciceronis
in eum aptissime cadat ‘quorum hominum esset nesciremus,
nisi se ligurem esse diceret’: nam pater scythes esse fertur,
necnon, ut greco verbo utar, scyteus, idest sutor, piscatoribus,
e quorum corpore ipse est, calceos faciens; a quo pre inopia

[Page 5]


vix puer hic veluti mancipium, ut parens mancipium fuerat,
Spinole familie traditus est. Quod absit ut exprobrande fortune
causa dicam: dico causa notande insolentie, qui non intellegit
quanto deformius sit huiusmodi hominem superbum
esse atque petulantem. ‘Secundas fortunas – ut ait Plautus–
decent superbie’. Nam illud minus deforme ipsius generi est
quod furto, quod proditione, quod scelere aggressus, bellum
non indixit mihi, sed intulit nullaque humanitatis et amicicie
ratione habita provinciam meam consuetis sibi latrociniis infestat
Ex quo victo captoque et si triunphum non merebor,
tamen importunum magis quam insignem latronem atque piratam
coercuisse cum iocundum tum utile erit; qui nisi me
post alios invasisset, profecto non tantum mihi sumo ut ceterorumquoque
vicem ulturus fuerim: nunc illorum pariter ac meas
ulciscar iniurias, ultimo quidem, sed gravissime omnium lacessitus,
ut omnis belli huius invidia penes eum sit qui provocavit -
si provocasse dici potest qui non suo magis consilio ad hoc descenderit
quam alterius iussu atque persuasu (neque enim
debeo sic lesus irasci ut graviorem videri velim quam leviorem
plagam ac vulnus quod accepi). Sua ille quidem sponte ad
me ledendum inductus est et fatuo consilio (quid ni, cum nonnunquam
pro Facio Fatuus vocetur?), sed ab inimico meo Antonio
Panormita (qui se ex Bononia appellat, licet quidam ex
Bona, idest ex Hippona Africe oppido oriundum dicant) impulsus,
precipitatus, incensus et ex fatuo plane insanus furiosusque
factus, qualis ipse magister est. Cuius, ut ceteros mores
impresentiarum omittam, de quibus postea dicam, ea natura
est ut Rome Alfinus quidam, imprimis solers medicus, ei nescio
quid consulenti dixerit: «Si faber ferrarius fuisses, furiosus eras

[Page 6]


futurus.» Multi, hoc de ipso referente, audierunt, non solum
ego. Neque a medicorum iudicio vulgaris dissentit opinio
ac sermo negoque usquam gentium esse quempiam qui hominem
norit, nisi vel consuetudine vel morum similitudine isti
coniunctum, qui non idem et sentiat et loquatur. Nam,
quod ad vitam attinet, plerique mirantur cur non hunc aut deus
olim ad inferos detruserit, aut homines velut omnis memorie
teterrimum monstrum vel in ultimas terras deportaverint, vel
nova aliqua morte mulctaverint. Peream si cuiquam illud plautinum
de milite glorioso magis convenit
eum odere tam viri quam mulieres.
Nefandissime Panormita, multum te, multum decepit
opinio, qui Fatuo histrione sperasti in me agere tragediam, qui,
te lanista, me ac Fatuum in arena ut par gladiatorum dimicaturos
tibi promisisti cum voluptate summa, cum aliorum quorundam,
tum precipue tua. Dedisti fuscinam tuo mirmilloni,
dedisti arenaria Fatuo arma, instruxisti furiosum telis ut me in
theatro quiescentem inermemque invaderet. Non abnuo
pugnam, ne fugere videar. Certabo equidem, quando ita vis,
sed te vicissim de spectaculis detraham et in medio consistere
compellam, non prius dimissurus quam utrunque petendam ad
veniam male mulctatos adegero ac circum ora consessus mihi
plaudentis, vos deridentis atque exsibilantis, victos vinctosque
traduxero. Ac ne diutius legentes expectatione suspendam ac
differam quam atrox ista iniuria sit aperire, ad rem veniam.
Sed quo liquidius iis qui inter nos iudicaturi sunt ius et
iniuria patescat, repetam altius, illud affirmare ausus, cum me
Bartholomeus et prior et atrocissime lesisset, non modo nihil
in eum a me irato vel factum vel dictum esse, cuius ultionem
ille expetere deberet, sed etiam, si id esset quod ab eo pretenditur,
neque a me potuisse levius offendi amicum, cum iam hic
esset inimicus, neque a se gravius ledi inimicum, cum adhuc

[Page 7]


essem ei amicus, quantum in ipso fuit, quam me lesit, si tamen
fatuus ledere et furiosus iniuriam facere potest. Qui nisi
illam ipsam quam sui ulciscendi causam allegat falsam dissimulare
nescit palamque ostendit invidiam mei et Panormite persuasionem
fuisse, non recuso quominus animum ledendi non
habuisse videatur, quod solum fatuus ac furiosus potest. Itaque
non tam alieno quam suo ipsius testimonio iugulandus est.
Hic igitur gravis atque moderatus vir, ante paucos admodum
menses quam historias regis, ab illo iam aliquotiens epistolis
iussus, inciperem, exegit a me ut historias suas quas Genue
incohaverat de bellis Genuensium cum Venetis (nam que scripserat
de bellis Genuensium cum Catalanis suppressit) perlegerem
annotaremque siquid displiceret: ostendisse enim se illas
nonnullis, quorum nemo ultra primas sane paginas evolvisset,
pigritia, ut ipse dicebat, lectitandi. Ego, ut qui nunquam

[Page 8]


in huiusmodi genere fui fastidiosus, acceptos ab isto libros perlegi
idque eodem biduo, cum plus quinque milium versuum
esset, neque hos modo, sed etiam invectivam adversus nescio
quem genuensem, contumeliis ac conviciis plenam, quod diceret
sibi ab illo obiectum in quadam epistula quod esset ingratissimus
et totus ex invidia factus et dignus suo genere suisque
maioribus; cuius invective quid alia vitia dicam, cum versum
quendam trivialem, cuius nunc non memini, et partem
alterius que verba sunt astrologi Ptolemei ‘sapiens dominabitur
astris’ vellet esse Virgilii? ut mihi, qui ex ineptiis familiarium

[Page 9]


molestiam contrahere soleo, risus excusserit. Huius rei cum
ceteri qui legerunt testes sunt, tum ipsa oratio: nam eam, ut
audio, emisit, ubi versus isti aut falso auctore, aut nullo nominato
reperientur. Sed redeo ad historiam, in qua quid attinet
enumerare quot ego mendas emendarim? amice tamen et
molliter, cum, meo consilio, illam et correxerit et nondum emittere
sit ausus: recte utrunque (nec enim eum sua laude fraudabo).
Correxit quidem, duabus orationibus que totidem principibus
in eandem pene sententiam tribuebantur in unam coarctatis.
Non est autem ausus emittere quod, cum in describendis
preliis neque tempus, neque locum, neque modum compertum
habens ac ne bellorum quidem causas atque origines
omnia ex se plus quam poetica licentia excogitasset, etiam atque
etiam a me admonitus est ne committeret ut scriptores rerum
venetarum non modo se refellerent, verum etiam deriderent
(quanquam sunt qui affirment non antea emissurum quam historiam
bellorum que Genuenses cum Catalanis gesserunt emittere
liberum erit: en qui historias regis Catalonie scribendas suscipere
audeat!). Illud vero ut se retractaturum promitteret impetrare
non potui, licet ab eo vehementer contenderem (nam
citius isti vitam quam maledicentiam dempseris), ne in Venetos
tanta verborum petulantia inveheretur, licet auctoritatem Raphaelis
Adorni, tunc genuensis ducis, cuius filii preceptor hic
erat, attulerim, plane gravis iurisconsulti atque oratoris, quarum
doctrinarum alterius professor atque antistes est, alterius admodum
studiosus. Is cum privatus Mediolani ageret, quodam
die apud me negavit ullam se magis inconsultam orationem vidisse
quam Antonii Panormite exhortatoriam ad Genuenses de

[Page 10]


bello Venetis inferendo; nam, preterquam quod nota est Venetorum
dignitas, dicebat: «Siquando nobis fuerunt in preliis
superiores, eo deformius civitati nostre videri debet a talibus
nos hostibus fuisse superatos, sin victi a nobis, quod tandem
decus nostrum imbellem et qualem ille esse ait vicisse gentem?»
Hac in re maluit Fatuus noster Panormite factum quam aut
ducis sui aut meam sequi auctoritatem.

1.2.

II. Hec sunt que ego feci, fideliter, graviter, amice. Referam
nunc que iste vicissim egerit. Non ita multos post dies misi
ad hunc libellum quendam quem nullidum recitaveram ostenderam
ve, utpote nondum satis detextum atque purgatum, ut
quid de veritate disputationis illius sentiret diceret et, si dissentiret,
rationes que se ad dissentiendum inducerent aperiret, si me
ad suam revocare sententiam vellet, ut moris est inter doctos
atque amicos fieri: soleo quibusvis operum meorum iudicibus
hunc honorem deferre verborum. In eo libello erat verbum
‘parciturus’ certo desuper signo notatum, ut soleo, quotiens in
opere nondum exacto de verbo aliquo dubitatio incidit, facere.
Hunc librum, ut postea comperi, amicus egregius ad inimicum
meum Antonium Panormitam detulit communique consilio
transcribendum curavit, ne mihi quod peccassem emendare
in integrum foret; denique rumorem dissipant me, qui de grammatica
ipsumquoque Priscianum reprehendere non verear, in
verbo notissimo proinde turpissime esse prolapsum. Rem toti
civitati cognitam dico, suntque qui ex illo furtivo exemplari
alia transcripserunt. Tandem cum remisso codice hominem
forte habuissem obvium, «Quid – inquam – de mea sentis opinione?»

[Page 11]


«Nihildum – inquit – pro compertum habeo, ideoque
ad Guarinum preceptorem meum istam questionem rettuli.»
Commotus ea re nonnihil sum, haud ignarus perverso eum animo
fecisse. «Et cur ita? – inquam – Nam ad tantum virum opus
nondum expolitum mittere immaturum fuit; certe non expolitum
esse significatum oportuit, et si mearum laudum illum scio
cupidissimum. Ceterum audio Panormitam reprehendere quod
‘parciturus’ scripserim, quod aliunde quam ex te scisse non
potuit.» Hic iste, ut solent irasci qui se iure defendere non
possunt (preterea instigatione Panormite qui, dolens me parare
omnia ad regis historias componendam, Fatuum suum ad eam
spem solicitabat), «Non scripsisses – inquit – si reprehendi nolebas.»
«Atqui – inquam – non verborum te, sed rerum iudicem
feceram, nec publice reprehendere oportet que publicata
non sunt. Tamen hec nihil volo momenti habeant, nisi sepe
alias ‘parsum’ scripsi et istud si vitium est ipse vobis prior animadverti,
quippe quod nota suprascripta signavi, que nota vos
ad istam considerationem evocavit.» «Non signasses – inquit
ille – sed emendasses.» «Quid, si dubitabam?» «Non dubitasses
in eo quod apertum est.» «An apud memetipsum mihi dubitare
non licet?» «Tenuisses apud temetipsum, non alteri exhibuisses
ut iudicaret.» «Utrum exhibui, ut apud me solum,
an ut ad populum indicares ac buccinares?» «Admonuisses me
istius rei, hoc est errorem tuum plane confessus esses.» «Quid
ais? Malim ne videri errasse idque ipse confiteri quam domi
locum emendare ne errasse videar?» «Quid tu malis facere
nescio, certe in hoc verbo apud me aliosque peccasti.» «Ita
ne peccavi, quasi nescirem a ‘parco’ fieri ‘parsum’, cum hoc
ipsum apex ille testetur?» «At istuc – inquit – peccasti, quod
dubitaris ‘parcitum’ non reperiri, quod nec inter homines, nec
inter inferos unquam fando est cognitum. Unum enim supinum
‘parsum’ ex duobus preteritis ‘parsi’ et ‘peperci’, aut ex solo
‘parsi’ formatur.» «O te improbum – inquam – et a moribus
alienum meis! Ista ne ego adversus te in emendanda invectiva

[Page 12]


atque historia ratione sum usus? Ita decet inter litteratos, inter
amicos, inter bonos agi? Verum si vis modeste audire et
equior esse iudex quam adhuc fuisti, fateberis nonnulla me ratione
dubitasse, ut non modo intra parietes, sed in lucequoque
debeat tolerabile videri factum meum, tum arte, tum analogia,
tum auctoritate. Etenim Servius grammaticus ita scriptum
reliquit: ‘Sed et multa alia usus contra antiquitatem vindicavit.
Illi enim ‘parsi’ dicebant, nos dicimus ‘peperci’.’ Hoc Servius
pro arte tradidit: quod si igitur ‘parsi’ in usu non est, nimirum
nec ‘parsum’ quod ab illo descendit. Quod cum ita sit, ad
supinum preteriti alterius recurrendum est, quod quale sit analogia
docet, quod est ‘parcitum’, sicut a ‘poposci’ ‘poscitum’
et a ‘didici’ ‘discitum’, ut est apud Apuleium. Quem ipsum
Apuleium si Priscianus auctorem habet in ‘discitum’, cur ego,
quod ad auctoritatem attinet, Hieronymum non habeam auctorem?
qui sic ad Heliodorum scribit: ‘Qui te iurasti non patri
parciturum esse, non matri’.» Vix hec dixeram, cum ille
insanire cepit et Hieronymum carpere tanquam indignum quem
imitemur. «An eum lectitasti?», inquam. «Ne vellem quidem
afrum et barbarum lectitasse!» «Si non legisti - inquam - quo
pacto damnare potes? Sed facile laberis in noticiaclarorum
scriptorum: in invectiva volebas Virgilium esse qui non erat et
nunc Hieronymum, qui non afer seu africanus – sed Augustinus –,
verum nequaquam barbarus fuit; quorum neutrum,
quantum intelligo, satis cognitum habes.» «Ac ne cognitum
quidem habere velim, nec ecclesiasticum aliquem, quorum
auctoritas nullius in grammatica momenti est.» «Quid,
maioris ne — inquam — est Apuleius? Ne de eo dicam opere quod
de asino aureo blateravit!» «Quid blateravit ais? — inquit — Hieronymus
potius ipse blateravit eiusque similes, qui ‘parcitum’
dixit.» Sub hec ad alia magis stomachosa cum pergeret, «Non
est – inquam – causa cur Hieronymo convicium facias, quasi

[Page 13]


contra te dixerit, qui neque inter homines, neque inter inferos
est, quod tute ipse dixisti.» Cumque ad hec vehementius excandesceret,
cum et multi iam confluxerant, cum sua sibi iracundia
reliqui. Cum quo nihil aliquandiu colloquii habui, nisi
apud prelustrem ex Aragonia virum Ioannem Iscerensem, cum
iste conaretur multos etatis nostre scriptores preponere Senece
in noticia atque usu lingue latine, neque hunc latino ore locutum
vellet. Ego contra, non modo quod scirem summe venerationi
Senecam esse cum ceteris Hispanis, tum precipue Ioanni,
sed etiam ratione defendende veritatis, affirmarem apud
neminem non eorum quos ipse nominabat aliqua me inventurum
minus latine dicta, cum apud Senecam ne unus quidem
locus sit non latinus. Hanc, postea, nostram disputationem
nescio an regi, certe nonnullis aliis Ioannes ipse narravit, haud
dubie inter nos exortam cum ex natura, tum ex invidia hominis.
Siquidem cum audisset me, acceptis ultimis ab rege litteris,
quotidie adire primarios viros qui gerendis rebus Ferdinandi
regis non modo interfuissent, sed etiam prefuissent, adire
eosdem ausus est: a quibus (ita mihi ipsi rettulerunt) reiectus
est, quod dicerent se citra regis iussum res illius domesticas neminem
edocturos, nisi me de quo scripsisset. Neque tamen
post has lites inter nos salutare intermisimus nullumque
signum dedimus amicicie nostre iam dissute, nedum scisse.
Cuius rei vel hoc argumentum est quod pridie quam iniuriam
de qua conqueritur ei fecissem, bellaria que manu sua inter
proceres rex mihi porrexerat, ut solet post Livii aut alterius
auctoris auditionem, cum hoc divisi qui tum forte mihi stabat a

[Page 14]


tergo. O ignaram rerum hominum cogitationem! Porrexi cibum
ei qui iam me prodiderat et inimicis meis in modum lude vendiderat,
ut postero die apparuit. Sed hec paulo post. Nunc
institutum ordinem sequar.

1.3.

III. Ubi tres libros de vita regis Ferdinandi prima manu feci,
ut quibus componendis duos omnino menses impendissem,
raptim manu librarii eoque non in membranis, sed in chartis
transcriptos regi tradidi, id ipsum testatus ut audacius adderet
demeretque quod vellet: ita enim se facturum constituerat quod
res paternas ipse ex omnibus maxime notas haberet. Id quo
facilius ageret, summas rerum in marginibus, quos de industria
spatiosiores feceram, rubrica subnotaveram, neque hoc meo
solum consilio, sed etiam gravissimi viri Ioannis Olzine secretarii
(neque est in re notissima mendacio locus): adeo num
soluti quinterniones offerrentur, an compaginati dubitavimus.
Quid plura? cum multa loca vacantia in libris illis inspiciantur
et precipue de nominibus urbium regionumque Hispanie
que regi hispano sperabam notiora esse quam mihi sunt, quale
est Granata, que olim vocabatur. Neque vero attinet
alia rei huius testimonia conquirere, cum optimus omnium
testis, ut mox ostendam, rex ipse testimonium dixerit. Hoc
ideo dico quod, siquid illis in libris errati reperiatur, ut isti
sacrilegi mentiuntur, suam potius inscitiam probantes quam

[Page 15]


meam, nefas sit id velle reprehendere. Nec deprecor quin omnia
que mihi obiecerunt vera planaque sint, siquem nominare possunt
preter unum Olzinam cui libros illos, sicut in aliis semper
factitavi, legendos exhibuerim. Rex eos perlibenter cum
accepisset recogniturumque se respondisset, porrexit bibliothecario
suo qui forte tum aderat iussitque ut ocioso sibi subinde,
noctu presertim, exhiberet; nec multis postea diebus Neapoli
discessit frequenterque illis mensibus, ut superioribus fecerat,
ab urbe abfuit. Interea libri mei in manus istorum
pervenerunt. At quomodo? Nempe eo quo res bone in manus
malorum, ut sacra in sacrilegorum, ut publica pecunia in peculatorum,
ut innocentes viatores in predonum perveniunt. Delenito
enim ac persuaso bibliothecario, a quo rem erat edoctus
Panormita utpote compater, opus meum complures per dies
domi sue tenuerunt annotationesque in illud cum conquisissent,
tanquam aliunde exemplar habuissent, me apud regem secreto
malignissime vituperarunt, promittentes multo preclarius illam
materiam a Bartholomeo scribi posse; denique, ut coniectura
est, regem ad perlegendum tardiorem reddiderunt. Et hec
omnia me insciente, donec is dies quem supra promisi advenit.
Quo die, sicut superioribus frequenter consueramus, inter me
et Panormitam apud regem exorta contentio est de intellectu et
emendatione, cum scriptura mendosa est, Livii: ut nunc aliquando
contingit inter me legentem et assidentes assistentesque,
quos facile patior, immo rex facile patitur dicere quid
sentiant ac movere questiones. Fuit igitur eo die contentio
de nomine ‘Leontini’, cum ille vellet nihil significari nisi homines
hac voce, ego vero etiam ipsam urbem, idque non modo
ex inspectione auctoris palam esse affirmabam, sed etiam aliorum
rum testimonio confirmabam, apud quos legeram sic dici Leontinos

[Page 16]


pro oppidanis pariter et oppido, ut Delphos, eoque modo
cum Plinium Ptolemeumque cosmographum, tum vero Thucydidem
esse usum dicebam. Neque dissimulavit sapientissimus
rex mecum facere rationem. Altera questio fuit quod volebam
‘statum sacrificium’, non ‘statutum’ legendum esse. De quo
verbo cum procederet longius controversia, impatiens ire ac
doloris Antonius veritusque ne non ita palam ut clam videretur
audere reprehendere, «Hic, – inquit – qui me, qui codices, qui
Priscianum reprehendit, plus quam quingenta vitia in historiis
suis admisit: tot enim Bartholomeus Facius collegit.» Tum
ego ad tantam rei indignitatem sane commotus prope exclamavi:
«Quomodo ad thesaurum meum fures pervenistis?» Sed
mihi temperans, «Quis – inquam – fecit vobis copiam inspiciundi
aliena secreta? Verum generose, non furtive bellum gerendum
est, nec veneno, sed ferro. Ille vero pergat. Non enim
magni facio quod mihi detrahat minutorum minutissimus.»
Hic finis illo die altercationum. Postridie, ecce tibi iste
iubatus draco, tum suum, tum Panormite virus ore illo vasto
hanelans, cum aliquot advocatis, cum petulanter in me esset
invectus, Panormitam vera commemorasse confirmat seque plus
quam quingenta vitia in lingua latina ex meis historiis collegisse
tantumque annotasse: non ausus tamen litterate loqui, qui me
minus belle locutum videri volebat, et, quod deformius erat,
me id ipsum exprobrante! Attulerat iste preterea secum
Priscianum quo probaret a ‘sto’ fieri ‘statum’, non a ‘sisto’: de
quo verbo cum ad obiecta respondebo satisfaciam. Ubi de eo
disputatum est, ita discessimus ut nunquam ab eo die collocuti
fuerimus, nec de Bartholomeo apud regem mentionem fecerim.
Illi interea notationes in libros referre, neque hoc contenti

[Page 17]


omnia maledictorum genera in me congerere, ut ipsum indicat
opus. Ego vero expectabam quotidie ut libros ederent, quibus
responderem. Sed quid expectarem, cum ipsi me propediem
ire Romam cum summo pontifice locuturum constituisse
scirent et, ut est aviditas credula, non reversurum sperarent?
Itaque me vix profecto, libri Invectivarum circunferuntur, passim
ostentantur, publice recitantur. Sic necessarii mei ad
me scribebant, hortantes ut primo quoque tempore remearem
et, si nihil aliud, hac certe ratione remearem. Veni altero a profectione
mea mense. Cognito illi preter spem adventu meo,
libros supprimunt. Comperio multos vidisse, neminem habere.
Quid agerem? Curandum mihi erat ulcus ad quod nulla
via pervenire possem. Tandem, quod solum supererat, mitto
quendam communem amicum qui meis verbis a Bartholomeo,
adhibitis honestis hominibus, postularet ut librorum suorum
mihi faceret copiam, ut equo campo certaremus, nec e muris
vellet, si sibi fideret, cum hoste pugnare. Ne sic quidem aliquid
profeci: respondit enim se facturum copiam cum vellet, non
cum postularetur. Post hec, cum acciperem ab iis qui notationes
legerant quedam reprehendi que non agnoscebam, ob
hanc et alias quasdam causas, in frequenti hominum cetu, poposci
ab rege ut, si cognoscendos ei libros de vita patris emendandosque
tradidissem, iuberet Antonium (aderat autem homo)
mihi reddere quos per bibliothecariiquoque culpam intervertisset,
quo diligentius elimatos, si maiestas eius annueret, publicarem.
Et ille: «Recte tu» inquit moxque Antonio imperat
codicem restituat, quod hic postridie se facturum respondit,
prout et fecit: sed quonam modo opere pretium est audire. Veniunt
postero die duumviri litterarum utroque cum codice suo
et meo, plane furtum suum confitentes, exiguntque ab rege ut
liceat sibi coram omni frequentia recitare notas in historiam
meam et, rege admirante, Bartholomeus incipit locum illum,

[Page 18]


quem premere se maxime posse sperabat, legere, quasi perquam
fedum dictu esset atque abominandum, quod rex Martinus
propter obesitatem corporis perque valitudinem cum uxore
virgine coire, nisi aliorum adminiculo, nequisset. Quam
ego furentis hominis animadvertens vesaniam et similem illi
antoniane, qui furtum impudentissimum manu teneret, «Quam
decorum est – inquam – eos qui suarum notationum inspiciendarum
potestatem non fecerunt, sepius rogati, nunc postulare
ut in hoc tumultuario iudicio respondeam? si modo ut respondeam
postulant et non rixari volunt. Vide, rex, ut mihi reclamant!
Ad conviciandum huc omnes isti venerunt, quod indignum
est tua maiestate. Scriptis adversus me egerunt, scriptis
et ipse agere debeo.» Et rex: «Tu vero – inquit – probe.
Neque hic locus, neque hoc tempus, neque hi iudices satis idonei
sunt ad discutiendam hanc litem; neque civile est quos auctor
ipse non prompsit in publicum libros in publico eos carpi.
Tanquam retractandas tibi iterum, Laurenti, historias mihi ut
cognoscerem tradidisti, ut tibi iusseram: quas legi, nec per
occupationes potui perlegere, ut tibi iam bis respondi, mihique
illas placere admodum; easdem nunc si retractare vis, tibi retradere
debeo.» Simul hec dicens, sumptum ex Antonii manifestarii
furis ac sacrilegi manibus codicem, dolentis una cum
suo Fatuo ac lugentis, mihi porrexit. Alia multa ultro citroque
iactata sunt que referre non attinet, cum ad extremum, rege iudice,
victoria penes me fuerit, penes eos duo inter se contraria
rubor et pallor. Quis non putaret, post hec, istos ab editione
suorum librorum temperaturos fuisse? At hi quartum addiderunt
descriptumque in multa exemplaria opus per Italiam
dimiserunt: ita ut propinqui mei, quod Neapoli habere nequieram,
ad me, Porcelii beneficio, Roma transmiserint ex eo exemplari
transcriptum quod isti ad Pogium miserant.

1.4.

IV. I nunc et dic non oportere contumeliis respondere, non
esse illos a forti animo asperius insectandos! Hec est rei geste
expositio, ex qua constat unde conflatum sit bellum, que ve
mea, que fuerit illius iniuria. Que quanquam constant, tamen

[Page 19]


respondendum est iis que de iniuria sibi Bartholomeus per me
facta conqueritur. Sed huic confutationi parumper illam preverti
ratio postulat, narrationi coniunctam maxime atque cognatam,
ex ultime invective principio, quod interpretantur diffidentie
signum esse libros me ab rege repetisse. Sic enim
aiunt: «Erras, Laurenti, si putas veniam esse datam erroribus
tuis quod librum tuum ab rege repetieris et quod illum non editum
et nondum correctum dixeris. Ista enim repetitio plane
confessio est erroris tui, non purgatio. Quam tamen, et si impudens
es, ipse negare non es ausus presente rege, cum ego errata
tua coram maiestate sua proferre contenderem: neque enim
passus es ista a me legi et recitari que tu ipse sciebas a te nulla
via, nisi solita pertinacia tua, defendi posse.» Duplex ad hoc
mihi responsio offertur, una simplex, aperta, mitis, non ideo
me repetisse libros quod a vobis reprehensi fuissent, sed quod
ea lege tradidissem ut recognoscerentur recognitique, ut sic
dicam, redhiberentur mihi ad retractandum poliendumque: neque,
enim, si donassem regi fas erat ulla ratione repetere; itaque,
etiam si nulla inter nos altercatio intercessisset, illos fueram
ab rege repetiturus. Quid dico repetiturus? immo iam aliquotiens
repetieram; repetere enim nimirum est exigere an quis
libros quos recognoscendos accepit recognoverit. Altera
asperior, ut concedam vestra me provocatum causa repetisse,
ideo me id fecisse non dico ne libri, idest liberi mei diutius
hostium potirentur utque patris ope quamprimum postliminio
redirent, non dico ne quid vobis furunculis subtrahere ex illis
neve quid mutare aut addere liceret utque res ipsa, siquid a
me scriptum aut non scriptum esset, presenti fide probaretur,
sed ut vos, sicut estis, invidos, furaces, malignos et ante omnia
stultissimos esse convincerem, et hoc cum aliis proceribus, tum
ipso rege teste et iudice. Sed fac diffidentia me fecisse. Non

[Page 20]


te pudebit verecundiam meam insectari, urgere pudorem, confessionem
errati non donare venia? Dixi illos me non satis repurgasse,
tanquam prius ab rege reformandos, ideoque nullisdum
recitasse, nemini copiam inspiciundi fecisse. Sub
hanc vocem tuum erat, siquid humani tibi sanguinis foret,
strictum gladium deponere atque in vaginam recondere: iterum,
cum libros edidissem, resumpturus et siquid in corpore corrupti
fuerit recisurus. Sed videlicet ira impatiens res est, dolor
ingens regi nescit, cupiditas ulciscende iniurie cecum facit. Quotus
enim quisque habet affectus in sua potestate? Videamus
igitur quenam a me sibi facta ab hoc profertur iniuria, quam
vindicandam gladio existimat, ut non modo corpus meum petat,
sed etiam umbram, tanquam Turnus, inanem Enee imaginem
persequens ‘nec ferre videns sua gaudia ventos’. Opinor
laceratam a me eius famam, aut libros reprehensionibus notatos
aut saltem minatum me hec esse facturum. Ait me absenti
sibi contumeliam fecisse quod se dixerim minutorum minutissimum.
Nullum est aliud crimen meum, ullam aliam a me
sibi factam iniuriam ne fingere quidem potest. Hoccine ultionis
hec merebatur oratio? Tantum ne tibi de aliquo supplicii sumendum
fuit? ut duo levia verba tribus gravissimis ulciscenda
vulneribus existimares, quod de nullo unquam quamlibet
truculento atque immani et plus quam Atreo auditum est,
ut qui tantam indignitatem in ulciscendo legent haud dubie
exuisse hominem, si unquam homo fuit, hunc et canem induisse

[Page 21]


sint iudicaturi: cuius canis rabiem ut brevi complectar,
omnia que in me potuit oblatravit donec raucesceret, credens
mordere cum latrat. Non igitur tantam merebatur ultionem
talis offensa. Quid si ego non nisi propulsande iniurie
causa hoc dixi, idest si ille ledere prior cepit et quidem gravissime,
ut probatur ex adversarii verbis optimo probationis genere?
Sic enim circa principium scribit: «Et sane nondum
tela e pharetra mihi depromenda existimassem, nisi tam impudenter
coram inclito rege nostro, in tot clarissimorum procerum
virorumque consessu, te locutum de me esse nuper accepissem.
Apud quos, cum in Antonium Panormitam, virum ingenio,
doctrina et existimatione prestantem, invehereris acerbius et
ille a te lacessitus me forte nominasset, ea de me dicere non
puduit que ne de indoctissimo quidem homine sine summo
rubore quispiam sanus diceret. Sed profecto regis causa minus
graviter eam rem tuli, quoniam pro sua summa sapientia ac
singulari iudicio satis intelligit quanti sis quantum ve absis ab
eo homine quem te facis; ceterum id fuit multo gravius ac molestius
quod illud persuadere conatus sis aliis quibusdam qui
aderant, qui propter parvam litterarum scientiam non tam bene
neque tam recte possunt de ingeniis ac scientia iudicare, a quibus
nescio quomodo suscepta est, te ipso de te predicante ac
refellente nullo, falsa quedam de te opinio. Quam profecto,
siquid erit in me in dicendo facultatis, totam evertam atque
eruam. Patefaciam igitur in primis tuam litterarum ignorantiam»
et cetera. Taceo ceteras tuas verborum rerumque ineptias
quod dixisti ‘procerum virorumque consessu’, quasi proceres
viri non sint et cuncti qui aderant assederint regi, nullus astiterit;
quod ‘coram’ et ‘apud’ confudisti, de quorum differentia
postea dicam; quod ‘ve’ pro ‘que’ ponis; quod quem non
puduit non aperis; quod sanos vis ea loqui de aliis ob que ipsi
erubescant, presertim cum de doctrina loquuntur; quod regis
ludicium sapientissimi singularisque non reformidas, reformidas

[Page 22]


eorum qui de eo quod audiunt nec recte possunt iudicare,
nec bene; quod ab eis de me presumptam ut de perdocto homine
opinionem vis sperasque convellere, profecto nihil aliud laborans
nisi ut imperiti non de me, sed de te bene sentiant, fatui
nimirum capitis insanique propositum; quod negas te scire
quomodo hec de me suscepta sit opinio et tamen ais quomodo
sit suscepta, quia ego de me predicem et nemo predicantem
refellat. Quis adeo rerum imperitus, quis adeo hebes ac
stolidus crimen quod velut capitale obiicit idque in iudicio non
exponat? iniuriam quam non aperit iure se videri velit ulcisci?
propter rei indignitatem quam nescit ostendere terras ac maria
misceat? Verum non fatuis modo, sed etiam prudentibus solet
excidere simulatio, erumpente per obstantia veritate. Simulat
enim iste a me sibi factam iniuriam, que nulla fuit, non
convicium, non contumelia, ideoque nihil aperte commemorat,
aperte ostendens prius se in me composuisse quam ego lacessitus
dixi ea que ipse, ut est preposterus, circa finem huius invective,
nonnihil tamen depravate, refert: «Me vero, ut etiam
aliquid de me dicam, qui nullam tibi iniuriam feceram, quod
sciam, conviciis insectaris, minutissimum appellans inter minutissimos.»
Heccine sunt propter que erubescere debui,
si sanus eram? Sed omittamus imminuere nostram, siqua est,
offensam et tue aggravare ultionis immanitatem. Sileamusquoque
iniuriam illam quam mihi in libello meo carpendo, ut te
Panormite venditares, proditoris ritu fecisti. Pretereamus etiam
quod te hic aliena, non tua causa significas ad accusandum descendisse.
Quid est quod quamobrem ad hoc ego convicium,
si convicium est, eruperim taces? ‘Cum Antonius – inquis –
Panormita a te lacessitus me nominasset’: non est, non
est hominis lacessiti contra eum qui in ipsum invehatur acerbius
tantum nominare aliquem; necesse est ut sic de te adversus
me ille mentionem fecerit ut se ulcisceretur: hoc profecto nihil
aliud est quam dixisse de vitiis te meis in historia scribere.
Nam quis credat, si de re non plane constaret, Panormitam

[Page 23]


aliter tui mentionem fecisse, et te non consulto nominasse, sed
forte, ut ais? quod impudentissime ais, ut cetera, qui altercationi
non interfuisti, sed Panormite credis adversario, nisi ipse
fingis ad tempus. Quanquam, o vere fatue ac fatuorum
princeps, si te quis nominat ego protinus in te invehar? ego te
carpam? quasi vero tu plectendus sis alio delinquente. Tam et
si, cur aut ille delinquat si te nominet me presente? aut tuum
nomen, qui nunquam, si tibi credimus, iniuriam feceris, mihi
stomachum moveat? Quid? siquis me referat abs te laudari,
predicari, diligi, continuo ne tibi maledicam atque convicium
faciam? Incredibile est, sine fide est, dictu stultissimum est
quod loqueris atque confingis. Fatere igitur, fatere, minutorum
minutissime cum tuo premonstratore Panormita, me
prius accepisse abs te et per te ab illo iniuriam et ideo adversus
inimicos cum contemptu tui locutum. Nec te pudet hoc dissimulare,
sycophanta, quod ipso meridie, ut aiunt, est clarius,
cum tot sint testes qui interfuerunt et tu in primis, dementia
ipsa dementior, qui postridie tanquam ad ulciscendam iniuriam
cum venisses, te infinita prope vitia ex primo libro collegisse
dixisti, que quia nondum pure conscripta essent, non posse
tunc exhibere, sed exhibiturum propediem. Vides ut probo
nullam me maledicentie tue prebuisse materiam, sed perversum
ingenium tuum, sed cecum livorem, sed vesanam ambitionem,
Panormita vel impulsore vel addente calcaria. Cuius
de inimicicia que illi mecum est locus suus in sequentibus dabitur
dicendi. Vides ut ultio mea non modo necessaria, verum
etiam lenta, mollis et prope nulla fuit. Volo enim imminuere
crimen meum. Nam quid aliud facerem? Mirum est non
etiam me dixisse te furere solitum, te bonis doctisque detrahere
glorie tibi ducere, te in regem, cum ex parte hostium stares,
quam petulantissime scripsisse, scripsisse etiam victorias Genuensium
contra Catalanos. Quid enim ultionis esse satis debuit?
cum, suptracto ex regis bibliotheca meo codice, quem nulli nisi
regi cognitum volebam ac ne ipse quidem rex, Antonius, ut me
repelleret apud regem proceresque, diceret te libros de erratis
meis conscribere. Vides ut de secunda iniuria loquar, ut

[Page 24]


ultio tua, si ultio et non odii saturatio fuit, inhumana, crudelis,
truculenta et vere canina sit. Debeo etenim, postquam
probavi nullam penes me iniurie culpam, sed penes adversarios
esse, omisso reo, agere accusatorem et illorum crimen exaggerare.
Adeo ne non satis tibi fuit, furiose, que postero die in
me oblatrasti evomuistique in ultionem contumelie accepte?
Nunquid ego vitia operum tuorum aut scripsi, aut aliis patefeci,
cum facere possem? Num, cum tu longe abhorrens a modestia
mea vitium, ut tu ais, in opere meo deprehensum inimicis meis
ac populo ostentasses, tibi talionem reddidi, nedum quadruplum,
ut tu nunc facis, ac potius centuplum ac plus quam centuplum?
Et ego tantum de insectatione litterarum loquor.
Quid illud quod in vitam moresque meos capitali odio invecti
sunt? Quid attinebat, cum certamen inter nos et, si placet, iniuria
mea de litteris sit, ad insectationem morum prorumpere? at
quos homines, quam probos, quam innocentes, quam castos
et ferrum armare veneno,
ut inquit Virgilius! Nam quid istud ad victoriam proficit ei cum
quo pugnes ingerere convicia? Nisi fallor, diffidere viribus est
hoc genus advocare certaminis. Cuius diffidentie, ut hec
differamus ubi meos tuendo istorum mores attingam, illudquoque
est signum quod pessimo exemplo ex multis meis operibus
id solum invaserunt quod nondum publicatum est. Quod crimen
nescio an sacrilegium, an peculatum, an expilationem, an
plagium vocem, an simul omnia. Nam ex sacra regis bibliotheca
surripere libros sacrilegium est, ex domo principis arcanoque
peculatus, thesauros opesque cuiuslibet expilatio, alienos
liberos, idest libros plagium. Que cuncta quanquam a vobis
admissa sunt et, quod ad me attinet, maxima me iactura afficitis,
multo tamen est ipso damno maior iniuria: perinde ac si
mortuum meum in sepulcro religiose iacens ac quiescens protrahatis

[Page 25]


et deforme spectaculum populo ostentetis. Conditi
libri mei sunt ac sepulti, sive, ut magis idoneo utar exemplo,
intra uterum parentis sunt, seu adhuc implumes in nido evolare
nondum queunt, adhuc cibos quos volitando comparo meo
allatos ore illis impartio. Hos, o facinus indignum, vos, parente
in pastus discurrente, exturbabitis ex cubili, fugitantes persequemini,
assecuti pedibus conculcabitis et conteretis, atque, ut
immanitati cumulus accedat, etiam hoc egisse gloriabimini, ut
nemo non nisi vestri similis ista facta ac dicta improbet ac detestetur?
Quot sunt enim que, post interiectum tempus, scripsisse
nos penitet? que quantum placebant cum invenirentur, tantum
retractata displicent? ut ait Ovidius:
Cum relego, scripsisse pudet, quia plurima cerno
mequoque qui feci iudice digna lini.
Habeo recitare primum paucis, mox pluribus amicis habeo
mittere, ut de multis operibus feci ad principes latine lingue.
Horum ego sicui libros meos cognoscendos misissem, vos in bibliothecam
illorum adulterinis clavibus introeundum vobis putaretis?
et, quod sceleratius est, vos introisse, surripuisse, nolle
sublata reddere et omnia loci illius arcana, fortassis inepta ac
ridicula, passim hominibus monstrare gloriaremini? Nisi
vero quod in privata domo facinorosum sit id in regia minus
meretur ultionis: immo, nisi fallor, et regis et meo nomine
gravissime est coercendum. Nihil igitur ex meis libris, vel meo,
vel amicorum iudicio detraham? nihil immutabo? nihil ad eos
adiiciam, ut non auctor, sed inimicus in publicando plus habeat
potestatis? Neque tibi, Bartholomee, novum hoc est, impudentissime
proditorum, libros nondum publicatos invadere,
idem auso facere in libello cuius superius memini. Sed nunc
multo deformius, quod ea que te inspicere, nedum iudicare
nolui, iudicas, licet illius criminis Panormitaquoque affinis sit.

[Page 26]


Publicasti itaque opus meum invito me et per urbes alligatum
cum carnifice dimisisti, idest accusatione tua. In quo illud magnopere
demiror, et si nihil de tam perversa mente demirandum,
cum ad me scribantur libri illi accusatorii, non ad me, qui reus
agor, eos mitti, sed ad alios, quo prius reus peragerer quoque
prius condemnarer (siqui modo condemnare velint altera parte
non audita) quam audirer. Qua in re isti, ne ob improbitatem
suam nimis sibi placeat, vicem reddam.

1.5.

V. Hactenus de infandissima adversariorum mente, qua ad
me confodiendum incubuerunt, dictum sit. Nunc superest videre
an vere confoderint, an ut ipsi confodi possint obnoxios
se oportunosque prebuerint. Itaque, ut illinc unde accusator
exorsus est ordiar, ad confutationem obiecte mihi imperitie
venio, dum meminerint legentes non cum uno mihi, sed cum
duobus esse certamen, scytha et afro. Quis crederet tam
disiunctis patria hominibus, qui pariter, ut docebo, tela conficiunt,
alter propalam, alter ex abdito, sive alter a fronte, alter
a tergo? Venio autem ea prefatione ut non recusem quin omnia
pro veris habeantur si vel unum verum sit et nisi vicissim quadruplum
in eis peccatorum probavero quam ipsi obiecerunt.
«Quos putarem forte negligentia quadam cecidisse, nisi
scirem a te sepius in huiusmodi rebus erratum esse, quem, me
teste et contradicente, defendere non puduerit nec a ‘pendo’,
‘pendis’ preteritum ‘pependi’, sed ‘pendi’, nec a ‘frigeo’, ‘friges’
‘frixi’, sed ‘frigui’ fieri.» Primum videte hominis eximiam
stultitiam, sive malumus ut in Fatuo dicere fatuitatem, qui ait se
teste id factum esse eodemque contradicente. Idem ergo potes
et testis esse et actor? Tu tibi de te et contra adversarium postulas
haberi fidem? Non hoc in aliquo meorum operum dictum
est, non rege, non cetu hominum, non paucis, non duobus denique
audientibus, sed te uno teste, qui et tunc contradicebas et

[Page 27]


nunc accusas? Quod et si verum fuisset, tamen plus quam stultissimum
est id obiicere, et quidem primo loco, quod probare
non possis. Ubi quantopere mentiaris (et si amicum est tibi
mentiri) vel hinc probari potest quod, ut de primo verbo respondeam,
nonnunquam aliis in libris ‘pependi’ a ‘pendo’ et
hic in secundo historiarum sum usus, sicut ipse testaris. Et
nihilominus nemo est qui libros veterum legit quin evolverit
Salustium, cuius hec verba sunt: ‘Et quas victi ab hostibus
penas metuerant, ipsi volentes pependere.’ Taceo ceteros apud
quos idem reperitur, a me diligentissime lectos cum de elegantia
lingue latine composui, quod etiam omnium artes precipiunt.
At a ‘frigeo’ ‘frigui’ fieri non precipiunt, nec eo auctores
utuntur, sed ‘frixi’. In hoc nescio mendacium ne potius obiiciam,
an stultitiam. Si enim legit meminitque in Elegantiis a me
scriptum a ‘frigeo’ et ‘frigesco’ ‘frixi’ fieri, mendacium dixit,
seu, quod turpius quidam volunt esse, mentitus est; sin nescivit,
stulte vel alicui dicenti credidit, vel ex me audisse se opinatur,
si modo ex animo loquitur et non dolo. Nam ex me audisse
qui potuit contrarium eius quod scripsissem? Cuius operis
plus quam centum exemplaria multis iam annis conscripta
calumniam hominis coarguunt. At ‘frigui’ quoque fieri confes
sus sum. Scribendo ne? At tu de scriptis meis non sentis. An
loquendo? Si apud alios, nihil habes preter auditum, quod nunc
in accusando sequi calumnie est, sin apud te, mentiri convinceris,
cum, a me semel ratione superatus quam mox proferam,
non fueris ad certamen reversurus nisi te fatuum plane et plus
quam pertinacem iuvet ostendere. Habes igitur, Fatue, quod
est accusatori maxime optandum, presertim ei qui probare non
potest, confitentem reum, sed ita confitentem ut stultitie sit hoc
obiecisse, peritie argumentum non negare. Lege Priscianum in
undecimo dicentem: «Pleraque tamen neutrorum secunde coniugationis

[Page 28]


in ui divisas desinentia preterito deficiunt in supinis,
ut ‘horrui’, ‘rubui’, ‘tepui’, ‘ferbui’, ‘senui’, ‘egui’, ‘frigui’, ‘rigui’,
‘durui’, ‘stupui’.’ Hunc tu locum, grammaticorum columen,
non legeras, hunc ego contra te, si vera controversia inter nos
fuisset, attulissem: sed mentiris fuisse. At non sunt usi
auctores ‘frigui’. Immo, si queras, fere ne ‘frixi’, sed in composito
‘refrixi’, ‘perfrixi’. Neque ipse usus esse dicendus sum, qui
cum de grammatica loquerer illud exempli loco attigi, dicens
incohativa mutuari preteritum a primitivis, ut ‘calesco’ ‘calui’,
‘tepesco’ ‘tepui’, ‘frigesco’ ‘frixi’ vel ‘frigui’: ut pessimi hominis
sit me sic locutum velle reprehendere. Eo quidem magis quod
‘frixi’ a ‘frigo’ videtur proprie proficisci, cuius supinum erit
‘frixum’, siquidem ‘frixum cicer’ legimus et alia huiusmodi.
An ‘frigo’ negas reperiri? Audi Plinium libro duodevicesimo:
‘Greci perfusum aqua ordeum siccant nocte una et postero
die frigunt, dein molis frangunt.’ De quo cur Priscianus non preceperit
ipse viderit.
«Et a ‘parco’, ‘parcis’ ‘parcitum’ et ex eo ‘parciturus’
participium trahi. In qua quidem heresi te adhuc perstare deprehendi
in hoc tuo preclarissimo opere.» Cur dissimulas
quamobrem, quo ve modo altercatum inter nos est de isto verbo?
Cur ita nude rem incredibiliterque proponis, scytice orator?
Sed de eo superius in rei narratione satisfeci ut hic nihil tibi
respondere debeam, nisi te ubique tui similem esse, qui, cum
a me in hac ipsa disputatione fueris confutatus, tanquam tu
victor inde discesseris insultas, greco verbo utens, quod apud
Paradoxa Ciceronis inventum, cum non intelligas, prave, ut
alia infinita, posuisti. Ille enim de Catone loquens sic ait:
Estque in ea heresi que nullum sequitur florem orationis neque
dilatat argumentum.’ De Stoicorum loquitur Cicero secta,

[Page 29]


que grece dicitur ‘heresis’, quod nomen tu pro opinione accipis,
quippe meam huius vocis opinionem reprehendis, non aliquam
sectam.
«Preterea ‘sisto’, ‘sistis’ ‘statum’ supinum facere.»
En stilus limatus tersusque! Quid attinet dicere a ‘pendo’, ‘pendis’,
a ‘frigeo’, ‘friges’, a ‘parco’, ‘parcis’, a ‘sisto’, ‘sistis’?
Quasi vero non intelligatur quod verbum sit ex prima persona!
Pueros te adhuc docere existimas, qui nisi adiuncta secunda
persona nesciant cuius sint hec verba coniugationis: quod
apud iam doctos cum loquimur scribimus ve facimus in verbis
ancipitibus, ut ‘lego’, ‘legis’ – ‘lego’, ‘legas’, ‘appello’, ‘appellis’ –
‘appello’, ‘appellas’, ‘colligo’, ‘colligis’-‘colligo’, ‘colligas’, ‘educo’,
‘educis’-‘educo’, ‘educas’; at in tuis istis verbis non est
prima positio nisi singulorum verborum, ideoque nec in loquendo,
nec in scribendo ambigua.
«Cum, auctore Prisciano, nullum ex eo neque ex ‘sterto’
oriatur supinum dicaturque ‘status’, ‘stata’, ‘statum’, eodem
Prisciano teste, a ‘statum’, ‘statu’, eius verbi supino quod est
‘sto’.» Priusquam de re ipsa respondeo quam hic minime
probabiliter refert, ut multaquoque alia peccat, nonnihil, ut
modo feci, de loquendi ineptia dicam ipsius correctoris. In eo
ubi voluit elegantius loqui infantius locutus est. Quid sibi vult
‘eius verbi quod est ‘sto’? Nonne sic loquens fateris ‘statum’,
‘statu’ ab alioquoque verbo fieri quam a ‘sto’? Siquidem
non nisi in ambiguis dictionibus ita loquimur; quale est nostrum
in Elegantiis ex Aulo Gellio: ‘Mei te rogandi et tui mihi respondendi:
‘mei’ hoc in loco Plautus non ab eo dixit quod est ‘meus’,
sed ab eo quod est ‘ego’.’ Vides ut in ‘mei’ quod ancipitem
significationem et originem habet Aulus Gellius dixit ab eo,
sive eius pronominis, quod est ‘ego’, cum esset aliud pronomen

[Page 30]


unde etiam ille genitivus oriretur. Igitur tu necesse est
doceas quo ex alio verbo quam ex ‘sto’ oriatur supinum ‘statum’,
‘statu’. Atqui hoc ipsum negas. Ergo tecum tuaquoque confessione
dissentis. Sed non est quod timeas: te enim ego, quem
tibi fingis inimicum, sublevabo doceboque ex alio etiam verbo
fieri ‘statum’. Ait preterea ‘auctore Prisciano’, cum sciamus
Priscianum ceterosque grammaticos et prope omnes artifices
ab aliis petere preceptorum suorum, non ipsos habere auctoritatem,
hoc est non esse auctores, ideoque que tradunt ea omnia
superiorum testimoniis confirmare. Quod siquando locos aliquos
rationibus probant, tunc ipsam eorum rationem sequimur,
non auctoritatem. Ac ne teste quidem Prisciano recte dici
affirmarim, nisi siquid ait ille se apud eos legisse quos ipsi non
legimus, quale est quod apud hunc invenimus ‘teste Capro’,
‘teste Diomede’, ‘teste Donato’; sed quia sic Priscianus multique
alii loquuntur, dicamus eiquoque licere. Nunc ad sententiam
Prisciani revertamur; cuius hec verba sunt: ‘In ‘sto’
unum ‘sisto’, cuius preteritum quando activam habet significationem
tam in simplici quam in composito deficit, quando absolutam
et similem ‘sto’ verbo commune cum eo habet preteritum,
ut ‘resisto’, vel ‘resto’, ‘restiti’.’ Paulo post: ‘A ‘stertui’ enim supinum
non inveni, nec a ‘sisto’.’ Aperi, Fatue, aperi tuum
istud vastum et agreste quiddam ac rude et barbarum sonans os
atque oblatra mihi reclamaque Priscianum impugnanti, sicut
apud regem reclamasti. Ubi victus cum fueris, rebellas ac prostratus
in terram surgere conaris de genuque pugnare, invidia
vesanus et rabidus, ut appareat te non de ‘status’ participio,sed
de ‘status’ conditione pugnare. Prius tamen Prisciano me
purgatum volo, quod adversus eum locuturus sum. Ego vero,

[Page 31]


Prisciane, nihil admodum quod precepta tua convelleret, duntaxat
in hac parte, dicere constitueram; nunc quicquid dixero
istis assignato, qui initium introduxerunt non tam ut te protegant
inducti, quam ut me impugnent tuis, nisi fallor, vestigiis
insistentem. Ut enim tu de lingua latina optime meritus es, sic
ego, quod cum bona venia tua dictum sit, pro mea virili mereri
studebo. Ais‘sisto’ quando activam significationem habet
preterito defici, supino etiam quando absolutam. Cur ita? Quia
non invenisti. Sententiam igitur mutes oportet ubi inveneris,
indicatis tibi per me in quibus utrunque invenias locis.
Celsus iurisconsultus apud Iustinianum libro quadragesimo
quarto Diggestorum scribit, titulo de stipulationibus et verborum
obligationibus: ‘Si ita stipulatus fuero te sisti et nisi steteris
hippocentaurum dari, perinde erit atque si te sisti solummodo
stipulatus essem’. Et eodem loco Paulus: ‘Ita stipulatus sum
te sisti certo in loco, si non steteris, quinquaginta aureos dare
spondes’. Hoc de preterito activo. De passivo autem, cuius
fons est supinum, idem libro secundo de divisione rerum et
qualitate: ‘Si plurium servorum nomine iudicio sistendi causa
una stipulatione promittitur, penam quidem integram committi,
licet unus status non sit, Labeo ait, quia verum sit omnes statos
non esse.’ Et aliis etiam locis participium passivum a ‘statum’
supino, de quo lis nostra est, licet reperias in iure civili,
cuius iuris caput Duodecim Tabule ita scriptum habent, teste
Cicerone atque Varrone, ‘dies status cum hoste’; quem
locum quidam legunt ‘statutus’, quasi ‘constitutus’, sic legendum
negante Plauto in Curculione:
Quo te hoc noctis dicam proficisci foras
cum istoc ornatu cumque hac pompa, Phedrome?

[Page 32]


Quo Venus, Cupido imperat suadetque Amor:
si media nox est sive est prima vespera,
si status, condictus cum hoste intercedit dies,
tamen est eundum quo imperat ingratis.
Que verba Festus Pompeius exponit cum inquit: ‘Status dies
vocatur iudicii causa constitutus.’ Nec non in eadem pene verba
Macrobius. Iam vero ‘stator’ ab eodem nascitur fonte, ut
apud Livium ‘Iuppiter stator’, videlicet a sistenda, vel, ut
apertius dicamus, a stata fuga Romanorum. Quod non minus
lucide Cicero declarat inquiens: ‘Tu Iuppiter, qui iisdem quibus
hec urbs condita est auspiciis a Romulo es constitutus, quem
statorem huius urbis atque imperii vere nominamus.’ Et alibi:
‘Teque Iuppiter stator, quem vere huius imperii statorem maiores
nostri nominaverunt.’ Certe a ‘sto’ non diceretur stator
urbis et imperii, cum natura huius verbi repugnet. Ergo
erit a ‘sisto’ et quidem significationis active, quasi firmator urbis,
stabilitor imperii; unde ‘state res’ que firme sunt ac stabiles et
certo suoque tempore sepius redeuntes, ut idem Cicero de responsis
aruspicum, que verba Valerius Maximus in principium
operis sui transtulit: ‘Maiores nostri statas solemnesque cerimonias
pontificum, scientia rerum bene gerendarum’ et reliqua,
‘statas’ atque ‘solemnes’ pro eodem pene accipiens. Nam
solemnes frequentissime legimus pro fixas et, ut sic dicam, anniversarias
etiam febres morbosque ut statos ita solemnes, quod
certo ac rato tempore hominem repetant. Unde Pompeius Festus
exponens inquit: ‘Solemnia sacra dicuntur que certis temporibus
fiunt.’ Age vero, quid aliud exemplum melius quam
Ciceronis pro Milone, ubi eadem verba sunt de quibus nostra
extitit controversia, que nusquam prave scripta reperiuntur?
‘Lanubii stata sacrificia nosset’. Quod congruit cum illo apud

[Page 33]


Ovidium de Fastis: ‘Et stata sacra facit’, Pompeioquoque Festo
exponente: ‘Stata dicebantur sacrificia que certis diebus fiebant.
Cato: Sacra stata, solemnia sancta servasti.’ Ideoque legendum
apud Tusculanas questiones libro primo: ‘Solemne et statum
sacrificium’, non ‘statutum’. Ita apud Livium illud, de quo
rege disceptante contendimus. Quod cum ita sit, profecto
optinui palmam liquetque vos et tunc iniuste contendisse et
nunc me improbe accusasse. Adde ex abundanti, ut materie
satisfaciam plenius, quod Priscianus ipse Lucani verba ponit:
‘Stata tempora flatus’, quasi constituta et non aberrantia unquam
a suo ordine, quale est apud Livium: ‘Et fretum ipsum Euripi
non septies die, sicut fama fert, temporibus statis reciprocat,
sed temere in modum venti nunc huc, nunc illuc verso mari’
et apud Plinium patrem titulus ‘De statis tempestatibus’
et alibi milies, et apud Plinium filium epistola ad Licinium; ait
enim de fonte quodam sic: ‘Ter in die statis auctibus ac diminutionibus
crescit decrescitque’ statimque: ‘Ille certis dimensisque
momentis vel suptrahitur, vel assurgit’ et iterum paulo
post: ‘Per quasdam obluctantis anime moras crebris quasi singultibus
sistunt quod effundunt.’ Vides ut aperte hic auctor
ostendit a ‘sistendo’ fieri ‘statum’. At enim Priscianus vult
hoc non a ‘sisto’ fieri, sed a ‘sto’. Vult ille quidem, sed nec a
‘sto’ venire docet, nec a ‘sisto’ non venire, cum ratio hoc velit,
tum quam dixi, tum vero hec quod ‘statum’ a ‘sto’, siquid
probat analogia sui derivativi ‘staturus’, habet primam longam,
hic brevem, ut a ‘sisto’ venire dubium non sit. Verum quid
rationes consectamur cum tot tantorumque scriptorum assit
auctoritas? Ideo ad reliqua pergamus.
«Illud vero est omnium vitiosissimum quod dicis ‘horresco’
‘horrui’ preteritum mittere et incohativa preteritum habere,
cum solum ‘descisco’, auctore Prisciano, preteritum ‘descivi’

[Page 34]


faciat, quod tamen, et id est verisimilius cum cetera eius
forme verba preteritis careant, a ‘descio’ magis fieri putat.»
Ubi tecurn aut quando de isto verbo contendi? Non respicis,
Fatue, nequaquam te loqui apposite ad faciendam fidem? Nam
si tecum hac de re contendissem, profecto non alia quam que
scripseram protulissem eaque defendissem: que te nunc potius
quam verba mea, que negari impune possunt, redarguere decebat.
Itaque si meum de elegantia opus legisti, quid ita
de incohativis a me ais dictum, quasi non scripserim? cur rationes
meas non refellis? cur non evertis omnium scriptorum auctoritates?
Nec de preterito tantum, sed, quod maius multo
est, de significatione: ubi probavi nullum quod dicitur incohativum
significare incohationem, quod ne Priscianus quidem ipse,
si excitetur ab inferis, vel refellere possit, vel negare audeat.
Sin non legisti, quid tibi faciam, nisi ut iubeam ire ad ipsum
opus ut sciam velis ne posthac desistere an litigare? Et tamen
breviter sic habeto. ‘Horrui’ si ab ‘horreo’ veniret significaret
idem quod ‘horridus fui’, quod falsum est, cum significet
idem quod ‘horridus factus sum’ talisque aliquandiu permaneo.
Ergo ab ‘horresco’ descendit, quod significat ‘horridus fio’, ut
‘acesco’ ‘acidus fio’, cuius preteritum est ‘acui’, idest ‘acidus
factus sum’, non autem incepi talis esse, quod ad significationem
incohativi, aut ‘acidus fui’, quod ad primitivi confutandam
attinet; cuius ipsum primitivum ‘aceo’ me legisse non memini,
sicut nec ‘saneo’, cuius derivativum ‘sanesco’ posuit Cornelius
Celsus sepe, ut ibi: ‘Arteria incisa neque coit neque sanescit’,
idest sana fit, vel sanatur, non autem incipit esse sana; et
apud Columellam et Plinium ‘herbescit’, ‘arborescit’, ‘grandescit’
et alia complura quorum nec primitiva usquam leguntur,
nec significatio est incohativa. At enim tu ais Priscianum

[Page 35]


velle unum ‘descisco’ habere preteritum ex incohativis. Desino
pluribus in illum argumentari, qui si foret in rebus humanis
non contra me hoc in loco sentiret, sed contra te. Quid est
quod tu aut facias incohativum ‘descisco’, cum non facias suum
simplex, aut si hocquoque facis, preterito prives, quod est ‘scivi’
et inde ‘scitum’, ex quo ‘plebiscitum’? Negas? Audi verba Legis
duodecim tabularum
: ‘Creatio magistratuum, iudicia populi, iussa,
vetita, cum suffragio eo sciscentur, optimatibus nota, plebi
libera sunto.’ Et mille in locis legimus ‘plebs sciscat’, ‘plebs
scivit’. At hoc preteritum a ‘scio’ mutuatum est. Esto: et
si alius significationis est ‘scivi’ a ‘scisco’, alius a ‘scio’. Cur non
etiam ‘descivi’ a ‘descio’? An quia ‘descio’ non reperitur? At
istud contra superiorem tuam rationem facit. Sed, ut ita sit,
fateare necesse est ‘conscisco’, ‘ascisco’, ‘rescisco’, que eiusdem
nature sunt, habere sua preterita ‘conscivi’, ‘ascivi’, ‘rescivi’.
Quod si adhuc in sententia ac pertinacia permanes, ito, ut
dixi, ad Elegantie opus, ubi latius ista disserui; sin vero ne sic
quidem acquiesces, perge et moribus tuis utere, dum scias te
non posse mihi refragari, nisi doctis omnibus a quibus illi
probati sunt libri refrageris, precipueque Guarino, quem
preceptorem tuum facis, atque Aurispe, qui primi de laudibus
ad me operis illius scripserunt; quorum alter inter cetera
inquit ut Pallas olee fuit inventrix, ita me inventorem esse elegantie
lingue latine (quale quiddam in alio opere fecerat, ad me
scribens his verbis: ‘Laurenti laurea et Valla vallari corona ornandus
es’), alter cum multa alia, tum vero illud se permultum
argenti ex opere meo si voluisset potuisse lucrari. Sileo Leonardum

[Page 36]


Arretinum ceterosque, ne cui forte preter necessitatem cause videar velle gloriari.

1.6.

VI. «Sed his omissis, ad operis tui disquisitionem veniamus.»
Bene tibi habent principia, strenue tibi prelusio acta est.
«Quod maiori cura et studio excogitasse et confecisse te
verisimile est quam ea que disputationis causa aliquando in
medium protulisti.» Disquirere opus meum vis, quasi non
possim tua verba vicissim ego disquirere atque rimari! Ego vero
et in superioribus rimatus sum et in sequentibus sic rimabor
ut nulla prorsus rima me fallat: itaque ut superius te volentem
percutere percussi prior, ne dicam tot vulneribus sauciavi, ipse
adhuc, ut spero, absque vulnere, sic nunc toto irruentem impetu
preveniam et ut confido vulnerabo. Quero enim nunquid
accurate an incuriose ista verba protuleris ‘que disputationis
causa in medium protulisti’? Quorum verborum, idest ‘proferre
in medium’, hoc significatum est aliquid non dissimulare, sed
ex animi conscientia quadam in commune proferre, qualecunque
sit aliis cognoscendum ac iudicandum. Neque enim preceptor
apud discipulos, aut disputator apud eos quibuscum
disputat, docendi aut vincendi causa, quid profert, sicuti tu ais,
dicitur ‘proferre in medium’. Adde quod vis ea que in disputando
dixi excogitasse et confecisse. An non ita sunt tua verba
intelligenda ‘quod maiore cura et studio excogitasse et confecisse
te verisimile est quam ea excogitasti et confecisti que disputationis
causa aliquando in medium protulisti’? Quid est istud
‘confecisti disputandi causa’? Agnoscis non esse verba eruditi
et qui alios ut ineruditos possit incessere.
«Ut quo ingenio qua ve doctrina sis et eloquentia a doctis
hominibus iudicari possit.» Superius de indoctis loquebaris,
quos a me decipi aiebas, nulla habita mentione doctorum, cum

[Page 37]


illa adderes: «Ut posthac fallere indoctos homines ista futili
vaniloquentia et loquacitate desinas»; nunc oblitus quid dixeris,
de doctis solum facis mentionem, quos, o cerebrum fatuum,
docere vis, quasi vero sine te preceptore nequeant docti de ingenio
meo doctrinaque iudicare.
«Quod opus dicere non potes a te non esse editum, cum
illud iam regi optuleris et in eius bibliotheca iampridem reponendum
dederis.» Cur non inquisti ‘quod opus dicere non
prodest tibi a te non esse editum, non emendatum’ (id quod in
quarta facis invectiva), sed tantum inquis ‘dicere non potes a
te non editum’, quasi inquias ‘si forte respondebis a te non esse
editum’? Ergo nondum sic responderam: quo patet te prius
contra me scripsisse hec quam ulla a me contumelia affectus
esses. Sed ut, omissa iniurie materia, presenti obiectioni
respondeam, quam verum est proverbium illud ‘conscientia mille
testes’! Quia scis non esse editum, ideo ad sic loquendum inductus
es. Edideram. Cur non ab aliis commodato accepisti?
In bibliothecam reponendum dederam. Cur non ab rege legendum
petisti? Sed quid argumentis colligo quod regis pronuntiatione
finitum est?
«Primo autem loco quod ad elegantiam, secundo quod
ad dignitatem historie et ad artem pertinet errata tua demonstrabo.»
Non de dignitate orationis, qua de et elegantia Cicero
adhuc iuvenis precipit, sed de dignitate historie loqueris.
Esto, lapsus sis: de dignitate que pars elocutionis est dicere volebas,
aut supervacuum est illud ‘historie’. Atque ut hic superat,
ita illic verbum deest. Ais enim ‘artem’, quasi sine apposito intelligatur
oratoria. Est ne hic purus et integer sermo? quod tu

[Page 38]


in me requiris, inquiens: «In operis tui titulo, qui esse
debet omni vitio purus et integer, sic scribis.» Agnosce
hicquoque quam pure dixisti et integre. Non scribo titulum,
sed in titulo. Quid in ipso scribo? Nempe titulum. Quid hoc
sermone minus purum? Quanquam que pars operis esse debet
non omni vitio pura nec integra vel minus quam titulus?
Quid? Illud integre dicitur quod verba ista que mox reprehendis
ais tituli esse, cum longe absint non modo a tituli natura,
quod sunt plus quam sexaginta numero, ut ipse scis,
verum alia in pagina scripta sunt quam qua historia incipit
una cum titulo, qui hic est: Gesta Ferdinandi regis; est autem
pagina hec nuda preter quam subscripto circulo quodam velut
orbis terrarum tumultuarie facto.
«Tres libri historiarum Ferdinandi que gessit. Ut omittam
hoc loco quod ad explanationem attinet, in latinitate abs te
vehementer peccatum est: antecedenti enim, quod est feminini
generis, relativum, quod est neutri generis, reddidisti, quod
etiam turpe esset puero prima elementa discenti.» Stultitia
vestra singularis facit ut non maligne vos facere existimem, malignitas
ut non stulte: sed quia omnis malus stultus, stultitie vos
pariter ac malignitatis accuso. Stultitie quidem quia vitio datis
quod non vitiose dictum queat defendi, accipiendo non feminini
generis relativum, quasi ad historias referatur, sed neutri, subintellecto
antecedente, quod est ‘eorum’, ut sit ‘earum rerum
quas gessit’. Malignitas autem quod non modo mentimini
de nomine ac loco tituli, ut dixi, verum etiam disiungitis que
iuncta sunt et que disiuncta copulatis. Nonne, spurcissimi delatores,
punctum intercedit inter quatuor priora verba et sequentia?
Nonne ipsum ‘Que’ maiuscula littera scriptum est,
tanquam principium sequentis orationis, que hec est:

‘Que gessit
et antequam rex esset et factus rex’

et reliqua, ut ipse est indicio
codex? quasi superior exponeretur oratio: ‘tres historiarum libri

[Page 39]


Ferdinandi’, id est ‘gesta Ferdinandi’, sive ‘ea que gessit ille
et antequam rex esset et factus rex’. Nam historie etiam
gesta dicuntur quia in eis gesta continentur, ut siquis legens
Livium nihil intersit an gesta Romanorum se legere dicat, an
historias Romanorum. Verum ineptum sit pluribus ad ineptias
respondere.

«Europam tertiam orbis terrarum esse partem fere traditum
est, eamque Africa haud multo maiorem quam Asia minorem.

Magistrum
te grammatice profiteris et ignoras hoc latine dici non
posse; ut enim dicimus ‘Cesar quam Pompeius felicior fuit’, sic
dici necesse est, si infinito uti volumus quod ante se quartum
casum postulat, ‘Dico Cesarem feliciorem fuisse quam Pompeium’.»
Aut ego tardus sum, aut mei Aristarchi dormitant.
Quid enim attinet de infinitivo et accusativo loqui? Ad
hec quid simile vestro exemplo cum verbis meis? Preterea nihil
aperte reprehensionis affertis. Id tamen significare videmini
uno mihi comparativo fuisse utendum, ut uno vos usi estis in
emendando. At Priscianus non vetat duo committi comparativa
in suo precepto, utens hoc exemplo: ‘Tam iustior quam
felicior Eneas Hectore fuit’; qui si dixisset ‘Tam iustior Paride
quam felicior Hectore fuit Eneas’, nihil admodum a superiore
forma recessisset, quale fuit illud nostrum, quod paulo post
sequitur:

‘Petrus multo maior ceteris fuit, tanto minor Maria
quanto maior Helianore sororibus.’

Quem locum si probavistis
non reprehendendo, et hunc probatum vobis iri necesse
est. Qui nequaquam insolentior modus loquendi est quam ille
quem idem Priscianus eodem in loco affert pro exemplo Ciceronis
in Philippicis: ‘Quis interpretari potest, impudentior ne,
qui in senatu, an improbior, qui in Dolabellam, an impurior,
qui patre audiente, an crudelior, qui in illam miseram tam
spurce, tam impie dixeris?’, aut ille Livii: ‘Eo magis ruere in

[Page 40]


suos belue tantoque maiorem stragem edere quam inter hostes
ediderant, quanto acrius pavor consternatos agit quam insidentis
magistri imperio reguntur’, aut ille Cornelii Taciti: Callistus
priorisquoque regie peritus et potentiam cautius quam
acribus consiliis tutius haberi perstitit.’ Sed quid plura in vos
magis dormitantes quam loquentes?

«Horum lingua similior est mediterraneis Castellanis quam
Catalanis aut Valentinis.

Magis latine si dixisses ‘quam catalane
aut valentine’, quoniam subaudis hngue, non hominibus aut
linguis.» O Fatue, cum dicitur catalane aut valentine
quomodo subaudiri potest hominibus, idest numerus pluralis?
At dicere volebas ‘quoniam hic quidem subaudis lingue, ibi
vero hominibus’, et ideo es fatuus, quanquam necdum scio
quid dicas. Subauditur ne an non in meo sermone ‘hominibus’?
Ais? Quid ergo inquis ‘quoniam subaudis lingue, non
subaudis hominibus’? Negas? At istud omnem superat stultitiam,
cum adeo subaudiatur, ut iam pro supervacuo propemodum
habeatur apponi nihilque differat an dicatur Romani an romani
homines. Atqui significare volebas linguam lingue, non
hominibus similem a me fuisse dicendum. I nunc et alios parum
pure, parum integre, parum latine locutos accusa, qui tam inquinate
loqueris. ‘Magis latine, inquis, dixissem’. Non igitur
preter latinitatem dixi, sed poteram latinius. Ita ne? Non hoc
satis est tibi, presertim in opere nondum castigato et expolito?
Quis unquam ita totus ex odio et invidia factus hoc cuiquam
crimini dedit? Ex quo quidem quantopere caninam eloquentiam
exerceas in me datur intelligi; ex eo autem quod subiungam,
quam vere arguas. Cesar ita inquit: ‘Quoniam ad hunc
locum perventum est, non alienum esse videtur de Gallie Germanieque
moribus et quomodo differant he nationes inter se proponere.
Cur non dixit ‘Gallorum Germanorumque’? Nunquid
Gallia et Germania que loca sunt mores habent? Cur nationes,

[Page 41]


quod nomen ‘homines’ significat, cum locorum nominibus confudit?
Quod ego non facio, qui linguam hominum cum ipsis
hominibus misceo. Ceterum, ut hanc pecudem doceam,
exempla repetam ex Elegantiis, ubi de hac re trado precepta:
‘Tu maiorem laudem assecutus es patre tuo tuisque maioribus,
quasi laus tua sit maior quam tuus pater et non potius quam
patris laus. Virgilius:
Non secus ignipotens, nec tempore segnior illo.
Cicero: ‘Maiorem opinione omnium cepi dolorem’, quasi maior
sit dolor quam opinio et non potius quam ille dolor quem omnium
opinio fert me habere: quod sermonis genus habet nescio
quid plus latinitatis et elegantie. Et tu, perversissime, vis
me qui sic locutus sum minus latine locutum.
«Quibus ob spem potiundi oppidi hactenus par citum erat.
Nunquam ulla ratione abduci a pertinacia tua poteris quin perstare
in eo velis ut ‘parco’, ‘parcis’, contra Prisciani auctoritatem
et omnium veterum ac iuniorum usum, ‘parcitum’ supinum
faciat, cum a ‘parsi’, ‘parsum’, a ‘peperci’ vero nullum oriatur
supinum.» Immo vero tu nunquam poteris abduci neque
a pertinacia quin auctoritatem Hieronymi arte et analogia fulctam
nullam putes (nam Prisciani, ut ostendi, nulla est), neque
a temeritate, qui mihi libertate doctos consulendi de hoc vocabulo
interdicis, supra quod solitam notam aspexisti que te ab
ista temeritate retinere debuerat. Nunc postquam tibi respondi,
te invicem interrogo. Quid opus fuit addere ‘tua’? quasi
possim abduci ab aliena pertinacia. Quid etiam addere ‘quin
perstare in eo velis’? quasi non satis esset ‘abduci a pertinacia
poteris, qui perstare in eo velis’. Cur etiam Priscianum sequi
malueris dicentem: ‘Quanto iuniores tanto perspicaciores’ quam

[Page 42]


ceteros qui ‘iuniores’ accipiunt in etate iuvenili positos, ut ‘seniores’
in senili? Igitur novos recentesque debueras aut alio
(multi enim sunt) modo dicere. Et sperabas me, quod Priscianum
non utique sequar expavescere fateri, qui te, quod illum
sequaris coarguere non reformido! Nec video cur hanc
reprehensionem tot aliis ordine prioribus prevertendam putaveris,
circiter e medio libro traductam. Quominus dubitabo
unam et ipse nec longius quatuor gradibus prevertere, non
ferens incredibilem etiam in homine cerebroso vesaniam ut
carpere audeat que a me scripta non sunt.

«Ut dimidium regni, qua parte ad hostes obiectum est, velut
fiduciarum pignus cedat.

Fidei, non fiduciarum a te dicendum
fuit: fiduciam enim non pro fide, sed animi fortitudine a sanis
hominibus usitatum invenies, grammaticorum princeps.»
Quenam sententia eliceretur, malefice scytha, ex his verbis velut
‘fiduciarum pignus’, si sic scripsissem? Legisti ne in illo
tu codice ‘pignus’? quod scriptum non erat. Legisti ‘fiduciarum’,
quod scriptum erat ‘fiduciarium’. An non aperte scriptum
erat et quidem mea manu suprascriptum, cum librarius omisisset?
Neque est quod te errasse in legendo causeris, quod aperte
lucideque scriptum est. Nam vere possum in hoc gloriari
(si in minimis gloriari fas est), cum plurimi in figuris elementorum
ducendis me antecellant, vix tamen aliquem planius, apertius,
distinctius scribere. An fortassis ipse lapsus sum in scribendo?
Nec verisimile est in uno verbo, cum presertim genitivos
plurales prime ac secunde declinationis * figura semper
scribam, ut tertie nunquam, et testis est ipse codex eritque
perpetuo, quem non modo quam plurimis ostendi, sed iis etiam
quos certum haberem utrique falsario renuntiaturos, quanquam,
ut aiunt, glorie sibi ducit calumniari, utens ea sententia que est in Virgiliano versu:

[Page 43]


Dolus an virtus, quis in hoste requirat?
Neque enim solum que scripta sunt non legit, sed etiam que
sunt scripta non legit, ut eodem tempore adiiciat et demat. Nam
sic scriptum erat:

‘Ut dimidium regni, qua parte ad hostes obiectum
est, velut fiduciarium ditioni ac procurationi Ferdinandi cedat’


Imitatus enim sum Titum Livium qui ait: ‘Nabidilleam Lacedemoniorum
tyranno velut fiduciariam dare ut victori suo restitueret’
et rerum Cesaris commentarium: ‘Paratam omnem multitudinem
esse, confectam tedio puelle fiduciario regno, dominatione
crudelissima Ganymedis ‘et iterum: ‘Obstrictum fide,
eoque esset officium legati, qui fiduciariam operam optineret’;
et in iure civili: ‘Fiduciaria tutela’ et in Caii Institutionibus: ‘Fiduciarius
pater’ et in Sententiis Pauli: ‘Res fiduciaria’. Sed
quia de iure civili fecimus mentionem, quis C. Aquilius aut
Sulpicius aut Scevola alius ve qui his successerunt iurisconsultorum
torum tam scite ac perfecte diffinire te docuit: ‘fiduciam pro
animi fortitudine usurpari a sanis’, idest a tui dissimilibus? An
cum imperator in militibus, negociator in pecuniis, mulier in
forma fiduciam habet (sicut tu in mendaciis qui sunt milites tui,
in furtis que sunt pecunie tue, in dolis que est formositas tua)
animi fortitudinem habere dicetur? Minime. Quia maior etiam
sine his, quam cum his fuerit animi fortitudo. Nec tu fortis
fuisti, qui tantam fiduciam habuisti in tua malitia nunquam codicem
meum in manus meas reversurum. Ideo etiam quod sequitur,
quitur, ut ad tuum ordinem redeam, eadem fiducia depravasti.

1.7.

VII.

«Res primo prospere ire, neminem predatoribus cum armis
obviam se ferre, pastores et eos raros ad primum incursum diffugere.


‘Ne hoc quidem tacebit Parmeno’. Est enim maximum
vitium et puerilis error. Que enim per nominativum casum efferre

[Page 44]


debuisti ea contra per accusativum protulisti. Sic enim latine
dicendum fuit: ‘Res enim primo,’» et cetera. Finxisses
saltem rem apud eos qui legerent credibilem. Taceo quod istud
ipsum ego precepi, debere nominativum dari huiusmodi infinito
quod vim habet imperfecti temporis indicativi, quod, ante Priscianum
Diomedemque ac ceteros grammaticos, Quintilianus,
quem prope ad verbum teneo, de figuris verborum tradiderat;
desinam cetera de coniectura loqui. Nonne plus decies isto
loquendi modo in ipsis historiarum libris usus sum? Mentior
nisi tu,
barbaro potitio stultior,
ut ait Plautus, unum illorum locorum in alium usum repetisti,
‘Nostri stupere, dolere’, de quo posterius faciam mentionem.
Quod si hic somniculosa stultitia imperfectam orationem,
sicut proxime, reliquisti, cum ita a me scribatur ‘diffugere vident’,
id ego cordi tuo aut cerebro vitiato attribuo. Nisi, quo
tecum minus acerbe agam, incuriosius verba mea collegeras ad
reprehensionem, et in hoc et in superiore loco, que postea, recuperato
cuperato a me codice, cum illo tibi conferre non licuit. Sin,
quod verius est, malitia, optorto te collo in iudicium traho et
apud Paulum iurisconsultum convenio. Itaque velut ad presentem
Paulum ac iudicem loqui volo. Scribis, Paule, ad
legem Aquiliam corrupisse tabulas recte dici et qui eas interleverit:
possum ne contra Fatuum agere actione falsi, qui huius
testamenti mei tabulas clausi atque signati non modo aperuit,
sed etiam falso transcripsit, parte verborum omissa? Interlevisse
quidni dicendus est qui idem vitii tabulis imposuit quod qui
interlevit? Nisi fallor, falsi te Paulus, ni fatuitatem excuses,
omnibus bonis approbantibus condemnaret, cum presertim idem

[Page 45]


scribat libro quarto in Sententiis: ‘Lege Cornelia testamentaria
tenetur qui testamentum quodque aliud instrumentum falsum,
sciens, dolose scripserit, recitaverit, subiecerit, suppresserit,
admoverit, resignaverit, deleverit’; nam hoc tu meum vel instrumentum,
vel testamentum saltem falso doloseque recitasti.
Atque iterum ait: ‘Qui rationes, acta, libellos, album propositum,
testationes, cautiones, chirographas epistolas, sciens, dolo
malo in fraudem alterius deleverit, mutaverit, subiecerit, subscripserit,
falsi pena coercetur’; huius tu criminis manifestus
es. Ut hoc loco falsarius, ita in sequentibus ineptissimus extitisti.

«Tubicines autem cum fremitus hostium ac tumultum misceri
cepisset.

Ego semper hic ‘tumultus’ masculino genere legi, tu
vero ubi hoc ‘tumultum’ reppereris nescio: sed illud magis puto
somniaveris.» Cur tute ipse, diligentie magister, in eo exemplari
quod recognovisti et manu tua emendasti, quod nunc
penes me est, te licet invito, non emendasti illud in quarta invectiva,
sive tuum, sive librarii vitium: ‘Mihiquoque persuadeo
quamvis multa correpserim’? cum scribendum fuerit ‘correxerim’
illudque a ‘correpo’ veniat, hoc a ‘corrigo’, nisi pro
‘corripuerim’ posuisti ‘correpserim’. Verum hic forte magis
abs te ipso peccatum est quam a manu oculoque erratum. Queramus
aliquid similius nostro. Inquis in secunda invectiva: ‘Miserando
conspecto’. Ubi abs te invicem quero, ubi gentium
‘conspectum’ generis neutri inveneris? Aut, si masculini vis
esse, ubi secunde declinationis? Quam inscitiam, et si inscitus
es, cadere in te non existimo, sed librarii incuria accidisse, aut
forsitan tua, duntaxat errante manu oculoque, non animo, quemadmodum
interdum lingua fit. Quod non modo cuilibet
frequenter usu venit, sed etiam Ciceroni legimus accidere solitum

[Page 46]


ideoque scripta sua illum Tironi liberto relegenda fere tradidisse
admonitum forte aliquo huiusmodi errato quale est quod
in prima contra Verrem actione, intra primos statim versus, ut
Pedianus notat, admisit solecismum, inquiens: ‘Siquis iudices
aut eorum qui adsunt forte mirantur me qui tot annos in causis
iudiciisque publicis ita sim versatus ut defenderim multos, leserim
neminem, repente mutata voluntate ad accusandum descenderim’,
cum dicere deberet ‘ad accusandum descendisse’.
Quod si huiusmodi error in tantos viros cadit, non ignorantia,
quod absit, sed securitate quadam, ut in loco perfacili, quanto
tolerabilius erit in librario celeriter scribente et in me celerius
legente? presertim facili occasione mutandi ultimam litteram
dictionis precedentis in eam a qua inciperet sequens, quod est
usitatissimum, ut in tuis verbis finiendi eadem vocali substantivum
qua suum adiectivum sibi iunctum finiebatur. Quo
fit ut si vis me tibi tui peccati dare veniam, des invicem mihi
tu mei, siquod meum est, dum intelligas multo te stultius in
hoc labi, qui scias tua scripta in manus adversarii ventura et
illum in tali genere insecteris, quam me qui prima deformatum
opus manu ei viro privatum ostendi cuius sapientiam, non elegantiam
multam sciebam. Illud, autem, librario aut incurie
quod plane obsoletum et barbarum est assignare non potes,
in quo non semel laberis, quod subiunctivum ponis pro indicativo:
‘Sed illud puto magis somniaveris’, quod dicere debebas
‘somniasti’ (nam nemo aliter locutus est), aut adiecta coniunctione
‘puto quod somniaveris’. Sed ut suspicor cum hec diceres
vere somniabas. At etiam pergis ad ineptias.
«Per id tempus temptata. Ubique hoc participium per m
et p litteras scribis, nescius illud non a ‘temno’, sed a ‘teneo’
duci, quod supinum facit ‘tentum’ per n solam; sic etiam ‘tento’

[Page 47]


absque p scribi debet, quod ipsa verbi significatio demonstrat.
Tentare enim experiri est, vel inquirere et verbo vel re quasi
manu tenere. Cicero in Paradoxis: Tentare volui an ita dici
possent ut probarentur’; idem in Officiis: Tentata res est ab
omni genere hominum’. Virgilius in II Eneidos:
vix primi prelia tentant
portarum vigiles.
Idem in IV:
Tentaturum aditus et que mollissima fandi
tempora.
Nam si a ‘temno’ veniret, spernere utique, non experiri aut
exquirere significaret.» Si velim huius nebulonis (cum de
hoc dico, de Panormita etiam dico) vitia in scribendo persequi,
rem faciam legentibus odiosam. Unum tantum dixerim: qui
greca ignorant, ut isti duo, eos nequaquam posse recte scribere
duntaxat ex se. Affert mihi opinionis sue hic et rationes et
exempla: ad utrunque respondebo. Ais a ‘teneo’ fieri ‘tento’
eiusque me verbi participium semper (quasi nunquam nisi participio
utar) scribere per p et per consequens cum m, que littera
non est in ‘teneo’ unde formari frequentativum hoc significatio
ipsa demonstret, que est experior et inquiro. O simia, quid
magis contrarium quam experiri sive inquirere et manu tenere?
Quod inquirimus non tenemus, manu presertim, et quod tenemus
minime inquirimus. Ut amator Clinia apud Terentium,
cum peregre ad amicam redisset, inquit:
teneo te, Antiphila mea,
hoc est non inquiro te amplius; et Livius, capto a Sabinis Capitolio,
inquit: ‘Tenuere arcem Sabini’. Sed quid in solem
lychnorum lumen inferimus? At exempla tecum faciunt? Immo
vero mecum. Per p enim et m scripta sunt. Negas? Et ipse
invicem nego sine p et m esse scripta, ut intelligas te aperte nihil
aliud quam simiam esse, qui auctores pro librariis in testimonium

[Page 48]


citas et voce uteris, cum sit oculis opus. Siquidem
exhibenda sunt vetera exemplaria quibus, si emendate in ceteris
scripta sunt, in hoc fidem habeamus: quorum ego multa vidi
et fere omnia cum mea opinione facere. Adeo his diebus Virdecem
exemplaria vetuste littere inspeximus, in quibus erat
cum in istis ipsis versibus, tum in ceteris scriptum p littera.
Et tu, mendacio patre genitus, audes mihi inculcare exempla
tanquam tecum facientia. Confutatis obiectis, ostendam
tibi, magister sapientissime, si sine pscribendum sit ‘tento’,
aliam longe meliorem reddi potuisse rationem que sese ingerit
oculis nostris, tibi uni velut ceco obscuram. ‘Tendo’ certe facit
‘tentum’, unde ‘tentigo’, familiare Panormite nomen, et ‘tentorium’
et eius composita, ‘intendo’, ‘intentum’, unde intenti
nervi vel cithararum vel arcuum; ‘extendo’, ‘extentum’, ut Virgilius
et siquem extenta plagarum
quatuor in medio dirimit plaga solis iniqui;
‘contendo’, ‘contentum’, unde apud Ciceronem: ‘Contenta
voce dicendum’; ‘pretendo’, ‘pretentum’, ut Virgilius:
pretentaque litora velis;
‘ostendo’, ‘ostentum’, unde ‘hoc ostentum’; ‘portendo’, ‘portentum’,
unde ‘hoc portentum’; cum haud dubie ‘intineo’, ‘extineo’,
‘pretineo’, ‘ostineo’, ‘portineo’ non dicitur. Erit igitur
‘tento’ a ‘tendo’ et ab eius compositis sua derivativa ‘intento’,
‘pretento’, ‘ostento’ et siqua sunt alia, que a ‘teneo’ venire non
nisi simia dixerit. Astipulatur huicquoque analogie verbi
ipsius significatio. Qui enim tentat quasi manum tendit aut
aliam corporis partem in id quod experiri vult et exquirere. He
mihi rationes cum forent probe note, melior tamen ea visa est
que probat hoc verbum per p scribendum, quam probabo non
qualibus tu exemplis. Etenim qui temptant quodammodo temnunt,
audendo, experiendo, nec refugiendo, quod ipsa exempla
tua et cetera omnia confitentur: temptare enim prelia et aditus

[Page 49]


et similia prope est contemnere harum rerum periculum. Et
si nonnihil fortassis ab origine sua obliquatur significatio, ut
fit in ‘tracto’, quod a ‘traho’, in ‘nuto’, quod a ‘nuo’, in ‘delecto’,
quod a ‘deligo’ venit. Sed exempla rem magis patefacient,
quibus distinguentur frequentativa a ‘temno’ et ‘tendo’, vel
potius a ‘temno’ et ‘teneo’, de quo nostra est controversia. Plinius,
De naturali historia, libro nono: ‘In eodem genere coclee
aquatiles terrestresque exserentes se domicilio binaque ceu cornua
protendentes contrahentesque. Oculis carent ideoque corniculis
pretemptant iter.’ A ‘tempto’ hoc verbum componitur et a
‘temno’ venit, non a ‘tendo’, quia cornicula pretenduntur, non
iter. Quintilianus: ‘Vestigia plura semper errantium que
non valent suspensis pretemptatisque gressibus librare corpus.’
Gressusquoque non pretenduntur, sed pedes ut faciant gressus.
Et hec de ‘temno’ et ‘tendo’. Audi apertius de ‘temno’ et
‘teneo’. Horum alterius compositum ‘retineo’ facit frequentativum
‘retento’, cuius aperta significatio est, ut apud Virgilium
pars corpore tarda retentat.
Qualis nequaquam est in illo Ovidiano
Officioque pedum nymphe contenta duorum
erigitur metuitque loqui, ne more iuvence
mugiat et timide verba intermissa retemptat.
Et iterum:
Concidit et digitis morientibus illa retemptat
fila lyre casuque fuit miserabile carmen.
Addis alia magis inepta.
«Supter dextrum femur. ‘Supter’ per p enuntias, quod per
b apud veteres scribitur et apud eruditos etatis nostre.»
Quos tandem veteres? Eos ne quos superius ementitus es? At
in eorundem libris lego ‘optinet’, ‘optutus’ et similia et in multis
‘suptus’. Ergo non aliter apud veteres scribitur, licet tu,

[Page 50]


ut es hebes, dicas a me enuntiari alia littera dictionem hanc,
quasi sic enuntiaverim, non scripserim. Scripsi itaque magis
belle dictionem hanc sine b quam tu illam cum b in principio
prime invective, ‘substinui’, cum b redundet quod necessarium
est in ‘substitui’. Transeo quod ‘sustinui’ pro ‘continui’ accipis;
ita enim inquis: ‘Meque substinui ad hunc diem ne quid omnino
in te scriberem.’ De hac ipsa re post duo capitula iterum
me reprehendis, tanquam magnum fuerit hec duo loca coniungere,
quod ego pro te faciam:

«Quos dux ipse putavit supticendos
egoquoque supticebo.

Tu utrunque per p litteram, Teutonicorum
more, ego vero per b, antiquorum more, enuntiandum puto,
quem errorem ubique servas. ‘Sub’ enim quando componitur
cum dictione incipiente a c, vel f, vel g, vel m, vel p, in eas
transit litteras, ut ‘succino’, ‘sufficio’, ‘suggero’, ‘summitto’,
‘suppeto’; in reliquis vero manet integra, auctore Prisciano. Sic
dicimus ‘subblandior’, ‘subduco’, ‘subiicio’ et ‘subtraho’, licet
Quintilianus dicat b sequente t sonum habere p, quod non debet
mirum videri, cum Caius, Cneus et Amurca, ut placet Servio,
quamvis per c littera scribantur, tamen per g proferri debeant»!
Sperasti te mihi contumeliam facturum ex teutonice gentis
similitudine, quasi deforme sit aliquid cum illis simile habere.
At ego tibi apud illos invidiam conflabo. Existat igitur ex eis
aliquis qui te calumniatorem ut barbarum reprehendat, tum
que servari, quod vitium nullus unquam teutonicus admisit,
cum error non dicatur servari, sed admitti vel non vitari. Quid
ais teutomcorum accusator? Ego ne cum teutonicis barbare
scribo. Ergo Quintilianumquoque barbarum facis, qui idem
et facit et precipit (non enim preciperet nisi faceret). At
enim tu Quintiliani mentionem facis. Hoc stultius, hoc insanius,
qui et tibi non constas et eum impugnas quem nolles impugnatum.
Si Quintilianus hoc precipit, si ita esse non debet

[Page 51]


mirum videri, quid est quod me illius preceptum sequentem accuses,
quem plurimi sequuntur, ut vetusta auctorum exemplaria
indicant, si modo sequuntur hunc et non prius ita scriptitabatur?
Et Priscianus cum ait ‘scribo’, ‘nubo’ similiaque mutare
b in p in supino, euphonie gratia, velit nolit, idem debere fieri
in ceteris confitetur, cum non plus loci habeat euphonia in ‘scriptum’,
‘nuptum’ quam in ‘optineo’ (quo exemplo Quintilianus
utitur) aut in ‘supticeo’ (quo ego sum usus). Nam quod ais
de Caius, Cneus, Amurca, fatua ratio est, quoniam de scribendi
differentia agimus, non de proferendi. Nemo enim negat ista
aliter proferri ac scribuntur, ut apud priscos etiam ‘gemma’,
cum videlicet g littera carerent. Hic autem constat sic pronuntiandum
esse ut scribitur: at quomodo sit scribendum, id est in
controversia. Ego Quintilianum sequens dicentem magis audire
aures illud p et sic scribendum quicquid ut sonat, preter illa
vetusta, ut Caius et Cneus, per p, ut pronuntio, sic scribo, quod
tu negas esse faciendum: immo pariter negas et ais adversariumque
accusas et purgas in eadem re, quod nunquam fando est cognitum,
calumniator et prevaricator. Quod tamen mihi
causam scienti minime mirum est. Scripserat enim hic contra
me cum p ‘supter’ ‘supticeo’que scribentem, nulla Quintiliani
mentione habita: quid ni? quem nunquam legit eoque
nusquam eius alibi meminit. Is locus, cum eum Zonibus Tauromenitanus
vir bonus et litterarum amator, qui Invectivas, rogatu
auctorum, ad Ioannem Olzinam attulerat, me tunc Rome
agente, legeret, illi notatus est ab adolescente quodam, quem
ego, Romam proficiscens, per manus Ioanni tradideram, allataque
Quintiliani auctoritas ex libro primo; ab illo enim, quod
ab his reprehenderetur, pro arte tradi meque hoc preceptum ubique
servare. Et Olzina se et precepti meminisse et usum in
scribendo meum agnoscere confirmavit. Hec ubi Fatuus

[Page 52]


accepit, nec tollere reprehensionem volebat, ne perperam reprehendisse
videretur, et me vulnerare duobus ictibus in ‘supter’
et ‘supticeo’ cupiebat et tamen tollere stultitie sue testimonium
necesse habebat. Tandem fecit quod malivolus, quod pertinax,
quod fatuis solet: iratorum infantium ritu, maluit inutile telum
iacere in longe positum hostem, quam continere. Addidit itaque
Quintiliani, ultimo loco, mentionem et in illo ipso codice qui
legebatur, ad marginem, ut multi viderunt qui etiam sine
adiectione viderant. At enim Priscianus hoc tradit. Nunquid
te, quod illum imitere, reprehendo, ut tu me, quod Quintilianum,
ut ostendi? Quod si de facto utriusque nostrum vis
diudicari, uter maiorem in grammatica sequatur ducem, sic
habeto Priscianum vix idoneum esse qui sit Quintiliani, velut
Agamemnonis, aut Achillis, aut Aiacis Diomedis ve, aut Hectoris
auriga, plusque hunc artis grammatice, dum oratorem instituit,
per transitum aperuisse quam ex suo ingenio illum
omnibus suis libris, omni suo studio, omni sua etate.

1.8.

VIII. «Cervicibus suis imminentem. Male usus es ablativo
casu: non enim hic locus imminet in capite meo, sed capiti meo
dicimus, si grammatice loqui volumus.» Ergo et Livius male
usus est parumque grammatice, qui ait libro XXIII :‘Non castris
metuens sed ne urbis prodende occasionem nimis multis in
eam imminentibus daret.’ Idem libro XXV: ‘Hanibal non Capuam
neglectam neque ut in tanto discrimine desertos volebat
socios, sed prospero ex temeritate unius romani ducis successu
in alterius ducis exercitusque occasionem imminebat.’ Ergo
non per solum dativum sic loquimur, sed etiam per accusativum.
Accipe nunc etiam per ablativum. Idem libro XXXIII: ‘Nam
Thaumagi a Pileis sinuque Maliaco per Lamiam eunti loco alto
siti sunt in ipsis faucibus imminentes quas Coecle vocant.’
Neque ab hoc differt illud Ciceronis in primo De natura
deorum
: Itaque imposuistis in cervicibus nostris sempiternum

[Page 53]


dominum, quem dies et noctes timeremus.’ Cuiusmodi multa
sunt verba, quod genus ‘hereo’ (Virgilius:
herent parietibus scale
et tamen Curtius: ‘Herebat in tergis fugientium victor’ et Livius:
‘Et herente in ipsis visceribus utemur bello’), ‘incumbo’
(Virgilius:
incumbite remis;
Cicero: ‘Pergite adolescentes et in hec studia in quibus estis
incumbite’), ‘adsum’ (Quintilianus: ‘Adfuisse Ciceronem huic
cause invenio’; M. Tullius: ‘Adfuit in his omnibus preliis Dolabella’),
‘ascribo’ (idem in Rullum: ‘Illum sibi collegam ascribentis’;
at Pro Archia: ‘Cum fuerit in aliisquoque civitatibus
ascriptus’). Hec autem ideo rettuli ut intelligat hic qui me grammatice
admonuit tale loquendi genus, quod ipse veluti insolens
admiratur et corrigit, usitatissimum esse.

«Excitabatur machina, duo de viginti carris imposita, proceram
scalam sustinens.

Tu qui grammaticus es et tot milia librorum
evolvisti, ut dicis, profecto ignorare non debuisti ‘scalas’
singulari numero non proferri, sed plurali tantum, ut ‘minas’
et ‘kalendas’ dicimus. Salustius: ‘Postquam une atque altere
scale comminute sunt, qui supersteterant afflicti sunt’.»
Evolvisse multos libros, ut tu cavillaris, magis indicat, si
sapis, me hoc alicubi repperisse, ut verum est tibique monstrabo,
quam instruit accusationem tuam. Et tu hoc me vis ignorasse,
non dico quod ipse tot libros non evolvisti; non dico quod hoc
nescire non potui, qui scirem a Quintiliano sic scribi libro primo:
‘Scala tamen et scopa contraque ordea et mulsa, licet litterarum
mutationem, detractionem, adiectionem habent, non

[Page 54]


alio vitiosa sunt quam quod pluralia singulariter et singularia
pluraliter efferuntur.’; non dico quod his verbis in Elegantiis
scripsi: ‘Scala a quibusdam in singulari usurpatur. Salustius
cum aliis quibusdam ostendit pluralem tantum habere, cum
dixit in Iugurthino: – Deinde ubi une atque altere comminute
sunt scale, qui supersteterant afflicti sunt non dixit una atque
altera’ (ex quo credibile est vos ingratissimos homines e meis
istud fontibus hausisse); sed quod semper alibi ‘scalas’ pluraliter
dixi, ubi de veris scalis loquebar quibus Ferdinandus oppida
expugnavit. Planum igitur feci non ignoratione me usum
singulariter ‘scala’, sed consilio. Quod meum consilium
tum necessitas excusat, tum ratio sublevat, tum auctoritas probat.
Ego enim si huiusmodi res esset narranda cuiusmodi illa
salustiana, nimirum eodem modo quo Salustius, quo superius
ipse, dixissem. Nunc cum in speciem turris machinam describerem,
reformidavi pluralem vocem, ne rei occecarem intellectum,
presertim memor me regi scribere qui nec ita teneret
argutias lingue latine et sepenumero ‘scalam’ legisse; ob
eamquoque rationem audacior quod Quintilianus non tam inauditum
esse significat (nam audierat et legerat) quam inusitatum.
An non ‘ordea’ legerat apud Virgilium aliosque multos? Nemoque
reprehendere ausus est quia ratio constaret. Eadem lege
nec ipse reprehendi debeo, si facti mei ratio constet. Nec
nullius secutus sum auctoritatem, tam et si nullum tu quidem
tanquam parum, ut nunc loquimur, authenticum reiicere potes,
qui tot milia librorum mihi lecta exprobrasti, non modo Ambrosium,

[Page 55]


Hieronymum, Cyprianum, Hilarium, Augustinum,
sed ne incelebres quidem, unde in libro qui nomine Donati
inscribitur legimus: ‘Sentes et sarcine et scope et scale et in
neutro sponsalia semper pluralia, sed nostri ‘scalam’ dixerunt.’
Hoc adversus te magis maledicum in acie quam pugnacem satis
erat; sed ceteris aliam probationem flagitantibus morem geram.
Cornelius Celsus, qui prior Quintiliano fuit, simili quadam
causa qua ego fortassis singulari usus est, libro vm: ‘At si vastius
corpus, nervi corium ve robustiores sunt, necessaria est
scala lignea et que crassitudinem duorum digitorum habet,
longitudinem ab ala ad digitos perveniat’ et paulo post de maiore
scala inquit: ‘Si brachium deligatum super scale gallinarie

[Page 56]


gradum tranatur.’ Romanus Aquila, De schematibus: ‘Climax
quod Greci vocant, ascensus nominatur a nobis: malo enim
ascensus, quam scalam aut gradiculos, ut quidam, dicere.’ His
verbis hic antiquus sane scriptor et ‘scalam’ a quibusdam
vetustioribus dictam testatur, nec latine dici negat, sed apte
quocunque in numero respondere greco, alioquin numerum
mutasset, non nomen. De veris scalis Caius apud Iustinianum,
libro XLVII de furtis, sic inquit: ‘Qui ferramenta sciens
commodaverit ad effrigendum hostium vel armarium, vel scalam
commodaverit ad ascendendum.’ Et postea se ait Panormita
iurisperitum et doctorem, cum hunc ex iure locum nesciat,
qui sibi deberet esse notissimus homini ut spurcissimo, sic
furacissimo. Siquidem in omni Italie urbe ubicunque pedem
posuit, vestigia furtorum suorum ac sordium, ut harpyia
quedam, reliquit (de re libraria loquor), etiam ubi pedem non
posuit, quod ne harpye quidem fecerunt. Testis est oratio Guarini
ad regem missa in qua contra hunc ceu contra alterum
Verrem invehitur. Sed non est quod miremur ista ab eo
ignorari: a Sigismundo enim tabulas habet ut sit iuris doctor
ac poeta, non secus ac si quod medicus et vir bonus sit tabulas
haberet, quas eque facile impetrasset; verum si me audiet eas

[Page 57]


sibi pariter indulgendas curabit, quibus eum talem esse
credamus.
«Ut stante intra intimam fossam machina procumbens scala.
Rursum indocte in superius vitium incidisti. Nam ‘procumbentes
scale’, non ‘procumbens scala’ dicendum fuit.» Quid
igitur censes? Alibi singulariter, alibi pluraliter eandem rem
dicere debui? Fatue, non vides si recte dici singulariter puto,
non esse causam cur ab ea quam probo via deflectam, ne inconstans
et sim et videar? Simile quiddam superiusquoque fecisti,
cum de ‘supticendos’ et ‘supticebo’ dixisti: «Tu utrunque
per p, ego per b enuntiandum puto», quasi hec essent pro diversis
verbis habenda.
«Horum incole circiter ad tria milia. Non ‘circiter ad tria
milia’, sed vel ‘circiter tria milia’, vel ‘ad tria milia’ dicendum
fuit, cum ‘ad’ et ‘circiter’ in historia idem significent.»
Nonne in aliis locis posui ‘circiter’ sine ‘ad’ rursusque ‘ad’ sine
‘circiter’? Eodem igitur modo duo idem significantia, cum alterum
me putarem ponere, posui, quo illa ‘pene fere oppressit’
et illud ‘multa multa’ et illud ‘res non tam sagittis ac iaculis,
quam pilis iaculisque gerebatur’ et alia multa que postea, recuperato
codice, deprehendi que tu non reprehendisti, id alioquin
faciendi cupidus, vel quod incuria quadam scribentis effusa
intelligeres, vel ob hocquoque ne illa attingendo huius etiam
loci non ignorantia videretur, sed incuria. Etenim animus
de ipsa totius corporis compositione solicitus parva ista non

[Page 58]


respicit, frequenter aliter quam scriptum est legit: ita mens cum
utram harum prepositionum poneret cogitabat, manus ipsa inter
moras deliberandi posuit utranque, quod postea oculus in
trascursu lectionis non annotavit duoque tanquam unum legit.
Sed profecto stultius hec veluti crimina reprehenduntur quam
committuntur.
«Gnave acta opera. Licet grammatice regula ‘gnave’ adverbium
et ‘ignave’ dici velit, tamen ‘gnaviter’ et ‘ignaviter’,
sicut a ‘firmus’ ‘firmiter’, a ‘durus, duri’ ‘duriter’ usus tenuit,
euphonie, ut arbitror, idest aurium suavitati consulens.»
Ego vero, vir impudentissime, sic scripseram ut potius ‘navata
opera’ legi posset quam ‘gnave acta opera’, cum utrunque reperirem.
Nam varie scripta sunt Livii exemplaria libro primo;
quedam enim, quorum est unum quod fuit Petrarche, sic scripta
sunt: ‘Execrantes nunc imperatorem, nunc gnave actam ab equite
operam, redeunt in castra’, quedam sic: ‘navatam ab equite
operam’, certe nulla sic: ‘gnaviter actam operam’ in quem modum
iste me corrigit. Neque vero attinet disputare de
‘gnave’ et ‘ignave’, ‘naviter’ et ‘ignaviter’, cum Nonius Marcellus
in veterum indagine de adverbiis indiscretis loquens, que
in e et in er exeunt, dicat ‘humaniter’, ‘parciter’, ‘insaniter’,
‘ignaviter’ et de hoc ultimo, tanquam minus usitato, exemplum
Lucilii afferat: tantum miror hunc non Nonium, sed novum
Marcellum conari hoc probare similibus exemplis que contra
ipsum faciunt. An non a ‘firmus’ fit adverbium ‘firme’? Cicero,
Pro Archia: ‘Que firme a me iudicialique consuetudine de
hominibus ingenio et communiter de ipsius studio.’ Plinius ad
Uisum respondit: ‘Fronto Catius graviter et firme.’ Que exempla

[Page 59]


sunt plurima. Nec pauciora de ‘dure’. Quintilianus in
primo: ‘Dure videtur struxisse Pacuvius.’ Ex quo illud consequens
est, cum falso proposuerit, rationemquoque ruere quam
subiecit. Nihil enim in his adverbis factum est euphonie causa;
et alioquin quid suavius est in hac voce ‘firmiter’, ‘duriter’,
quam in illa ‘firme’, ‘dure’? Verum quid disputo, de quo
pronuntiatum est? Diomedes grammaticus, haud scio an ut
prior sic maior Prisciano, de hac utraque questione sententiam
fert, inquiens: ‘Quedam nomina in us terminata, que ex se bina
adverbia faciunt, ut est veterum auctoritas: transit enim in
quibusdam rationem et aliter ipsa enuntiat, aliter consuetudo
usurpat; nam ‘navus’ ‘naviter’ dicunt, quod nos ‘nave’, item
‘duriter’, quod nos ‘dure’, ‘largiter’, quod nos ‘large’.’ Quod
si, ut Diomedes ait, mutatum est ‘naviter’ in ‘nave’ et ‘duriter’
in ‘dure’, ergo si euphoniam sequimur, suavius quiddam est
in posteriore voce quam in priore. Dixi suavius in voce, non ut
hic suavium liguritor qui suavitatem ponit in auribus, non in
voce, cum dicere debuerit ‘aurium voluptati consulens’: ita
enim Cicero ait (quem imitari voluit in Oratore, si modo hunc
librum legit): ‘Sed consuetudini auribus indulgenti obsequor’
et statim post: ‘Impetratum est a consuetudine ut peccare suavitatis
causa liceret’ et in eodem loco: ‘Voluptati aurium morigerari
debet oratio.’ Et quoniam de euphonia loquimur,
velim mecum recognoscas quid inter meum Quintilianum et
tuum Priscianum, si tuus est quem ignoras, intersit in hoc grammatice
vocabulo. Ille uno verbo transtulit ‘vocalitas’, hic, velut
fastidiens munitam ab altero viam, transtulit duobus ‘bona sonoritas’:
in qua interpretatione primum vitium est quod unum
nomen in frusta divisit, et si grece eucptovia ex duobus constat,
tamen aliud est esse duo nomina invicem distincta, aliud duo
que in unum coaluerint et laus lingue latine est grecam proprietatem

[Page 60]


gratiamque in transferendo vel equare, vel, quod
optabilius est, antecellere. Deinde cum vox dicatur φωνή
potius quam sonus qui dicitur ψόφος, maluit a ‘sono’, qui non
solius oris est, quam a ‘voce’ que ab Aristotele propria oris esse
censetur, postremo a ‘sonorus’, quo vehementia soni significatur,
deducere, quod dictu absonum est. At vocalitas suavem
quandam et plenam ex ore in auribus sedentem significat vocabuli
appellationem.
«Et principio quidem cuniculi uni erant. Et hocquoque ex
illa tua laurentiana grammatica depromptum est, qui ignoras
non posse dici ‘unos cunicolos’ cum ‘cuniculum’ singulari numero
dicamus. Vegetius: ‘Inventum est remedium per noctem
sub fundamentis muri cuniculum fodi’. Item alibi: ‘Aliud genus
expugnationis supterraneum atque secretum quod cuniculum
vocant a leporibus, qui cavernas sub terris fodiunt, ibique
conduntur.’ Sic et Cesar, sic Curtius.» Subiicisque
horum tria exempla in numero singulare, o lepus atque cunicule
cavernarum amator. Nunquid non in plurali reperitur hoc
nomen? Ut Cicero, tertio Officiorum: ‘Si pater cunicolos agat ad
erarium, iudicabit ne filius?’ Et alibi milies. At ‘unum cuniculum’
dicere debui, non ‘unos’, cum sit huic nomini numerus
singularis. Reprehendisses isto modo, talpa, non cunicule,
qui talpinos oculos habes ignorantie membrana obductos, ad
quod tibi respondere poteram me sic dixisse ‘unos cunicolos’
pro ‘unum’, ut ‘binos scyphos’ pro ‘duos’ et ‘utrosque’ pro
‘utrunque’ et ‘une’ pro ‘una’ M. Tullius, qui in Verrem sexta
sic ait: ‘Scyphos binos habebam, iubeo promi utrosque’ et alibi:
‘Duplices similitudines esse debent, une rerum, altere verborum.’
Sed simpliciter et ut res est potius respondebo me
sic dixisse unos cunicolos’ ut Titus Livius ‘binos’: neque enim

[Page 61]


dicerentur bini, nisi dici possent uni; erant enim duo capita
cuniculorum, sed introrsum ipsi cuniculi multiplices. Itaque
non unus sed uni necessario mihi dicendum fuit.

«Ideoque inter eos reges fere convenit veluti conspiratos et
inter se amant.

Si grammaticus esses non utique ‘conspiratos’,
sed ‘conspirantes’ dixisses. Non enim a ‘conspiror’, quod deponens
non invenio, sed a ‘conspiro’ neutro ‘conspirans’ fit, cuius
simplex neutrum est, non activum.» Tria in se tua habet
oratio: unum quo negas hanc vocem ‘conspiratus’ inveniri; alterum
quo docere vis cur non inveniatur quia a ‘conspiror’ deponenti
fieret, quod non invenitur, non a ‘conspiro’ neutro;
tertium quo rationem hanc alia ratione fulcis, ideo ‘conspiro’
esse, quia suum simplex ‘spiro’ sit neutrum. In his confutandis
ordinem retroagam et quasi telam retexam more Penelopes.
Ais quale ‘spiro’ est talia esse sua composita ideoque cum
neutrum sit, eiusmodi et illa esse. Transeo cetera quibus mutantur
a simplicibus composita. Nonne a ‘venio’ neutro et quidem
absoluto fit ‘invenio’ activum? a ‘vado’ ‘invado’, a ‘crepo’
‘increpo’? et ne longius evager, a ‘flo’, quod huic quo de agimus
simillimum est, fit ‘inflo’ et ‘inflor’? Non est igitur quod mireris
a simplici neutro fieri compositum activum, sicut e contrario
ab activo fit neutrum, ut a ‘rumpo’ ‘erumpo’, a ‘mergo’ ‘emergo’.
Hic tu mihi, quod ad secundam pertinet questionem,
respondebis ab his verbis formari participia passive significationis,
‘inventus’, ‘invasus’, ‘increpitus’, non, ut a me fit, active,
quod proprium est deponentium, quia a voce neutrali, sive
activa non fit vox participii passivi activa significatione. Ita ne?
Unde igitur fit ‘exoletus’, quo genere hominum Panormita delectatur,
te, ut aiunt, subserviente? unde ‘adultus’? unde ‘complacitus’?
unde ‘fluxa gloria’? Nonne ab ‘exolesco’, sive, ut
Prisciano placet, ab ‘exoleo’? ab ‘adolesco’, sive ‘adoleo’? a
‘complaceo’? a ‘veterasco’? a ‘fluo’? Unde, ut propius veniam,
‘coniurati’? Nonne a ‘coniuro’, sicut ‘iurati’ et ‘iniurati’ a ‘iuro’?

[Page 62]


Cicero: ‘Si predonibus pactum pro capite pretium non attuleris,
nulla fraus est, ne si iuratus quidem non feceris.’ Et in
eodem loco: ‘Actius: iuravi lingua, mentem iniuratam fero.’
Livius: ‘Adeo ignavissimos hostes magis timetis quam Iovem
Martemque per quos iurastis? At ego iniuratus aut victor revertar
aut prope te hic, Quinte Fabi, dimicans cadam.’ De ‘coniurare’
et ‘coniuratis’ supervacuum est afferre exempla.
Quare si ex ‘coniuro’ dicuntur ‘coniurati,’ quid est quod mirere
‘conspiratos’ fieri a ‘conspiro’? Nam quod ais ‘conspirantes’
fuisse dicendum, tum non est ratio, nisi ‘conspiratos’ probes
ratione dici non posse, tum stultissima ratio, quia ista voce significantur
qui conspirant, ut coniurantes qui coniurant nunc, non
qui coniuraverant. At ego de iis loquor qui conspiraverunt:
quos quo nomine dicemus? nonne ‘conspiratos’? ut eos qui
coniuravere ‘coniuratos’. Vides ut rationes tuas confuto doceoque
me grammaticum esse, non te. At enim inquis me
exemplis defici. Accipe igitur me non modo grammatice, sed
latinequoque locutum. Suetonius in Vita Cesaris sic ait: ‘Assidentem
conspirati specie officii circumsteterunt’ et in Neronis:
‘Multa et inania, verum non abhorrentia a natura sua creditur
destinasse: successores percussorum summittere exercitus et
provincias regentibus quasi conspiratis’ et in Galbe: ‘Sed extractis
rumoribus falsis, quos conspirati, ut eum in publicum
elicerent, de industria dissiparant’ et in Domitiani: ‘Cunctantibus
conspiratis quando et quomodo, idest lavantem ne an cenantem
aggrederentur.’
«In castra versus. Nunquam apud historicos repperi huiusmodi
barbariem, sed vel ‘versus castra’, vel ‘ad castra versus’,
vel in castra’ sepius, et hoc vitio uteris pene omnibus in locis,
ignarus quam vim habeant he prepositiones.» Si historicos
non omnes legisti, quid mirum apud eos te non repperisse? Sed
mentiris: repperisti; verum non cuiuslibet est venam auri repertam

[Page 63]


intelligere. Prius tamen quam pro me respondeam, idest
ubi repperi ostendam, volo correctionem tuam correctoris more
rimari. Iamprimum, quem auctorem habes latine dici ‘versus
castra’, cum semper post ponatur ‘versus’, ut ‘tenus’, quemadmodum
in Elegantiis tradidi? Ad hec, quis te docuit
ita magnam differentiam esse inter ‘eo in castra’ vel ‘eo in urbem’
et ‘eo ad castra’ vel ‘eo ad urbem’, ut mihi id exiguum
cerebelli quod tibi erat propter odium invidiamque profligare
videaris? Cum ad hec responderis, opinionem cuius sequaris
indicato, qui vis ‘versus’ esse prepositionem, num Donati?
num Servii? num Prisciani? Non potes id dicere. Ergo stultitiam
tuam secutus es que facit ut dicas me non ‘admittere vitium’,
sed ‘illo uti’. Quod siquando dicitur quis uti vitio, id
fit cum de industria facit, nec in voce peccat, sed rei vitio vult
uti, quale est quod philosophi rhetoricam criminantur uti vitiis,
utputa affectibus quos vitia censent. Audi itaque quid inquit
Priscianus: ‘Orientem versum et occidentem versum, utroque
versum: hec enim composita esse videntur, cum sub uno
accentu proferantur; melius tamen dicemus quod inclinant supra
posita nomina’ et iterum postea: ‘Sunt quedam unam loci
significationem habentia, que est ad locum, ut ‘horsum’, ‘seorsum’,
‘deorsum’, ‘sursum’, ‘sinistrorsum’, ‘dextrorsum’. Similiter
adverbia ostenduntur composita, nisi dicamus quod ‘versus’
inclinat sibi supra posita nomina.’ Nunc pro me tibi cum
Cicerone respondeo, quem non minoris quam historicum facies,
qui in Lelio ait: ‘Qui primus in forum versus instituit agere cum
populo’. An dices ‘versus’ participium esse? Accipe de
femina dictum, ut adverbium scias esse, accipe ex historico,
accipe ex maximo, accipe ex tibi lecto, accipe ex huius libro
primo, ut fatearis te aurum quidem invenisse, sed aliud putasse.
Livius igitur inquit: ‘Ex superiore parte edium in novam viam
versus (habitabat enim rex ad Iovis Statoris edem) populum
Tanaquil alloquitur’. Corneliusquoque Celsus, libro sexto: Super

[Page 64]


eam homo deligatur in id latus versus cuius auris commodo
laborat’. Sed nullum profecto fuerit accommodatius exemplum
quam illud Plinii de corvo sutoris exanimato per invidiam domini
ab altero sutore vicino (quandoquidem cum gente mihi sutoria
res est). Ita enim ait: ‘Is mature sermoni assuefactus, omnibus
matutinis evolans in rostra in forum versus Tiberium, dein Germanicum
et Drusum Cesares nominatim, mox transeuntem populum
romanum salutabat’. Barbari ne igitur Cicero, Livius,
Celsus, Plinius existimandi sunt? cumque iis Laurentius,
qui illos est secutus auctores? An vos uterque barbarissimi, quos
intra quatuor versus sepius quam quater peccasse convinco?
Quo magis audebo hoc elegantie preceptum tradere: cum urbium
aut regionum nominibus citra prepositiones utendum hoc adverbio,
ut ‘Megaram versus’, ‘Italiam versus’, cum ceteris adiuncta
prepositione, ut ‘in viam versus’, ‘in forum versus’.

1.9.

IX. «Hactenus de latinitate dictum sit. Potest enim satis intellegi
ac iudicari ex his qualis grammaticus sis, qui te in ea re
Prisciano superiorem putas.» Dummodo non dicas me ullo
in loco me ipsum superiorem aut parem Prisciano fecisse, non
laboro quod ais me ita de me sentire. Nam de alieno animo ut
improbo quempiam iudicare, apud eos quibus non probat magis
declarat suam quam alterius improbitatem.
«Nunc explanationem, que est altera elegantie pars, spectemus.»
Nescio an lectores te accusaturum vitia mea, an tua
potius audituros se arbitrentur, cum nullum meum hactenus,
plurima tua audierint.

[Page 65]


«Tres libri historiarum Ferdinandi que gessit. Crassus profecto
et supinus error hic est, nec ferendus in eo homine qui
historiam velit scribere. Neque enim ‘historiam geri’ dicimus,
cum nusquam usitatum est, cum ‘historiam scribi’, ‘res’ autem
vel ‘bella geri’ dicimus, ut historiographi sit historiam scribere,
imperatoris vero rem gerere.» Rem ineptam inepta ratione,
ineptis verbis frequentat atque onerat. Quid ineptius quam
credere me sensisse historiam gestam esse a Ferdinando? Ex
quo aliud etiam, quod superius obiiciebat, confutatur: relativum
non referri ad historias, que non geruntur, sed gesta memorant.
Deinde, hoc ut probet, replicat et inculcat sepius eundem
sensum, delectatus greco nomine quod idem significat
quod scriptor historie, cuius hominis ait proprium esse historiam
scribere, quasi hoc non ipso nomine greco declaretur.
Aitquoque ‘nusquam usitatum’, pro eo quod est ‘nusquam
inventum’: non enim an hoc usitatum sit querendum est, sed,
quod satis mihi esse deberet, an usquam inventum, si id ego
sentirem quod hic mihi Fatuus obiicit.
«Et cum ceteris aliis. Nunquam, bone vir, hoc sermone
usos bonos auctores invenies. Nam ‘ceteri’ et ‘alii’ nihil differunt,
cum ‘ceteri omnes’ et ‘ceteris omnibus’ apud Livium frequentissimum
sit.» Per ironiam compellas me virum bonum,
quasi vero si in verbi proprietate lapsus fuero viri boni nomen
amittam, vir gravissime ac modestissime, ut et ipse ironice loquar,
atque adeo vir sincerissime, qui pro ‘certis’ maluisti legere
‘ceteris’, propter ambiguum scripture, ob apicem illum quo
‘certis’ et ‘ceteris’ abbreviari solet. Poteram autem multo
facilius ego defendere dici posse ‘aliis ceteris’, ut ex Actibus
Apostolorum
: ‘Et ceteros alios in tabulis ferebant’, quam tu probare
aut hec duo idem esse, aut illa duo idem non esse que tu

[Page 66]


pro diversis exemplis protulisti, ‘ceteri omnes’ et ‘ceteris omnibus’.
Sed malui te ut malum virum reprehendere, qui me bonum
virum appellas.
«Alfonsi primigenii. Hoc verbum novum est, quod, ut a
navi scopulus, sic a disertis hominibus fugiendum est. Id autem
a Varrone, ut arbitror, sulfuratus es, sed verbi vim ac proprietatem
non intellexisti: ille enim primigenia verba primarie
positionis, idest a nullo derivata appellat, quod verbum in istum
sensum nisi impudenter transferre non potes. Si ‘primogeniti’
dixisses, usitato, vulgari tamen et non eleganti vocabulo usus
esses. Sed quis est tam verborum inops, te excepto, qui nesciat
‘primogenitum’ per circuitionem honestius explicare? Cum illum
vel ‘e regiis filiis natu maximum’, vel ‘maiorem fratrum’,
vel ‘inter regis liberos etate antecedentem’ dicere possimus. Sic
et Cesar etc.» Subiicisque ex Cesare, ex Iustino, ex Livio
exempla, quorum primus dixit ‘ex duobus filiis maior et ex duabus
filiabus que etate antecedebat’, secundus ‘ex multis filiis
maximus natu’, tertius ‘ex duobus filiis maior’. Ante omnia probatione
affers preceptum Cesaris ex primo De analogia libro
qui ait: ‘Tanquam scopulum fugiamus infrequens atque insolens
verbum’, quod tu preceptum solita stultitia corrumpis, qui non
de omni novo verbo, ut dicere volebas, sed de hoc solo fugiendo
dixisti. Quid igitur? Est ne novum hoc verbum? Minime,
tuo ipsius testimonio, O hominem mentecaptum, qui fateris a
Varrone usurpatum. At enim non proprie sum usus, quia non
in illum sum usus sensum: quasi vero non liceat significationem
mutuari e proximo et quasi non aliter accipiatur hec dictio.
Disce igitur quam vere sentias, quam vere reprehendas, quam

[Page 67]


apte contra me auctores afferas, postremo quam livianus sis, ut
videri vis, quemadmodum Prisciani familiaris. Is, libro
XXXIV, ait: ‘C. Scribonius et C. Domitius qui pretor urbanus
eam dicavit. Et edem Fortune Primigenie in colle Quirinali dedicavit
Q. Martius duumvir ad idipsum creatus.’ De hac ipsa
Fortuna inquit Cicero De legibus: ‘Vel primigenia a gignendo’.
Est ne hec significatio idem quod primitiva et primarie positionis
et a nullo derivata a nulloque genita, an idem quod primogenita?
Quid adeo parum studiosi estis, ut nec in priscis monumentis
legeritis, nec apud libellos a quibusdam de huiusmodi
vetustate confectos primigenius primigeniaque pro primo primaque
liberorum? Nonne in alium sensum quam est ille
Varronis Pompeius Festus, quem nonnunquam probationis loco
affertis, exponit, inquiens: ‘Primigenius sulcus dicitur qui in
condenda nova urbe tauro et vacca designationis causa imprimitur’?
Habetis ergo contra vos precepta, exempla et eam
quam pro vobis attulistis auctoritatem. At cur potius ‘primigenius’
quam ‘primogenitus’, quod usitatius erat, dicere malui?
Profecto non eo fastidio quo vos putidi, qui ob id solum existimatis
inelegans, quia apud solos ecclesiasticos reperitur, quos
vulgares appellatis: quos si voluissem nunc imitari, forsitan carperetis
quod non potius antiquitatem imitatus essem, quam
semper videri vultis amplecti. Nam rationem certe ignoratis
quam vos docebo. Discite a me quem vobis hostem effecistis:
fas est et ab hoste doceri, quos etiam si nolitis docebo (non
enim inimicus inimicis vobis, et si hostis sum, ut de malemeritis
benemerear; quippe hoc dicere pro mea nunc defensione non
cogor). Primum latina nomina cum componuntur non o,
quod grecum est, sed i amant: ut enim illi dicunt ‘discophorus’,
‘pastophorium’, ‘theologus’, ‘sarcophagus’, ‘protomartyr’ et similia,
quo de genere est ‘protonotarius’, ex priore parte grecum,
ita nos ‘armiger’ ‘penniger’, ‘corniger’, ‘lucifer’, ‘auricomus’,

[Page 68]


‘sonipes’, ‘lapicida’ et que huic de quo agimus cognata sunt,
‘primipilus’, antiquum sane nomen, et ‘primicerius’, novum quidem
aut ab ecclesiasticis inventum sed quo necessario utimur,
et ‘unigenitus’, et ipsum recens durante adhuc vetusto ‘unicus’,
dicimus, non ‘primopilus’, ‘primocerius’, ‘unogenitus’. Ergo
nec ‘primogenitus’, sed ‘primigenitus’ ratio postulat, quod ad
primam dictionem huius nominis ex qua compositum est pertinet.
Deinde quod ad secundam, huiusmodi composita
non gaudent participiis, ut ‘celicola’, ‘agricola’, ‘publicola’, non
‘celicolens’, ‘agricolens’, ‘publicolens’. Item ‘phebigena’, non
‘phebigenitus’, ‘nubigena’, non ‘nubigenitus’, ‘alienigena’, non
‘alienigenitus’, ‘indigena’, non ‘indigenitus’, qualia sunt apud
grecos ‘Hermogenes’, ‘Diogenes’, ‘protogenes’, ‘antigenes’. Ex
quo apparet dure componi ‘primigenitus’, nam ‘primogenitus’
videtur potius non componi, cuius fons grecus est πρωτότοκος;
quod, ut questionem concludam, et latinius et, siquid aurium
causa faciendum est, suavius iocundiusque transfertur ‘primigenius’
quam ‘primigenitus’, quale est illud e greco sumptum, ‘Eugenius’
‘Eugenia’que et apud Homerum ‘Erigenia’. Verum sicuti
scribens de rebus ecclesiasticis ac loquens fortassis ab istorum
usu non recederem, ita nunc libuit rationem, auctoritatem, vetustatem,
consuetudinem, suavitatem potius amplecti. Nam
quid dicam de vestra circuitione, nequissimi circulatores? Nunquid
inopia verborum id feci? quasi ullus sit qui ista verba ignoret.
Quanquam me vere excepisti, qui mihi ignotum esse fateor
de eodem homine dici posse ‘e regiis filiis natu maximum’ et
fratrum maiorem’, quorum alterum desiderat plures fratres
duobus, alterum respuit, prout in Elegantiis copiose disputavi.
Quorum exemplorum nullum hic afferam, sed unum ex
ecclesiasticis, quos me vos imitari iubetis, cum tamen imitandos
esse nolitis, et potissimum ex Hieronymo, quem tu Fatuus carpere
soles, tu Panormita perosus es, quendam vestri similem

[Page 69]


confutante: ‘Si non est apostolus, tertius nescio quis Iacobus
est putandus frater Domini, et quomodo tertius ad distinctionem
maioris appellabitur minor, cum maior et minor non inter
tres, sed inter duos soleat prebere distantiam?’ Sed quid alia?
Nonne superiora trium auctorum exempla que ipsi adversarii
afferunt testantur de duobus dici maiorem, de tribus pluribus
ve numero maximum?
«Ceteri multo plures sequentur». Nunquam hec duo coniuncta
repperi, videlicet ‘ceteri plures’, nec sine vitio dici posse
existimo. Melius si, prima dictione suptracta, illud tantum dixisses
‘multo plures sequentur’: nam hoc nomine nisi in rebus
certis ac diffinitis non utimur. Nisi forte putas, si rex in senatu
dicat: «unus loquatur, ceteri audiant», de absentibus etiam dici,
vel de hisquoque qui nondum nati sunt. Cum igitur libri quos
polliceris nondum a te scripti sint, ‘ceteri plures sequentur’ dicere
vitiosum est.» Somniare mihi, non loqui videris, ista
quam profers ratione et eo magis quod quid impugnes non liquet,
fraudata meorum parte verborum que tamen extra historiam
sunt in vacua illa, ut superius dixi, pagina, quorum hec
ultima fuerunt:

‘Ceteri de gestis ipsius Alfonsi multo plures
sequentur.’

Que verba nunc iste cavillatur, quod a me nondum
scripti sint libri, ideo non recte dici ‘sequentur’, quia nondum
sequuntur. O vespertilio tenebris quam luce melius utens!
Non ‘sequuntur’ dixi, sed ‘sequentur’, quanquam etiam si ‘sequuntur’
dixissem, quid vitii in sententia esset? quid absurditatis
in verbo? quid rationis tibi ad illam propositionem quod
‘ceteri’ et ‘plures’ coniunxissem? Que tamen non male, ut
tu male sentis,
stultissimo stultior,
ut ait Plautus, sed optime coniunxi meliusque multo quam tu
dixisti pro ‘definitis’ ‘diffinitis’. Nam quis vel perfectorum oratorum
tale genus loquendi refugiat? ‘Assunt tibi, rex, milites

[Page 70]


quos ad te ducendos provincia mea tradidit mihi; ceteri quos
aliis ducibus commisit multo plures sequentur, vel sequuntur.’
Sed que, malum, fames ista vestra est lacerandique aviditas, ut
dentem in osse rodendo iuvet exercere?
«Qui non tam preteritorum virorum gesta narrat. ‘Preteritorum
temporum’, non ‘preteritorum virorum’ facta dicimus,
sed ‘maiorum nostrorum’ vel ‘antiquorum’ vel ‘veterum’.»
Recte tu quidem, qui me doces quomodo dicere debui: nam
ista verba ‘maiores’, ‘antiqui’, ‘veteres’ aut exciderant mihi,
aut ignorabam. Sed vicissim discas etiam ‘preteritos’ dici posse,
verbis Suetonii in Titi vita: ‘Cuncta preteritorum suorum monumenta
operibus ac templis destinavit’ et Ciceronis in Bruto:
‘Nam nec istos excellentes viros, nec multos alios prestantes
cives respublica perdidisset. Sileamus, inquam, Brute, de istis,
nec augeamus dolorem: nam et preteritorum recordatio est acerba
et acerbior expectatio reliquorum. Itaque omittamus lugere
et tantum quid quisque dicendo potuerit, quoniam id querimus,
predicemus’ et Victorini, que verba nostris similia sunt: ‘Historia
gesta preteritorum continet.’
«Hec nos in universum esse prefatos. Apud elegantem
scriptorem, bonarum litterarum ignare, non ‘in universum’,
sed ‘in genere’ scriptum reperies.» Bone littere non habent
‘in universum’? quas tu primoribus tantum labris degustasti,
superbissime indoctorum. Legisti Tacitum? Legisti Celsum?
Legisti Columellam? Dii boni, quos et quantos auctores! Legisti
iurisconsultos? Minime. Unde ergo nosti an ipse apud istos legerim?
Legisti Quintilianum? Senecam? Plinios? Dices te legisse.
At ego non legisse convincam. Quintilianus: ‘Quare
singulis consilium ex propria ratione nascetur. Illud in universum
preceptum sit ut ab iis que ledunt, ad ea que prosunt refugiamus
et iterum: ‘Ego in universum neque oratoris puto

[Page 71]


unquam prevaricari, neque litem intelligo in qua pars utraque
idem velit.’ Seneca, De naturalibus questionibus: ‘Hec in universum
de ventis diximus.’ Plinius, libro XVI: ‘Nunc celeberrimis
arborum dictis quedam in universum de cunctis indicanda sunt’
et de eadem re libro sequenti: ‘Ante omnia in universum et que
ad cuncta arborum genera pertinent in commune de celo terraque
dicemus’ et in eodem: ‘Et de arboribus quidem fructus
gratia serendis inserendisque in universum sunt dicta.’ Vides
quot et quantos auctores tibi ignotos ostendo, alumno bonarum
litterarum, aut potius bonarum caprarum, cum tuo Panormita,
qui velim vicissim ostendatis quibus in litteris, aut
quibus in litoribus scriptum pro hac significatione legatis ‘in
genere’.
«Cum multum in prima, tum multo plus in posteriore parte.
Quis te hoc modo loqui docuit, barbare, ut ‘primum’ et ‘posterius’
correlativa facias? Hoc ne pueri quidem ignorant, grammatice
rudimentis imbuti, ‘primum’ et ‘postremum’ vel ‘secundum’
et item ‘prius’ et ‘posterius’ corresponsiva esse, non
autem ‘primum’ et ‘posterius’, siquis proprie loqui volet.»
Quid? siquis loqui proprie nolet, non erunt ista corresponsiva
et correlativa? Ubi tu hec tam propria, tam nitida, tam latina
vocabula comperisti, barbarie hostis, immo hospes? Ubi
etiam ‘rudimentis’ pro ‘preceptis’? cum docti nomen hoc pro
principiis quibusdam accipiant, ut ‘ponere rudimenta militie’.
Per hec probavi te barbarum esse, qui ex intima plebeii sermonis
fece vocabula hauris; nunc probabo me non talem esse.
Nam quid obest quin ita dicamus: ‘Que continentur in
hoc primo libro ad posteriores etiam spectant’? Item: ‘Instituo
heredes mihi nepotes ex filio: eum quidem qui primus nascetur,
quem nomine meo appellari volo, ex besse; qui autem posterius
ex triente; et si plures fuerint, ex equis portionibus.’ Ac
ne aliunde que infinita sunt et obvia repetantur exempla, audi
quid de hac re precipiens in tertio de Elegantia libro dixi: ‘Primi

[Page 72]


nos venimus, vos posteriores, ille ultimus; primus ego intravi
vallum, tu serior, illi tardissimi.’ Ex quo nemo dubitare potest
me et recte et, quod maius quiddam est, de industria sic dixisse.

1.10.

X.

«Filiam primigeniam, quod nomen proprium eius est cuius
futura successio.

Nunquam hoc tibi concessero, nisi probatum
auctorem ostenderis, ut ‘primigenia’ appelletur ea ad quam regni
successio pertinet. Quod si feceris, tibi homini indigno servire
non recuso.» Si de vi vocabuli sentis, et si stultum erat
iterum movere questionem, iam tibi satisfeci, idest meum mancipium
es. Sin de re, nihil ad elegantiam. Tu tamen ostendi tibi
auctorem postulas. Iterum dicam, si de usu vocabuli sentis, istud
vero feci; sin de re, fatuum sit auctores citare. Cita, si libet,
hispanos an apud eos qui que ve succedere speratur patri in
regno et sit et vocetur ‘primogenitus’ ‘primogenita’ ve. Ego id
quod a me exigis ostendi apud auctores ‘primigeniam’ inveniri.
Quod cum ita sit, in servitutem te assero, quoniam ex prescriptis
verbis mancipium meum effectus es, aut certe servitutem servire
debes, quam si recusaveris tibi meo iure catenas iniiciam
et frustra clamitantem in ergastulum vel adducam vel pertraham,
mutato iam nunc nomine, ut servis assolet fieri, proque
Bartholomeo voceris Ligurio.
«Nihil obstante eo. Pedagogice sane ac vere laurentiane
dictum! Quanto elegantius si dixisses ‘ne illud obstat’ vel ‘nec
illud impedit’.» Elegantius, inquis, si dixissem: ergo non
ineleganter dixi. Cur igitur, Fatue, reprehendis? Nec me, ut
scias, solum reprehendis, sed prope omnes auctores. An non
legisti apud Curtium: ‘Quia quam alte penetrasset telum, lorica
obstante non cognoverant.’ Plura afferrem exempla siquam tua
reprehensio preferret rationis speciem. Transeo in te, quod ‘ne’
pro ‘nec’ nullo exemplo dixisti.

[Page 73]


«Rex aliquandiu cum prolem non sustulisset. Si non susceperat
ex uxore liberos, male a te dictum, cum ‘tollere’ ‘enutrire’
significet; si vero susceperat, recte. Iuvenalis:
tollere dulcem
cogitat heredem.
Terentius:
Quicquid peperisset decreverunt tollere.»
Quid primum in Fatuo fatue dictum castigabo? cum in
pauculis verbis tot peccata committat. Volo illud quod non tam
exigue doctrine quam exigue prudentie est primum notare. Nam
quis, huiusmodi criminis incertus, in iudicium quempiam vocavit?
Si ais te occidisse hominem, cedis te accuso, sin negas,
non oportuit te vocatum in iudicium neque tibi negocium exhibitum.
O calumniator, 0 Fatue, cur me accusabas? An quod
sperares reum, si negando posset elabi, crimen esse confessurum?
Nec minoris que sequuntur imperitie, quam hoc imprudentie
et impudentie. Unum, quod cum Nonius velit a ‘fero’
fieri preteritum ‘sustuli’, tu utique a ‘tollo’ fieri ais; alterum,
idque multo gravius, quod ignoras ‘tollere’, sive ‘sustulisse liberos’
esse idem quod ‘suscipere’, sive ‘suscepisse liberos’, et,
quo sit insignior imperitia tua, testimonium contra te profers et
gladium quem in hostis pectore defigere vis temulenta manu
in tuo defigis. Audi itaque quid de isto verbo in Elegantiis
tradidi: ‘Sustuli filium, idest suscepi filium, item sustuli filium,
idest educavi, et ab utroque fit sublatum, primum est a tollo,
quod est capio, secundum a tollo pro educo.’ Paulus: ‘Tamen
intelligendum est de iis legem sentire, qui liberos tollere possunt.
Itaque si castratum libertum iureiurando quis adegerit,
dicendum est non puniri patronum hac lege.’ Et Quintilianus:
‘Cupidus ego liberorum uxorem duxi, natum sustuli filium, educavi,

[Page 74]


in adulescentiam perduxi.’ Aliud est igitur hic ‘sustulisse’
et ‘educasse’. Et alibi: ‘Qui ex duobus legitimis alterum in adoptionem
dederat, alterum abdicaverat, sustulit nothum?’
Ociosum sit pluribus exemplis uti, que sunt infinita, cum suo
ipsius testimonio confutetur: nam Iuvenalis de suscipiendo sentit
herede, non de educando. Quis enim de herede qui filius sit
educando deliberet, cum sit dives? Nam ita inquit:
Sed placet Ursidio lex Iulia, tollere dulcem
cogitat heredem, cariturus turture magno
mullorumque iubis et captatore macello.
Statimque post:
Quid fieri non posse putas, si iungitur ulla
Ursidio? si mechorum notissimus olim
stulta maritali iam porrigit ora capistro,
quem totiens texit perituri cista latini?
Quid quod et antiquis uxor de moribus illi
queritur? o medici, mediam pertundite venam!
In quibus versibus Iuvenalis ait Ursidium, tanquam placeret
sibi lex Iulia de adulteriis, desistere velle de hoc crimine
et ducere uxorem procreandorum liberorum gratia. Certe Alexander
ex uxore liberos non educaverat, atqui apud Curtium
ait: Ego ipse Ortoxartis Perse filiam mecum matrimonio iunxi,
non dedignatus ex captiva liberos tollere.’ Sicut de Neronis patre
Suetonius: Decessitque Pyrgis morbo aque intercutis, sublato
filio Nerone ex Agrippina Germanico genita.’ Pater Neronis
filium vix vidit, Alexander ne vidit quidem, utpote nondum
natum. Papinianus, libro XXXI, de legatis et fideicommissis secundo.
‘Mando mee filie pro salute solicitus ipsius, ut, quoad
iberos tollat, testamentum non faciat: ita enim poterit sine periculo
vivere.’ Sed quid iterum ad exempla revolvimur, quasi
necessaria?

[Page 75]


««Quos prius iuraverant populi in se regnaturos. Exquisita
profecto et Laurentio digna oratio! Elegantius si ita dixisses:
‘Quibus populi iureiurando fidem dederant sese illis potestatem
regnandi facturos’, aut sic: ‘sese illis regnum permissuros’.»
Prius deridet velut improprie barbareque locutum me,
dehinc ait potuisse dicere elegantius. Quo quid ineptius ac
magis ridiculum? Sed cur, queso, elegantius? An unquam legimus
‘fidem iureiurando datam’? cum presertim desit prepositio
huic ablativo. Adde dignam vinoso sententiam: ‘populos
facere regi suo regnandi potestatem’: facere potestatem nos
alicui earum rerum intelligimur quarum ius arbitriumque habemus.
Ego si exquisitius voluissem et non aliquid in operis
retractationem reservassem, ita dixissem: ‘Quos populi iureiurando
adacti erant passuros esse regnare.’ Non desideratur
hic prepositio ut superius in ‘iureiurando’: quemadmodum in
Elegantiis, cum de ‘tollo’ dixi non necesse habui de ‘fero’ facere
mentionem, ut tu in reprehendendo.
««Ioannes est rex; dicite omnes: ‘rex Ioannes’ Facete sane
dictum: ‘Dicite io pean et io bis dicite pean.’ O barbare, o
inepte homo! ecquid te pudet huiuscemodi sermonibus plebeiis
uti in historia regis amplissimi?» Nunquid ego facete locutum
induxi? Quid hic attinet facete dicendi habere mentionem?
Quid etiam me deridere, levissime Panormita? Agnosco
sales tuos iocosque insulsos. Nec intelligis, o eximiam ingenii
tarditatem, istum versum mecum facere meque sublevare, cum
ita ego sim locutus ut Ovidius secundum librum illius operis
exorsus est: quo minus ut plebeie locutus argui possum.
Utor sermone plebeio. Quid mirum, cum a privato viro ad
plebem habeatur oratio, et ab eo qui non admodum facundus est
habitus? Et tamen, quid sordis in his verbis inest? Vestra potius
oratio et inepta est et barbara, qui ‘ecquid te pudet dixisti pro
‘ecquid te non pudet’.

[Page 76]


«Ita ne es eloquentie expers ut ista elegantius proferre
nescias? Qui vix primas litteras attigisset, is profecto non incultius
hanc particulam expressisset. Si quod in te robur eloquentie
foret, profecto sic dixisses: ‘Ferdinandus cum intelligeret
prefectum sententiam eius expectare, antequam regem aliquem
pronuntiaret, elato in humeros puero, ‘Hunc, inquit, hunc regem
statuo, hunc omnes regem, quod ei felix faustumque sit,
leta voce ac plausu consalutent!’ Hoc modo, bone vir, rem
sine subio digniorem et concinniorem aliquanto reddidisses.»
Aude nunc negare te aut stultissimo stultiorem, aut omnium
perversissimum, qui verba mea non subiicis que cum tuis
comparas queque postulas condemnari; que ut iudicari queat,
an ita pre tuis contemni debeant, ipse subiiciam:

«‘Ei defuncto,
ubi Ferdinandus cum omni cetu procerum regio more iusta
persolvit, reliquum erat ut is qui rex futurus esset prefecti militie voce
nuncuparetur. Quem autem is nuncupaverit, instituto patrie pro
rege habetur et eius vocem ceteri leto cum clamore excipiunt.’ Pauloque
post: ‘Hec atque huiusmodi verba prefectus exaudiens, ut
tenebat manu vexillum, stabat ante Ferdinandum atque omnem
cetum, uti se omni invidia exolveret, «Quem – inquit – me iubes,
regis et frater et fili, Ferdinande, nuncupare regem?» Et paulo
post: ‘Sed protinus, «Ecquem – inquit – alium nuncupabis quam
Ioannem? Quod si non audes, me imitare ipsum.» Assumptoque in
humerum infantulo, sicut erat statura sublimi, ex loco superiore
exclamavit:«Ioannes est rex; dicite omnes: rex Ioannes.»

Vides,
Fatue, illum, cuius non erat munus officiumque declarandi
regis in contione, non debuisse fingi habuisse orationem et
longe a decoro abesse vel illud factum ut quis infantem humero
sustinens exordiatur orationem, vel illa verba ut privatus homo
proceribus ac populis dicat: ‘hunc, hunc vobis regem statuo.’
Quanto decentius quod omnem rem una et alacri voce expedivit,
iubens secum cunctos illum sibi regem agnoscere! Et ita

[Page 77]


se veritas habet: quam tu spectandam in historiis, ut ex tuis
apparet, ubi minima pars veri est, non putas, consectans quedam
veterum verba tanquam ubique apta, ‘faustum felixque’,
quia apud Livium legis de Romanis loquentem, non ideo tamen
ad omnes gentes transferenda, que ne a Romanis quidem usurpata
sunt semper. Lege Helium Spartianum, Lampridium,
Trebelium Pollionem aliosque temporum scriptores et intelliges
in declarandis romanis principibus magis nostris verbis
actum, quam tuis; quibus et hoc addere debebas: ‘Quod felix
faustumque sit huic pariter ac proceribus populisque regni
huius’ et illud omittere: ‘plausu consalutent’. Nam ubi
repperisti apud Livium in hisce rebus intervenire plausum?
Ubi plausum dici salutationem? Ubi pronuntiari regem? Ubi
expectari de creando rege sententiam, tanquam res in iudicio
agatur? Ubi a me significatur id? Agnoscis iam, nebulo, si
eloquentius dici ista poterant, et si non oportebat ob id nunc
me insimulari, tamen abs te non posse dici eloquentius.
«Omni humana ope destituti iuvent hispanam circuncisionem.
Honestior elocutio si dixisses ‘Afros Hispanie incolas’, aut
‘in Hispania degentes’.» Quis te docuit Afros esse qui partem
illam Hispanie incolunt et non potius indigenas? qui etiam
si, quod minime credibile est, ex Africa forent oriundi, tamen
cum tot seculis incolant Hispaniam, non putare Hispanos esse
absurdissimum est idque a te dici non ferendum qui, quod in
Liguria natus es, te ligurem facis, genitus ex scytha. Ego
certe audivi illos appellantes sese Hispanos et nonnullos etiam
Scipiones: itaque a cetera Hispania non nisi circuncisione differunt,
quod nomen profecto multum ad brevitatem dicendi

[Page 78]


facit, que elocutio abest a verbis tuis ut toga pro togatis. Id si tu
putas parum honestum, non nominis boni, sed hominis mali
atque corrupti culpa est, ut siquid tibi bene oleat, quod ceteris
male olet.
««Ceteras naves in salum deducit. Erras, bone vir, quod
‘in salum’ addidisti, cum ‘deducere’ simpliciter sit de terra in
mare navim emittere.» Poteram respondere non ex terra
deductas naves sed ex portu. Salum enim vocatur quod maris
extra portum est, ventis obnoxium, ἀπὸ τοῦ σαλευέσθαι. Sed
ego volui significare naves non modo emissas ex terra, sed etiam
ex portu et in liberum mare, quod declaratur ex superioribus
verbis:

«‘Et eo diligentius naves instruit ornatque, quod hispanas iam
in salo esse audiebat, quas fallere totiens in traiectu non poterat.’


Ceterum, quandoquidem Virgilium mihi protulisti, cur is
dixit:
et litore celsas
deducunt toto naves?
Certe ut significantius loqueretur. Quid igitur quam ob causam
liceat addere locum unde emittuntur, non ob eandem licet addere
locum in quem emittuntur? Iam vero eadem natura
significandi est in ‘subduco’ que in ‘deduco’ satisque est dicere
‘subducte sunt naves’, ut idem:
Quassatam ventis liceat subducere classem.
Atqui Livius inquit: ‘Naves Antiatium partim in navalia Rome
subducte, partim incense.’ Eadem ratione ego dixi ‘in salum
deducte’ qua hic ‘in navalia subducte’; et sicut ipse non dixit
subducte in terram’, ita nec ego ‘deducte in mare’. Quid
quod etiam ‘in mare deduci’ reperitur? ut apud eundem, libro
XXVIII: ‘Die quadragesimo quinto quam ex silvis detracta
materia erat naves instructe et in mare deducte’ et apud Septimium,
de bello troiano scriptorem elegantem: ‘Dein Greci veriti
ne per moram interventu hyemis, que iam ingruebat, a navigando

[Page 79]


excluderentur, deductas in mare naves remigibus ceterisque
nauticis instrumentis complent.’ Sunt igitur ‘deduco’ et
‘subduco’ eius generis cuius ‘obeo’ et ‘defungor’, que licet sine
apposito plerunque usurpentur, sed subintellecto, tamen cum
eo nonnunquam reperias, ‘obiit mortem’, ‘defunctus est vita’.

1.11.

XI.

««Sub ipsum solis ortum, conspicantur hostium classem non
longius a se quam duodecim milibus passuum, nec a terra quam bis
tantum.

Preclarus profecto sermo et disertissimo homine dignus.
Nemo est certe tam rudis artis grammatice pedagogus qui non
rectius et cultius loqueretur. Unde didicisti ‘bis tantum’ dicere?
a quo preceptore? Profer nomen! Nescis, indocte, nescis ‘duplum’
vel ‘duplex’ a grammatico id dici quod tu ‘bis tantum’?
Si grammatice loqui volebas, hoc modo dici a te oportebat:
‘Nec a terra plus quam duplo vel duplici spatio’; si vero eleganter,
sic dicendum fuit: ‘Conspicantur hostium classem non
longius a se duodecim milibus passuum, nec a terra plus quatuor
et viginti’.» Si consulto et dedita opera facerent accusatores
mei ut prevaricarentur, vix ita multa peccarent. Instant,
urgent, exagitant et, quasi nullum auctorem habeam, pro
se ipsi sententiam ferunt; cuius stultiloquii mox eos gravissime
penitebit, a me edoctos. Id antequam faciam, querendum
habeo ab hoc eruditissimo pedagogo an grammatice locutus sit:
‘Nescis duplum vel duplex a grammatico id dici, quod tu bis
tantum’, quasi subaudiri queat verbum ‘dicis’, quod ideo nequit,
quia oratio incipit a verbo passivo; et iccirco dicendum
fuit ‘quod a te bis tantum’, ut subaudiatur passivum ‘dicitur’.
Nunc ut questioni satisfaciam, scire velim utrum magis eis
videtur absonum, ‘bis tantum’ an ‘altero tanto’. Opinor hoc
secundum. Atqui Cicero non semel in Oratore et alibi sic dicit;

[Page 80]


et in Plinio aliisque nonnullis et in iure civili notus est hic sermo.
Accedam propius. ‘Ter tantum’, ‘quater tantum’, ‘quinquies
tantum’, ‘sexies tantum’, ‘vicies tantum’ in quo differt a
‘bis tantum’? Profecto nihil. Ergo, probatis illis, hocquoque
tanquam simile probatum erit. In primo testis est Plautus in
Persa:
Ter tanto peior ipsa est quam illam tu esse vis.
In secundo Irtius seu Oppius, commentario gestorum Cesaris,
XIII : ‘Peditum ac levis armature quater tanto.’ In tertio et
quarto Cicero in Verrem: ‘Reperietis quinquies tanto iudices
istum quam quantum ei in cellam sumere licitum sit, civitatibus
imperasse’ et in eadem: ‘Sexies tantum quam quantum satis sit
ablatum esse ab aratoribus.’ In ultimo Plinius, libro XIV: ‘Maroneum
vicies tanto addito aque miscendum Homerus prodidit.’
Ut iam ‘bis tanto’ dici posse sit improbissimum negare. At
exemplum huiusquoque exigitis. Quid, si proferam, quo tandem
convicio digni estis? Nonne bis tanto ac ter, quater, quinquies,
sexies, vicies tanto quam quanto me lacessistis? Legistis ne Virgilium?
Nomen ne illius vobis auditum est? Non reor: abditus
auctor est, apud raros versatur in manibus. Quid eius commentatorem
Servium? Hunc vero multo minus: quis enim famulum
notum habeat, cui sit eius dominus ignotus? Ex me ergo
utriusque verba audietis.
tum Tartarus ipse
bis patet in preceps tantum tenditque sub auras
quantus ad ethereum celi suspectus Olympum.
Quos versus ita Servius exponit: ‘Hoc autem dicit: Tartarus
ipse bis tantum in preceps patet et tendit sub auras quantus est
suspectus, id est altitudo, ad Olympum.’ Vultis apertius exemplum,
si quod esse apertius potest. Plautus in Amphitrione:
Bis tanto amici sunt inter se quam prius.

[Page 81]


Idem in Menechmis:
Ego tibi redimam bis tanto pluris pallam quam voles,
et in Mercatore:
Immo bis tanto valeo quam valui prius.

«At Maurus cum ad primum conspectum totius classis aliquantulum
vela demisisset, nonnihil vel in deliberando vel in preparando
se ad bellum cursum repressisset.

Crassus nimium est
error tuus, si ‘bellum’ a ‘prelio’ differre non putas, cum ‘bellum’
totum discordie tempus sit, ‘prelium’ vero cum manus conseruntur.
Ita fit ut in uno bello plura prelia committantur.» Si
nunc a me erratum est, in Elegantiisquoque erratum est, ubi
hanc differentiam tradidi. Nunquam ne ‘bellum’ pro ‘prelio’
accipitur? Quid ergo significationis habet ‘commissum est
bellum’? apud Frontinum: ‘Unde etiam preclara victoria commisso
statim bello peracta est’ et apud Livium: ‘Bellum haud
memorabile in Algido cum Equis gestum, fusis hostibus prius
pene quam manus consererent.’ Aut ‘initum est bellum’?
apud Quintilianum de apibus loquentem, in quas propria illa
belli significatio vix cadit: ‘Illas maiorum pectorum totis pro
rege castris procurrere et inire bella mortemque honestam pro
duce oppetere’ et Curtium: ‘Ad cuius conspectum et hostium
animi labare et Macedones acrius bellum inire ceperunt.’
Aut ‘patrari bellum’? apud Salustium: ‘Ipsumque regem haud
procul ab oppido Circha armis exuit. Que postquam gloriose
facta sunt, neque belli patrandi copiam cognovit.’ Aut
ipsum ‘bellari’? apud Virgilium:

[Page 82]


pictis bellantur Amazones armis
et apud Iustinum: ‘Auxilia a Lacedemoniis petivere, quibus
citatis iterum preliantur. In eo bello Erythias et Hippolochus
omnium tyrannorum sevissimi cadunt. Cum exercitus eorum,
ex quibus maior pars Atheniensium erat, fugeret, magna voce
Trasymachus clamat cur se victorem fugerent’ et Septimium:
‘Pars ubi bellandi tempus videbatur’ et iterum: ‘Uti progressus
in medias acies eundem Menelaum conquiescentibus sociis solitario
certamine lacesseret. Igitur reducto ad bellandum Alexandro
progressoque in aciem’ et iterum: ‘Sed postquam miles per
multum diem bello intentus magis magisque fatigaretur et diei
vesper erat, utrisque cupientibus pugna decessum est’ et iterum:
‘Signum ubi bellandi datum est, manum conserunt.’
Inter hec exempla non modo cum suis verbis implicitum cernimus
hoc nomen, sed etiam illis liberum, quale est, ut unum
adiiciamus, apud Curtium: ‘Cum castra Darii et Alexandri pervicina
essent, Alexander legatis Darii sic respondet: proinde
aut deditionem hodie, aut in crastinum bellum paret, nec aliam
quam expertus est sibi polliceatur fortunam. Legati respondent,
cum bellum in animo sit, facere eum simpliciter quod spe pacis
non frustretur; ipsos petere ut quam primum dimittantur ad regem
cumque bellum parare debere. Dimissi nuntiant adesse certamen.
Feci ne vobis planum etiam pro ‘certamine’, pro
pugna , pro prelio accipi bellum’? Cuius significationis est
duellum’: nam ‘duellum’ olim tantummodo dicebatur. Iuvenalis
satira prima:
tecum prius ergo voluta
hec animante tuba, galeatum sero duelli
penitet.
Nempe de prelio, non de alia significatione sentit auctor. Et
Lucretius in secundo:
Lanigere pecudes et equorum duellica proles.

[Page 83]


Quod item fit apud eos qui bellum dicunt πόλεμος et prelium
μάχη, tamen aliquando dicitur pro πόλεμος et pro κεῖσθαι
πόλεμος.
«Hostem, adipiscuntur. Improprie sane dictum. Nam ‘adipisci
hostem’ non dicimus, sed ‘nacti’ vel ‘assecuti’ vel ‘adepti
sunt’. Sic enim ‘nanciscor’ verbum et ‘nactus’ participium significato
differunt, cum ‘nancisci’ acquirere sit, ‘nactus’ vero
qui invenit: sic aliud ‘adipisci’, aliud ‘adeptum esse’ dicimus.
Elegantius igitur si dixisses: ‘hostem nacti’ vel ‘assecuti’ vel
‘adepti sunt’.» Quero a vobis, eloquentie magistri, primum
quomodo similia sunt ‘adipiscor’, ‘adeptus’ et ‘nanciscor’, ‘nactus’,
cum in primo, si vobis credimus, plus ponderis habeat in
significando preteritum quam presens, in secundo contra; deinde
quomodo ‘adeptus’ et ‘nactus’, cum plus similitudinis habeat
‘adeptus’ cum ‘nanciscor’ quam cum ‘nactus’: ‘adeptus’
enim idem est quod acquisivi, sive consecutus vel assecutus
sum. Tum quare quid significet ‘adipiscor’ relinquis in medio,
ego vero vobis probabo vel sepe, vel semper idem esse ‘adipiscor’
et ‘adeptus sum’, rursus idem ‘adeptus’ quod ‘nactus’
iterumque idem ‘nactus’ quod ‘nanciscor’, quorum omnium
exempla gradatim proferemus. Plautus, antiquissimus fere
Latinorum, in Epidico:
Nam ut apud portum te conspexi, curriculo occepi sequi:
vix adipiscendi potestas modo fuit.
‘Adipiscendi’ dixit pro ‘assequendi’, ut ego. Queritis historici
exemplum? Audite Livium, libro xxm: ‘Ipsum quidem
agmen adipisci equis locis non potuit, populationem adeo effuse
fecit’ et in eodem: ‘Cum ad id spectator pugne constitisset,
libero campo adeptus parte victorie fruitur territos cedendo et
iterum: ‘Vestigiis institit sequi. Ad Venusiam adeptus eum est
et iterum: ‘Tenuit tamen vestigia Boccar, adeptusque eum patentibus

[Page 84]


campis prope Clupeam urbem.’ Nonne si vultis
‘adipisci’ idem esse quod ‘invenire’, ‘adeptum esse’ significabit
‘invenisse’? Si vero ‘adeptus’ pro ‘assecutus’ accipitis, ‘adipisci’
pro ‘assequi’ ut accipiatis necesse est, cum tam aperte ab auctore
demonstretur eadem res per hoc verbum, sola temporum natura
differentiam faciente ac ne faciente quidem: nam frequentissime
presens vim preteriti optinet et hoc modo a me positum est.
Huius rei testimonium erit ‘assequor’ et eo magis quod
hinc significatio verbi quo de agimus aperietur. Apud eundem
auctorem est, libro XXVII: ‘Nocte pregressum eum assequitur
locis planis ac patentibus Marcellus’: perinde est ac si dixisset
‘assecutus est’, nec ad rem est an sic an ‘adeptus’ ‘adipiscitur’
ve, ut superiora exempla docent, dicatur. Et iterum: ‘Postero
die prima luce profectus magnis itineribus famam et vestigia
agminis sequens haud procul Venusia hostem assequitur’: nempe
‘adipiscitur’, nam superius dicitur ‘ad Venusiam adeptus est’.
Et iterum: ‘Cum expeditis Martium iam appropinquantem oceano
assequitur’. Palam est igitur ‘adipisci’ quidem idem pollere
quod ‘assequi’, nec a suo preterito differre, quemadmodum
nec ‘assequi’ differt a suo. Meminerimus tamen hec verba non
semper habere unam significandi figuram. Enimvero ‘adipiscor,
quotiens hominem pro apposito habet aut aliquid simile,
utputa animal, id habet significationis quod dixi, quasi ‘perveni,
sive inveni ; sin aliud, significationem habet acquirendi,
sicut assequor , ut apud eundem: ‘Nec in curia adeptus erat
quas petierat opes urbanas , nempe eo modo quo quis dicitur
assecutus opes, honores, magistratus. Cicero, quarto Tusculanarum
questionum
: ‘An ratio parum precipit nec bonum illud
esse, quod aut cupias ardenter, aut adeptus te efferas insolenter’
et in quinto. Etenim stultitia, et si adepta est quod concupivit,
se tamen nihil consecutam putat’ et, ne multus in exemplis sim,

[Page 85]


idem De senectute: ‘Quo in genere est in primis senectus, quam
ut adipiscantur omnes optant, eam accusant adepti.’ En
liquet preteriti a presentis significatum non discrepare: huic
simile est ‘nactus’, cuius in utraque significatione testimonia
promamus. In prima apud Livium: ‘Crispinus et morte college
et suo vulnere territus, silentio insequentis noctis profectus,
quos proximos nactus est montes, in iis loco alto ac tuto undique
castra posuit’, idest ‘cum invenisset montes’, nisi malumus
exponere ‘consecutus est montes’. Apertius de homine, ut
Cicero: ‘Eum terreto, siquem eris nactus, istis mortis et exilii
minis.’ Sed de hac significatione convenit. De altera Terentius
in Hecyra:
mi Pamphile, inquam, amabo
quid exanimatus obsecro es? aut unde anulum istum nactus?
hoc est ‘unde acquisisti’, nam pro ‘invenisti’ non ‘unde’, sed
‘ubi’ diceretur. Livius etiam clarius: ‘Nobilis idem et popularis
homo certe malis artibus nactus opes’ et iterum: ‘Ceterum
Flavium dixerat edilem forensis factio, Appii Claudii
censura vires nacta.’ Et aliis plurimis in locis apud hunc.
Sed aliundequoque repetamus exempla. Cesar, commentario
septimo: ‘Tandem Germani a nostro dextro latere summum
iugum nacti hostes loco depellunt’: certe nemo qui, vi repugnantibus
superne hostibus, in cacumen evadit, locum ipsum
dicitur invenisse, sicuti nec predam. Siquidem ita vi commentario
idem ait: ‘Oblata spe Germani, quam nacti erant predam
in occulto relinquunt.’ Ulpianus: ‘Cum autem servus libertatem
nactus est, utique etiam tutelam habebit eius cui bona
addicta sunt.’ Iustinianus, Codicis libro quarto, de actionibus
empti et venditi: ‘Curabit preses provincie compellere emptorem,
qui nactus possessionem fructus percepit, partem pretii
quam penes se habet cum usuris restituere’ et Institutionum libro

[Page 86]


secundo, de rerum divisione: ‘Utique si bona fide earum
chartarum membranarum ve possessionem nactus es’ et in tertio,
de emptione et venditione: ‘Cui necesse est, licet rem non fuerit
nactus, pretium solvere’ et in quarto, de iudicio interdictis:
‘Si modo nec vi, nec clam, nec precario nactus fuerat ab adversario
possessionem.’ Et licet Iustinianus non fuerit sane
elegans, ut ex collationibus suis datur intelligi, tamen in Codice
superiorum imperatorum decreta plerunque repetit et Institutiones
cum ex aliorum iurisconsultorum, tum precipue ex Caii
Institutionibus commentariisque se composuisse testatur.
Verum ad elegantiores revertamur; quorum unus adhuc abunde
erit Cicero pro Milone: ‘Quo nam modo ea aut depellere potuissetis
aut ferre, imperium si ille nactus esset?’ et De natura deorum:
‘Eamque potestatem quam ipse per scelus erat nactus,
quasi iustam et legitimam hereditatis loco filio tradidit’ et in
Bruto: ‘Qui autem aliqua occasione et invitis suis civibus nactus
est ipse imperium, ut ille cupiebat, hunc nomen honoris adeptum,
non honorem puto.’ Ecce pro eodem ‘nactus’ et ‘adeptus’:
preter id quod apparet hincquoque ‘adeptus’ ab ‘adipisci’
non differre, cum hoc significet acquirere, illud vero acquisisse.
Quod cum ita sit, id etiam manifestum erit quod
tertio loco proposui, nec suum presens a ‘nactus’ discrepare,
cum ego probarim ‘nactum esse’ idem quod ‘acquisisse’ et adversarii
asseverent ‘nancisci’ idem esse quod ‘acquirere’. At enim
dicetis aliqua ratione differre presens, quod nunquam pro ‘invenio
reperiatur, a preterito. Ne istud quidem, et si ad
presentem non attinet questionem, vobis concedam, cum legamus
apud commentarios Cesaris sepenumero ‘occasionem nactus’ ,
quod vos haud dubie pro ‘occasionem invenit’ accipitis;
et quodam loco nanciscitur occasionem’, quod vos aliter quam
pro invenit occasionem’ accipere non debetis. Verba autem
hec sunt: ‘Ut movendis castris pluribusque adeundis locis

[Page 87]


commodiore frumentaria re uteretur, simulque in itinere ut
aliquam occasionem dimicandi nancisceretur.’ Quale est Ciceronis
De republica vi: ‘Vel concidat omne celum omnisque natura,
consistat necesse est, nec vim ullam nanciscatur qua a primo
impulsu moveatur.’

1.12.

XII. «Utrinque in alteros emisso. Hoc quidem barbare abs te
prolatum est, ut reliqua. Quid enim opus fuit ‘in alteros’ addere,
cum ‘utrinque’ satis esset? At si illudquoque exprimere volebas,
non ‘in alteros’, sed aut ‘invicem’, aut ‘mutuo’, aut ‘inter se
emisso’ dicendum fuit.» Et corripis me et corrigis ut in ceteris,
utrunque semper stulte. Corripis quod redundanter et
parum proprie locutus sim. Nam primum, ‘in alteros’, ut ais,
additum non oportuit, quasi non queant tela utrinque emitti,
sed non in hostem, velut in celum, sicut ‘utrinque procursum
est’ utputa in subsidium, in predam, in spectaculum: non igitur
supervacaneum est ‘in alteros’. Deinde, ut nunquam tibi
constas, confiteris non fuisse tale, cum ipsum tanquam improprium
corrigis mutasque in alia, quorum primum est ‘invicem’,
hoc loco perabsurdum: quippe, ut recte dicas ‘se invicem verberant’,
ita minus recte ‘invicem tela mittebant’, nisi accipimus
‘invicem’ pro ‘simul’. Secundum, ‘mutuo’, quod vel
magis improprium est: nam eodem modo dicentur ‘tela mutuo
emitti’ quo ‘mutuo mitti’, atqui ‘dona muneraque mutuo mitti’
usitatum est, non ‘tela’, cum mutuum sit fieri de meo tuum,
ut consultis placet, huius vocis etymologiam sequentibus, sive
meum de tuo, quod rite dicitur de rebus que dono, non de telis
que inter hostes mittuntur. Tertium, ‘imbre telorum utrinque
inter se emisso’: in quo et ‘utrinque’ supervacaneum est
et ‘imbrem telorum inter se emittere’ improprium et absonum
dictu; ‘pugnant inter se, colloquuntur, amant inter se’ frequenter

[Page 88]


audimus et legimus, ‘iaculantur, vero, inter se, tela proiiciunt,
aut sagittant inter se’ nec legimus, nec audimus. Ex quo
palam est in correptoris et correctoris oratione et redundanter
esse verba et improprie posita, non in correpti atque correcti,
quem abesse ab utroque vitio probat in Iugurthino Salustius,
inquiens: ‘Deinde utrique alteris freti finitimos armis aut metu
sub imperium suum cogere.’ Ut hic omisit, sive consulto
non posuit, ‘imbre telorum’, ita in sequentibus rettulit verba mea
non fideliter.

«Nonnihil prius de expugnatione oppidi Ferdinandus agendum
statuit.»

Que verba ita se apud meas historias habent:

‘Ferdinandus
ut letus ex navali victoria, boneque spei ac fiducie plenus,
cum iam machine ad finem pervenissent, ita solicitus ob penuriam rei
frumentarie, non prius de expugnatione oppidi, ubi nonnihil dura
proponebatur dimicatio, agendum constituit, quam milites animo
et corpore refecisset preda ingenti boum atque ovium.’


«Improprie hoc verbo sepenumero uteris, quod tibi turpissimum
est, historiam scribere volenti. Qui enim fieri potest ut
nescias illud interesse inter ‘pugnare’ et ‘expugnare’ quod inter
‘orare’ et ‘exorare’, cum ‘pugnare’ sit manus conserere, ‘expugnare’
vero pugnando vincere, quemadmodum ‘exorare’ orando
impetrare dicimus?» Et hicquoque in dubio sum unde potissimum
redarguere te incipiam, imperitissime calumniator.
Quomodo istud ignoro, quod in Elegantiis trado? Quomodo
ignoro, quod sepenumero recte in hoc opere usum animadvertis?
Quomodo ignoro, quem probas ad morem veterum loqui?
Quomodo ignoro, qui te male hoc diffinientem vocabulum demonstrabo?
Quomodo ignoro, qui eisdem quibus C. Cesar,
quem tu maxime probas, utitur verbis utor? Etenim in

[Page 89]


Elegantiis trado differentiam inter ‘oro’ et ‘exoro’ (vel melius
quam nunc tu), inter ‘audio’ et ‘exaudio’, inter ‘suadeo’ et
‘persuadeo’ aliaque huiusmodi plurima, item inter ‘oppugno’
et ‘expugno’, non sicut tu demens inter ‘pugno’ et ‘expugno’,
inter que nisi a Fatuo nequeat errari. Quis dicat ‘pugnavi urbem’
pro ‘expugnavi’ aut ‘oppugnavi’? Atque repeterem
illinc verba preceptorum meorum, nisi res ipsa pro se testimonium
diceret; nam ut istud a me scriptum nescieris, tamen hec
verba in ipsis historiis legeras:

‘Alio bello ad expugnandum Setenillium
venimus, infecto negocio recessimus. Nunc ad expugnandam
Anticheram venimus, quam si, quod horret animus et lingua
vix audet fari, non expugnaverimus, quid ni infecto negocio victi
non victores discedemus?’

et iterum:

‘Oppida duo, Prineam et Pegum,
paucis diebus expugnat (erant enim parva), tum oppidum Zaram
aggressus, positis ante portas castris oppugnat’

et alibi centies.
Et tamen quomodo ‘expugnatio’ potuit a me accipi
pro ‘pugna’, sive ‘pugnatione’, cum dicam

‘dura proponebatur
dimicatio’,

que idem est quod ‘pugna’, sive ‘pugnatio’? Quo
nomine si fieri possit ut improprie sim usus, tamen tuum non
erat, si mente constares, reprehendere verba mea, similia Vegetianis
que tu superius attulisti: ‘Aliud genus expugnationis
est supterraneum atque secretum, quod cuniculum vocant.’
Nunquid magis apud Vegetium quam apud me victoria
pugne declaratur? Minime: non enim semper qui cuniculis rem
gerunt pugnando vincunt. Male expono cum te sequor huius
nominis vim. Ideoque iam reddam, quod penultimum promisi,
me demonstraturum te improprie diffinientem ‘expugno’.
Nunquid si tecum conseram manus ac vincam te dicar expugnasse?
Nihil minus, quia de oppidis, de castris, de navibus ceterisque
huiusmodi expugnatio est et figurate expugnare mentem,

[Page 90]


expugnare pudicitiam, quasi arcem quandam, ut in ipso
de elegantia opere latius tradidi. Accipe ad extremum verba
Cesaris commentario septimo dicentis: ‘De expugnatione
non prius agendum constituit quam rem frumentariam expedisset.’
Improprie ne locutus est Cesar? Minime, sed latinissime.
Igitur et ego. Quid iam blateras, infelix? Quid calumniaris,
nunc repugnante conscientia, nunc vacillante scientia,
nunc amissa memoria, nunc depravato hominis sensu? Qui
si fuisses apud grecos priscorum poetarum seculis genitus, illi te
in bubonem, aut in ranam, aut in honagrum conversum esse
fecissent.
«Cum cibis iam armisque defecti essent. Hoc quidem minus
a te eleganter dictum est. Non enim ‘cibis’, sed vel ‘commeatibus’
vel ‘re frumentaria’ dicendum fuit, vel etiam ‘omni humana
ope destituti’: huiuscemodi enim verbis frequenter utuntur
historici. Elegantius igitur si dixisses: ‘Cum iam non solum
commeatus, sed etiam arma deessent’, aut sic: ‘Cum iam omni
humana ope destituti essent’.» Venefice, quid ais historicos
his verbis frequenter uti? quasi non et ipse frequenter in historia
utar. Minus a me inquis dictum eleganter perque incostantiam
subdis elegantius aliter me fuisse dicturum. Tuum, ut te
doceam, munus est docere me eleganter, non elegantius loqui;
verum, quanquam ita sit, accipe cur nec ego ineleganter dixerim,
nec tu elegantius. Quod ad reprehensionem mei pertinet,
duo reprehendis: unum clanculum, quod ‘defecti’ non
reperiatur, de quo in Elegantiis precepi, adiectis plurimorum
exemplis, quorum unum mox subiiciam; alterum aperte, quod
cibo utar. O te hominem qui cibo utaris indignum, et si cibario
semper alitum pane, cum ‘cibaria’ etiam historici usurpent.

[Page 91]


Quorum exempla, ne multus sim, omittam, uno contra duo
obiecta contentus, ex Quintiliano: ‘Ut si obsessi et impares et
aqua ciboque defecti de facienda ad hostem deditione deliberent.’
At emendas elegantius: tu ergo Quintiliano elegantius?
Ligurum Scytharumque opprobrium, qui pro ‘cibo armisque
defecti’ inquis ‘omni humana ope destituti’, quibus verbis sum
usus ipse paulo ante prudentius et nunc vel ob hoc quam tu
elegantius dixi, quod in eadem sepius reverti nolui, ut ipsius
lingue copia, varietate, gratia condirem orationem.
«Proceram scalam. Improprie sane abs te prolatum est (ut
omittam latinitatis vitium, quod ‘scalam’ singulari numero effers,
cum tantum plurale veterum usu sit, ut dixi): non enim
‘proceras scalas”, aut ‘proceram columnam’ dicimus, sed ‘longas
scalas’ et ‘longam columnam’. Proceras autem ulmos, vel
abietes, vel alias huiuscemodi arbores natura, non arte longas
appellamus, vel etiam hominis staturam. Virgilius:
Atque solo proceras erigit alnos.
Cicero in Catone maiore: ‘Cumque miraretur et proceritatem
arborum et directos in quincuncem ordines.’ Catullus:
Plangebant alie proceris tympana palmis.
Quod etiam patet ex diffinitione Festi Pompeii; ait enim:
‘Procera prolixa esse in longum producta, quasi ex cera ob
eius facultatem’, idest vi propria.» ‘Procerum’ non arte
esse, sed natura probare vis a dissimili, ab auctoritate, a diffinitione
preceptoris. Pro dissimilibus quidem affers ulmos, abietes
et que sunt id genus arbores, item hominis staturam. Quid
ais? Malus navis procerus est an non? Si negas, omnibus conarbor

[Page 92]


et habetur et nominatur; si concedis, cur non de scala
concedes, que ex proceris et ipsa arboribus effecta est? De columna
tibi respondere nihil mea interest. Hoc cum ita sit, rei
nimirum satisfeci, nihil adversus me agentibus similitudinibus,
exemplis, argumentis tuis. Sed quoniam non tantum de
scala, sed generaliter de omni re procera locutus es, respondebo,
non pro me sed pro re ipsa ac veritate, non esse procerum natura
solum et incremento et quasi statura longum. Sed, ut
prius tibi paulisper concedam, quid est cur columnam neges
talem esse? que si constet ex ligno (ut apud Livium, libro
primo: ‘Anguis ex columna lignea elapsus’), nonne eiusmodi
erit cuiusmodi malus et scala? Sed fac marmoream lapideam
ve: nunquid longitudinem illam ars fabricata est, an potius
natura? Certe natura: longitudo enim ipsi iam marmori ac lapidi
inerat. Si repugnas, ad philosophos te relego, qui aiunt
columnam atque adeo figuram omnem inesse marmori, lapidi,
ligno, que, ferro circuncidente quibus includebatur ipsa, existat
atque appareat; nec potes iis adversari philosophis quibus Cicero
assentitur. Nunc in universum de omni proceritate
respondeo, nihil interesse qua quicque ratione longum sit, idque
exemplis probo, non que tuis contraria sint, sed que tibi: qui
vis ex una aut altera specie constituere genus, rursus, una aut
altera infirmata, refellere genus, idest reliquas species, quasi
quia non est simile quid arbori stature ve non sit procerum.
Plinius, secundo Epistolarum libro: ‘Deinde vel cubiculum

[Page 93]


tradices, non modo quod longus, sublimis, teres est, sed quod
grande, vel modica cenatio, que plurimo sole, plurimo mari
lucet; post hanc cubiculum cum proceriore altitudine estivum,
munimento hibernum: est enim subductum omnibus ventis.
Huic cubiculo aliud communi et proceriore pariete iungitur.’
Certe arte, non natura longus est paries cubiculumque. Item
Plinius pater de Italia: ‘Est ergo folio maxime querno assimilata,
multo proceritate amplior quam latitudine.’ Nihil profecto
similitudinis habet longitudo terre ad longitudinem vel stature,
vel arboris, vel etiam ad cere naturam. Cur ergo dixit Festus
(ut ad eius diffinitionem veniam) procerum esse productum
in longum vi propria, quasi vero cera non producatur aliena vi,
nec producatur modo, verum etiam contrahatur? Et tamen in
homine secus est et in arbore. Hoc et si ille inquit, simulque
‘ob eius facilitatem’, quod tu scribis ‘facultatem’, non tamen
preceptum suum coarctavit ut ea demum que cere similia sunt
procera dicantur; atque, ut taceam qualis Festus sit in
argutiis etymologie (qui vult, inter initia operis, ut aqua dicta
sit quasi a qua vivimus!), quis huic rei assentiatur, si procerum
a cera dicitur, prelongam ex cera statuam hastam ve proceram
non esse, quia non natura, sed arte sit longa? Sed quid tibi cum
Festo, qui de natura et arte non loquitur? Sentis igitur nec regulam
tuam, nec rationem, nec exempla, nec mentem eius,
cuius velut preiudicium affers, contra me facere.
«Alio genere expugnationis. Vitium proprietatis inexcusabile:
non ‘expugnationis’, sed ‘oppugnationis’ dicendum fuit.»
Quo sepius me ferire niteris, eo te sepius saucias, si nescis,
et eo quidem magis, quod hec verba sunt similiora Vegetianis
que ipse obliviosus in testimonium superius attulisti. Sed, o
proprietatis in alio sagax indagator, bis tu hoc loco istud vitii
admisisti: primum quod improprietatis dicitur vitium, non
proprietatis, sicut paulo ante vitium latinitatis, deinde quod

[Page 94]


vitia morum, non sermonis apud doctissimos excusari
solent.
«Hoc tum genus expugnationis instituebat. Idem et frequens
vitium tuum.» Non fuit satis modo tibi dixisse me
sepius incurrere hoc vitium? Non pudet te, miser, ita pre te
ferre rabidam quandam mordendi aviditatem, ut nihil pensi
habeas et verborum Vegetii, immo tuorum (tua enim nunc sunt)
nunquam reminiscaris?
«Quod diceret ab re esse. Ineleganter profecto, immo ruditer
abs te dictum. ‘Ab re’ enim ‘temere’ et ‘sine causa’, non
id quod tu putas significat. Illud potius dicere debuisti: ‘Quod
non e dignitate regia esse duceret regem in expeditionem, nisi
adversus regem, proficisci’.» Quid ego queso significare
volui? Quin hoc aperis, bubale? Cur verba mea supprimis, vulpecula?
Nam quis isto modo unquam reprehendit alium? At
enim debueram dicere ‘e dignitate regia’: an non istuc paulo ante
feci? Siquidem hec mea verba sunt:

‘Sic enim fore ut non
modo quod e fide regis erga suos, sed etiam quod e dignitate faceret.’


Quid ergo me docere vis, improbissime, quod, ut verisimile est,
paulo ante ipse te docui? At ruditer postea hanc sententiam
dixi. Inspiciamus an ita sit. Nam hec sunt ipsa verba:

‘Addidit etiam facto superbiam barbarus: noluit ipse huic expeditioni
preesse, quod diceret ab re esse regem nisi adversus regem
prodire in bellum.’

Que nam horum verborum est significatio
‘ab re esse’? Nempe preter rem et quasi indecens esse, non
autem ‘temere’, ut tu temerarius loqueris, et ‘sine causa’, ut tu
sine causa vis esse iudicium, qui crimen quo alterum accersis
premis lingua, non promis. Livius, libro octavo: ‘Nam et
si omnis divini humanique moris memoria abolevit, nova peregrinaque
omnia priscis ac patriis preferendo, haud ab re duxi

[Page 95]


verbisquoque ipsis, ut tradita nuncupataque sunt, referre.’ Idem,
libro XXXV: ‘Et quanquam prope abscissa res erat, tamen non ab
re esse Quintio visum est sociorum aliquos legatos interesse ei
concilio.’ Suetonius in Augusti vita: ‘Et quando ad hoc
ventum est, non ab re fuerit suptexere, que ei prius quam nasceretur
et ipso natali die et deinceps evenerint.’ Idem in Domitiani:
‘Deinde atrocitate pene conterritus, ad leniendam invidiam
intercessit his verbis (neque enim ab re fuerit ipsa cognoscere)
Permittite, patres conscripti, a pietate vestra impetrari. -’
Martianus, libro XXVIII, de heredibus instituendis: ‘Non
ab re autem hoc loco, velut excessus hic subiungetur.’ Nunquid
hic pro ‘temere’ accipiendum est ‘ab re’ et ‘sine causa’, an pro
‘indecenter’ et ‘inconvenienter’ et ‘preter rem’?

1.13.

XIII. «Ferdinandum enim infantem esse Castelle. Vulgari nomine
uti nihil te puduit, cum ea que propria non sunt liceat
nobis, iudicio arbitrioque nostro, per circuitionem proferre elegantius.
Quis autem est tam imperitus rerum scriptor, aut tam
illiteratus homo qui nesciat infantes regios filios appellari?»
Ais elegantius esse uti circuitione? Atqui circuitio non elegantia
est, sed tropus. Quid ais, preceptor? Non appellabo
summum pontificem ‘papam’, quoniam non sic olim vocabatur,
non ‘ducem genuensem’, sed dictatorem, non, ut alia infinita
preteream et ad simillimum veniam exemplum, filium primigenium
regis Gallorum ‘delphinum’, sed tantum regium filium?
Quanquam nescio an istum in modum me corrigas. Nam
quid est quod nemo scriptorum, nemo ne illiteratorum quidem
nesciat? An infantes omnes appellari regios filios? Hoc vero
nemo audivit. An omnes regios filios appellari infantes? At
hoc Gallici negant planeque falsum est. Cernis ut id quod vis
neminem ignorare, omnes ignorent, Fatue, vecors atque falsarie,

[Page 96]


qui siles esse me isto vocabulo usum cum prefatione.
«Et a presenti periculo nonnihil relaxati animo. Improprie
quidem, nam ‘relaxatos’ curis et corporis defatigatione dicunt
historici, ‘levatos’, vero, et ‘liberatos’ periculo.» Quid, non
etiam curis levamur? Neque ipse, ut tu perperam interpretaris,
‘relaxatos periculo’ dixi, sed ‘a periculo relaxatos’ et ‘animo’,
idest curis ob presens periculum, quod iam non timere nonnihil
laxamenti fuit. Enimvero minus hoc mirere si apud
Livium ‘fessos vulneribus’ scriptum recorderis; sic enim ait:
‘Carthaginienses, quanquam fessos labore ac vulneribus, nox
imberquoque ad necessariam quietem vocabat.’
«Virtus tamen militis omnia impedimenta vincebat. Improprie,
ut multa, ‘impedimenta’ protulisti. Nam apud rerum scriptores
‘impedimenta’, plurali numero, appellantur que sarcinas’
vulgo dicimus: ‘difficultates’ autem dicuntur que tu ‘impedimenta’
dixisti. Licet tamen eo nomine uti singulari numero
in eam sententiam in quam accipis.» Antea quam pro me
respondeo, te correctorem corrigi dignum interrogo: cur sarcinas
vulgo appellari dixisti, quasi ignotum disertis vocabulum?
Cur, item, idem quod impedimenta significare? An non inquit
Curtius: ‘Magno consilio iacturam sarcinarum impedimentorumque
contempsit’? Et iterum: ‘Sarcinas et impedimenta ibi
cum presidio reliquit.’ Et Livius: ‘Quarta vigilia profecti sarcinis
impedimentisque Beneventi relictis.’ Quid ergo nunc
significant ‘sarcine’? Nempe res que in itinere portantur. Impedimenta
vero ipsa iumenta que sarcinas, vel alia bellica instrumenta
gestant vel trahunt, ut est apud Frontinum: ‘Ipsequoque
ob hoc exasperatus interfectis omnibus impedimentis ad
pugnam descendisset.’ Ad hec, interrogo cur dicas unius
verbi ‘sententiam’ potius quam ‘sensum’: quod nusquam, si
memoria non labor, inveni. Cur, postremo, impedimentum

[Page 97]


in ea significatione plurali carere? cum ratio non prohibeat, nec
ulla ars auctoritas ve. An non Salustii verba legisti? ‘Occulte
per amicos et maxime per homines nominis latini et socios italicos
impedimenta parabant’ et Curtii: ‘Unam anum et duas
puellas itinerum agminumque impedimenta triginta milibus
talentum auri permutes’ et Ciceronis: ‘Cum primum impedimenta
nature diligentia industriaque superarit.’ Cum te
peccasse doceo in accusando, me satis abundeque defendo a tua
accusatione; sed validius defendent sequentia: nam ista verba
que tu arguis maximorum auctorum sunt, Quintiliani: ‘Et
omnia que obstabunt impedimenta vincenda sunt’, Seneceque
in Epistolis de Varano: ‘Animus corporis impedimenta vincebat.’
«Ad edem dive Marie cognomine Custodientis. O ineptum
hominem, o verborum inopem! Quanto elegantius si dixisses:
‘Quoniam puerum servavit, ad edem dive Marie Servatricis’,
sicut Iuppiter Stator appellatus est, quia Romanos a Sabinis in
urbe fusos, invocatus, stare ac fugam sistere fecerit.» Cur
non addebas ‘o insignem barbariem’, ‘o singulare in grammatica
vitium’? Quid te impudentius, qui rem prorsus incognitam tibi
divinare permittis? Vocatur enim edes illa Sancte Marie Guardalo,
que vox ad presens refertur tempus, non ad preteritum;
et ego haud diffiteor in re utique religiosa me noluisse, cum se
offerret occasio, recedere a sanctissimorum veterum instituto,
apud quos lego Agar, cum videret filium siti pereuntem, ostenso
sibi ab angelo puteo (nam et ipse de matre, de filio, de puteo
loquor), appellasse locum videntis et salvantis me et prophetas
vocatos videntes. Ceterum tu qui me ineptum et verborum
inopem vocas, quod fui elegans, non elegantissimus, responde
an elegantissimus sermo sit ‘fecerit stare Romanos’ et ‘fecerit
sistere fugam’; preterea an sobrius an ebrius sit ‘fusos sistere

[Page 98]


fugam’, quasi vero qui percussi iacent sint e numero fugientium
stantiumque; ad hec, an convenias aut cum Livio, qui standi
non fecit mentionem, aut tecum, qui ‘statorem’ confiteris appellatum
a ‘sistendo’, quod superius pernegasti.
«Ascendente iam die ac calescente. Hoc te profecto historiographus
nullus docuit, sed quispiam, ut puto, sutor aut faber
tignarius. Historicus enim sic diceret: ‘Sub horam diei quartam’
vel ‘quintam’ vel ‘sub meridiem’.» Ergo nisi utar ‘sub’,
aliter recte loqui non potero? Imperitissime, qui specie falleris
elegantioris sermonis. ‘Sub’ significat ipsam primam temporis
partem, ut
Sub lucem exportans calathis,
idest adveniente luce, non quacunque parte lucis; sed ex prosa
potius petamus exemplum. Quintilianus: ‘Sub tempus
ipsum quo pugnaturus erat divitis filius’, hoc est iam iam presente
tempore; aliquando statim post: ‘ut sub hec verba’. At
vero ‘sub horam diei quartam’ pro ‘quarta diei hora’ non mihi
unquam videor audisse. Atque ‘calescente die’ sic dixi quomodo
Livius et Paulus iurisconsultus, vel mollius quam illi. Nam
Livius quidem sic ait: ‘Cum calescente sole dispulsa nebula
aperuisset diem.’ Paulus vero sic: ‘Hora diei sexta eadem die
calescente celo.’ Etenim diem calidum frigidumque dicere minus
durum est quam solem celum ve. Et ‘ascendente iam
die’ sic dixi quomodo Livius: ‘Precipiti iam ad vesperum die,
nox intervenisset’ et alibi: ‘Procedente iam die’; et Cicero: ‘Inclinato
iam in pomeridianum die’ et Plinius ad Apollinarem:
Inclinato iam die’ et Suetonius in Othonis vita: ‘Dein vergente
iam die : quem modum loquendi, si meum non probas, improbes
necesse est et hos quos nominavi auctores fatearis sutores ac

[Page 99]


fabros. Sed quomodo te non puduit sutorum facere mentionem,
natum patre sutore et quidem veterario? Nisi quia
ignoras sutorem esse qui coria suit et pelles, quem vulgo ‘cerdonem’
vocant et quidam, Plautino nomine, ‘calceolarium’.
‘Faber’ quoque, cur dixeris ‘tignarius’, excluso fabro carpentario
et breviter omni alio fabro lignario, erario, ferrario, non intelligo:
nisi quia tuorum propinquorum quispiam talis est forsitan
et gaudes loqui sutoria atque fabrilia.
tractant fabrilia fabri
inquit Horatius.
«Aliis assidue super alios applicantibus. Plebeia sane oratio!
Quanto elegantius si dixisses: ‘Cum nova quotidie auxilia
supervenirent’, aut ‘alii super alios adventarent’.» Duobus
modis emendor. Uno, ‘cum quotidie nova auxilia supervenirent’:
at ego non de quotidianis auxiliis sentio. An non hec
mea verba sunt:

‘Nam simul ac Petrum Pontium viderunt, sive
continuato quem instituerant cursu, sive ob eum ipsum velut exploratorem
moti, laxatis habenis, virum persequuntur aliique subinde
atque alii, ut quisque maxime effuso cursu persequi poterat, ut ipsi
pro nuntiis essent; usque adeo vix satis spatii Petro fuit ad se coniiciendum
in claustra porte castrorum, que petebat. Ibi pugna non
iusta acie incipitur, discursantibus atque obequitantibus munitiones
barbaris, siqua transitum facere possent, assidue aliis super alios
applicantibus.’?

Quid ergo, teterrimi homines, scripturas in iudiciis
et instrumenta corrumpitis? ut ii qui opus non legerint
de quotidianis existiment auxiliis dici, quanquam ne sic quidem
pro ineleganti reprehendi posset. Altero, ‘alii super alios
adventarent’: ergo meum ‘aliis super alios’ non est inelegans;
nec addidistis ‘quotidie’, coacti veritate. Hic vel modum loquendi
carpitis, quasi minus sit ‘venientibus auxiliis’ elegans

[Page 100]


quam ‘cum venirent auxilia’, quod equidem haud video; vel verbum,
quod cur plebeium censeatis, vos vere plebeii, scire cupio.
At non ait Quintilianus: ‘Non potes ultra procedere, citra
applica’? Neque abnuerim proprie esse ‘applicare’ ‘ex navi appellere’
(et si Cicero, tertio Tusculanarum questionum, inquit:
‘Arce et urbe orba sum: quo accedam? quo applicem?’), ut si
fuissem ego improprie usus hoc verbo, non debueritis vos eius
sordem notare, sed improprietatem, et hominem, non etiam
vocabulum reprehendere. Ipsi ergo mundius? qui cum
meum velut plebeium contemnitis, pro patritio substituistis servile
vel potius illegitimum: siquidem ‘adventare’ pro ‘advenire’
illegitimum est ponere. O absurdum elegantie magistrum, quis
te istud docuit? Certe veram ex me discere significationem
poteras in illis verbis que proxime antecesserant:

‘Unus speculatorum
subditis calcaribus, hanelanti equo et ipse hanelans, castra
intrat et ut cuique fit obvius nuntiat hostes adventare, non quidem
a se visos, sed quos ex pulvere venire intelligat.’

‘Adventare’ igitur
est non advenire, aut venire tantum, sed proximum esse
veniendo.
«Maomettani se habere victoriam in manibus testabantur.
Non Maomettanos, sed Mauritanos vel Afros Hispanie incolas
appellare debuisti et id esset elegantius.» Etiam ne Mauritanos
elegantius est quam Mauros aut usitatius, maure Panormita?
Ego ad istam imperitie vestre particulam, non esse Hispanos
appellandos Mauros vel Africanos, iam respondi. Et alioquin
non Hispanos tantum significatos volui, sed etiam ex aliis
regionibus presidiarios qui eiusdem superstitionis essent, ideoque
Maomettanos appellavi, ut nostros, qui et ipsi ex multis
regionibus unius tamen religionis essent, christianos.

«Quandoquidem non statim paruerunt, dixit non relinquere
eis nisi vestes.

O elegantissimum historiographum! Puer adhuc

[Page 101]


ad grammaticum proficiscens ista profecto non incultius diceret.
An tibi ita verba deficiunt ut aliter dicere nescias? Quanto elegantius
si dixisses: ‘Quod vero non statim primo imperatoris
edicto in deditionem venerant, cum singulis tantum vestimentis
abeundi singulis potestatem fecit’.» Pretereo quod in ‘vestes’
‘vestimenta’ mutasti: esto, ‘vestes’ dixerim, quid absonum
hoc inusitatumque vocabulum est? O te et veste indignum et
cibo, qui hec duo de rerum natura vis tollere! Atque vide quam
pueriliter locutus existimari debeam: nisi quemvis historicorum
veterum mea verba deceant, non abnuo puerilia esse.

‘Oppidani,
quibus denuntiatum erat, nisi se dederent, extrema passuros,
si dederent, cum omnibus que quisque ferre posset abituros, primum
se imperata facturos negaverunt, deinde, ubi tantam manum circunfundi
viderunt, se optemperaturos dixerunt. Quibus responderi
iubet. imperator, quandoquidem non statim paruerunt, se non relinquere
eis nisi vestimenta, sin punctum temporis in pertinacia
perstiterint, ne libertatem quidem relicturum, nec de nece etiam
fore securos. Hoc terrore permoti, sese dediderunt, oppidum vero
militibus ad direptionem concessum.’

Tu hec elegantius dicere
temptasti, quod equidem te prestitisse confitebor, nisi in
singulis que mutasti verbis erraveris. ‘Quod vero’ pro ‘quandoquidem’
posuisse, cum per se patet quam ineptum sit, tum vero
ex ipsa serie que hec est: ‘Quibus responderi iubet imperator,
quod vero non statim’ et cetera; mutasti ergo non modo bonum
quod non oportebat, sed etiam in malum. ‘Primo edicto’:
duo verba, totidem vitia; nam ‘edictum’ appellare pactionis
verba cum hoste dementis est, cum sciamus edictum esse principis
aut consulis pretoris ve ac presidis adversus subditos et
proprie scriptum, et ‘primum’ nominare cum alterum non sequatur
superfluum est: nam ‘fecisse potestatem abeundi’ non
habet edicti formam aut denuntiationis. ‘In deditionem
venerant’: et hic duo vitia; unum improprietatis sive imprudentie:
quis enim ad illos qui in eo sunt ut statim veniant in
hostium potestatem dicat «volo veniatis in deditionem» et non

[Page 102]


potius «volo vos dedatis»? Alterum grammatice, ‘venerant’ pro
‘venerint’, quod nullus grammatice paulo studiosior puer dixisset:
cernis ut puerilitatem a me in te transfero. ‘Cum singulis
tantum vestimentis abeundi singulis potestatem fecit’:
quinque verba sex ve mutata, totidem vel plura vitia. Nam cur
‘cum singulis vestimentis’? quod sinceritas historie non habet;
cur ‘cum singulis’? quasi non potuerint abire cum binis, quemadmodum
superius narratur, ‘ut cum binis vestimentis demigrent’,
qualia multa sunt apud historicos exempla. Preterea
‘tantum’ ociose positum est, item ociose ‘singulis’, cum presertim
non singulis, sed universis minatus sit imperator. ‘Abeundi’
cur dixeris non intelligo, cum a me non memorentur eiecti oppidani,
sed tantum direptum oppidum. ‘Potestatemquoque facere’
plus quam stultissimum est dicere, cum hoc nihil aliud
sit quam indulgere muneris loco alterius arbitrio: nunc non
indulgebatur, ut tu vis, abitio et fuga, ut migrarent si vellent,
sed imperabatur atque extorquebatur invitis. Et ais ‘fecit potestatem’:
ille vero non fecit, sed promittebat se facturum potestatem.
Animadvertis cum in me nihil reprehensione dignum
sit, in te reprehensore meo plura esse peccata quam verba.

1.14.

XIV. «Quibus de tertia vigilia receptis conscensisque. Et hocquoque
improprie. Neque enim dici potest equos ab illis receptos
fuisse qui non venissent in hostium potestatem, cum recipere
recuperare sit, vel periculo liberare. Cicero in Catone
maiore
: ‘Nam nisi amisisses ego nunquam recepissem’;
Virgilius:
frugesque receptas
et torrere parant flamis.»
Quid precipue in hac pecude coarguam? stultitiam ne? an
calumniam? an imperitiam? an vecordiam? Stultitiam quidem,
quod cum exponat recipere’ esse vel recuperare, vel periculo
liberare, negat equos receptos quia non venerint in hostium

[Page 103]


potestatem, hoc est quia non sint recuperati. Quid si periculo
liberati, ut certe fuerunt? Sed esto non fuerint. Cur tue
partitionis tam subito te cepit oblivio? Cur, tanquam consequens
sit ac necessarium, collegisti, si recuperati non sint, receptos
dici non posse, non addens illud, nec in periculo fuissent?
Sed videlicet id addere manifeste calumnie erat, licet id significatum
velis, ut non recuperatos, ita nec liberatos periculo
fuisse, cum ego sic scripserim:

‘Verum cum equos inedia ac labore
confectos et presertim nocturno ignotoque itinere adigere vix possent,
delituerunt in colle quodam, equis in prato ut quiescerent pascerentque
alligatis; quibus de tertia vigilia receptis conscensisque.’

Nunquid
minore in periculo fuerunt fruges quas nunquam domini
reliquerant, quam equi quos domini victi fugientesque dereliquerant?
Vides, stultissime calumniator, ut ex tuis te verbis
convinco? Vides ut tibi ipse non constas? Vides ut significatum
verbi quod docere vis ignoras? An non legimus ‘recipere ferrum
pectore’, ‘recipere pecunias’, ‘recipere alimenta’, ‘recipere doctrinam’,
‘recipere quod suum est’, ‘recipere se domum’, unde
‘receptatores’ dicti sunt et ‘receptui canere’? Livius, libro
XXV: ‘Recepti deinde ab iis ut necessarios hospitesque alloquerentur’
et in XXVI: ‘Et quam nihil in Hanibale auxilii ad receptos
in fidem tuendos esse’ et in XXVII: ‘Ea primum captus
est murus adiuvantibus recipientibusque Brutiis et transcensum
in urbem est’. Lucius Florus de Sexto Tarquinio ad hostes
se conferente ait: ‘Cui a Gabiis ut voluerat recepto’. Cesar,
commentario septimo: ‘Copias omnes quas pro oppido collocaverat
in oppidum recepit’. Sed quid exemplis in re apertissima
opus est? Tuo potius, ad indicandam tuam vecordiam,
utar: nonne tu posterius his verbis scribis: ‘Si rex me rursus
recipiat in eius gratiam’? Cur igitur, o bipedum nequissime,
non dicantur eadem ratione hi recepisse suos equos? Audi
nunc quid vir facundissimus Asconius Pedianus scribat super

[Page 104]


locum illum Ciceronis in Verrem ‘Ego in hoc iudicio mihi Siculorum
causam receptam, populi romani susceptam esse arbitror’:
‘Suscipitur autem, recipitur pars, suscipitur hanc pendet,
suscipitur solum aliquid propter se, recipitur.’ Addam
quam differentiam Plinius inter ‘recipit’ et ‘accipit’ notat, inquiens
in quarto: ‘Hac labitur Peneus, viridis calculo, amenus
circa ripas gramine, canorus avium concentu. Accipit amnem
Orcon nec recipit, sed olei modo supernatantem, ut dictum
est ab Homero, brevi spatio portatum abdicat peneales aquas
dirisque genitas argenteis misceri recusans’.
«Reliquas virilibus partibus inter se dividendas censuit. ‘Virilibus
partibus’ nunquam legi, quod meminerim, nec latine
puto in hanc sententiam proferri posse, sed ‘viritim’ et ‘equis
portionibus’ crebro repperi; ‘pro virili, enim, parte’ idem est
quod ‘pro viribus meis’.» O Panormita qui te iurisperitum
vocas (nam de Fatuo, qui parum legit, qui minus meminit, qui
minimum quod est putat, non miror), tu nunquam duntaxat in
iure civili legisti ‘virilibus partibus’, sive ‘virilibus portionibus’
(nam idem pollet ‘pars’ et ‘portio’, ut ‘pro virili parte’ et ‘virili
portione’)? Ulpianus, XXXVIII Diggestorum Iustiniani, libro
de heredibus instituendis: ‘Primus et fratris mei filii eque heredes
sunto. Nam hec adiectio declarat omnes ex virilibus partibus
institutos.’ Scevola, libro XXXI, de legatis et fideicommissis secundo:
‘Pro partibus hereditariis, non pro partibus virilibus.’
Iustinianus, Codicis libro tertio, titulo familie erciscunde: ‘Inter
filios ac filias bona intestatorum parentum pro virilibus portionibus
equo iure dividi oportere explorati iuris est.’ Idem, libro
sexto, unde legitimi et unde cognati: ‘Nepotibus avi materni
pro virili portione etiam iure honorario successio defertur.’
Quid plura exempla? cum Iustinianus ipse sermonem hunc

[Page 105]


exponat et vice versa per ipsum exponat, quorum unum est libro
sexto de caducis tollendis: ‘Manere hoc apud enumeratas
personas sancimus omni modo pro virili portione, idest pro
numero personarum’ (pene idem dicens quod Paulus in Sententiis,
libro III: ‘Si unius patroni duo sint liberti et alterius quatuor,
singuli viriles, idest equales portiones habebunt’); alterum,
Institutionum libro II, de inofficioso testamento: ‘Una quarta eis
dari possit, ut pro rata distribuatur eis, idest pro virili portione
data quarta.’ Nunc ut ad te Fatue revertar, quo auctore
diffinis ‘pro virili parte’ esse ‘pro viribus’ (nam ‘meis’ stulte addidisti)?
cum idem sit quod quantum est partis unius, sive
quantum spectat ad unum virum, sive quantum prestari debet
ab uno viro, ut Quintilianus: ‘Habes, Marcelle Victori, quibus
precepta dicendi pro virili parte adiuvari posse per nos videbantur’.
Et quia dixi hoc pollere quod ‘pro virili portione’,
idem alio loco: ‘Militem, hoc est plus quam virum iam iamque
in acie staturum cui pro virili portione salutem suam patria
commisit, appellas.’ Livius: ‘Nec impensa gravis est, cum eam
plus quam pro virili parte quenque capere principum vident.’
Cicero in Philippicis: ‘Tum me eius beneficio plus quam pro
virili parte obligatum puto.’ Idem in Verrem: ‘Est aliqua mea
pars virilis.’ Et Livius: ‘Illius glorie pars virilis apud omnes
milites sit qui simul vicerunt: sue victorie neminem omnium
mortalium socium esse.’ Nonne palam est partem virilem
eam esse que virum contingit? Nam ‘pro viribus’, ut intelligas
errorem tuum, est pro suis quisque viribus, quod aliter dicitur
‘pro se quisque’, ut Virgilius:
Pro se quisque viri summa nituntur opum vi.

[Page 106]


«Iubet omnes bombardarum ictus emittere. Elegantius multo
si dixisses: ‘Iubet tormentis muros quati’, quod verbum, a
maioribus usitatum, etiam in iuniorum consuetudinem venit,
cum sit generale vocabulum omnium machinarum bellicarum
ingentia saxa torquentium.» Usitatum, inquis, maiorum
vocabulum fuit ‘tormentum’, quasi de hoc nunc agatur: at non
in hunc accipiebant illi sensum. Posteris, quos iuniores vocas,
in consuetudinem venit: quasi negem nobis esse utendum; at
nova res novum vocabulum flagitat. Generale illud est machinarum
saxa torquentium: quasi non inopie remedium sit ad
generale confugere, velut ad mutuum. At ego peculiare et proprium
quero. Nec tamen quero, sed a pluribus in usum recepto
utor, eo quidem audacius quod tormenta e lignis compacta erant
(unde ‘tormenta’ dicta quibus homines torquebantur, quod
lignea fuerunt); at hoc de quo agimus diverse multum et
materie et figure et actionis, nec torquens saxa, sed expuens cum
ardore et sonitu, ideoque compositum eius nomen ex ‘ardeo’
et ‘bombus’, greco quidem, sed iam pro latino apud multos
auctores usurpato, quorum sunt Columella, Plinius, Apuleius,
Macrobius, preter poetas, quorum sunt Lucretius et Persius:
quominus debes despicere ut ineptum. Nimis longum sit si
enumerem nova a posterioribus excogitata nomina, novis rebus
accommodata, vel in iure civili quod novum vocant vel in canonico,
vel in theologia, vel in medicina, vel, ne ceteras scientias
artesque enumerem, in ipsa re militari, quale est apud Vegetium
‘matiomarbuli’ et ‘ebie’, telorum genera veteribus inaudita quia
aspectu incognita. Et certe nihil iniquius est quam ad generalia
semper et impropria confugere et hanc verborum inopiam
pati malle, quam suum, ut queque res nascitur, sicut in
hominibus fit, attribuere nomen, et ingeniosum inventum proprie
appellationis honore fraudare. Multa in hanc rem repeti

[Page 107]


possunt ex oratorie artis preceptoribus, sed Horatio contentus
sum, qui ait:
Ut silve foliis pronos mutantur in annos
prima cadunt, ita verborum vetus interit etas ...
Multa renascentur que iam cecidere cadentque
que nunc sunt in honore vocabula, si volet usus.
Denique libellum de novis rebus antiquitati prorsus ignotis
condidi, ubi de hacquoque feci mentionem, testatus necesse
scriptoribus esse uti ipsarum rerum vocabulis iam usu receptis.
Ex quo constat id quod feci, consilio, arte, necessitate, publica
auctoritate fecisse.

«Ut venator facit, qui, dispositis per diversa loca retibus,
interdum plus prede nanciscitur ubi minus opinabatur.

Et hocquoque
verbo ‘nanciscitur’ imprudenter usus es, sicut etiam alibi.
Neque enim ‘nancisci’ invenire, sed ‘adipisci’ dicimus. Non
enim habet, ut putas, significationem participii sui ‘nactus’:
‘nanciscitur’ enim qui acquirit, ‘nactus’ vero est qui invenit.
Nec est mirandum, cum ‘fruor’quoque, ‘fretus’ eius participium
et ‘adipiscor’ atque ‘adeptus’ significato differant: fruitur
enim litteris qui fructum ex eis capit, fretum vero alieno consilio
confisum dicimus.» Satis abundanter tibi superius de hac
re satisfeci. Nunc tantum dixerim ‘fruor’ non significare fructum
capio, sed voluptatem, nec ‘fretum’ pro consilio tantum alieno
confisum, sed interdum suo, nec tantum pro consilio confisum,
sed nonnunquam viribus, doctrina, amicicia ceterisque id genus.

«Ut qui vagi palantesque persequentibus hostibus abierant,
longius vestigia nanciscuntur.

Iterum in eundem errorem incidisti,
indocte.» Fateor me indoctum, nisi te indoctissimum probavi.
«Et odia conciliationem recipiunt. ‘Reconciliationem dicere
debuisti, nobilis grammatice. Concilior enim regi, exempli

[Page 108]


gratia, si illi ignotus, in eius gratiam venio; riconcilior autem
regi, siqua de causa mihi iratus, deposita ira, me rursus recipiat
in eius gratiam.» Cur te, infelix, elleboro non purgas? An
expectas dum Hippocratem ad curationem tui vocemus, sicut
ad curandum Democritum Abderite fecerunt? Et illum quidem
sane mentis, ut et Hippocratis et ipsius litteris constat, cives sui
sanatum volebant; te vero plane insanum ac furiosum cives tui
non alligant, neque ad medicum trahunt! Ais ‘reconciliationem’
fuisse dicendum, non ‘conciliationem’, quasi de iis qui ex amicis
inimici facti sunt sentiam et non de omnibus qui inter se
odia gerunt.
«Invidia nullo pacto conciliari potest. In idem vitium,
imprudens, iterum incidisti. ‘Reconciliari’ enim, non ‘conciliari’
potius dicere debuisti, sed melius et magis proprie ‘mitigari’ et
‘sedari’.» Iterum dico, cur te non purgas elleboro? Quomodo
potest invidia reconciliari, cum de odiis dicatur reconciliatio?
Et tamen invidia pro invidis ponitur, ut odia pro iis qui
odia gerunt. Horum animos non reconciliandos, quia nec amici
forsitan nec inimici fuerunt, nec mitigari ac sedari, quasi irati
fuerunt, sed conciliari nobis dicendum est.
«Et hoc peius nocere potest. Neque eleganter, neque recte
dictum: non enim peius nocere, sed gravius, vel vehementius
potest.» Quanto prestaret si apud me ageres discipulum
quam magistrum! Nam hec in Elegantiis exempla protuli, cum
de ‘bene’ et ‘male’ preciperem, que crebro pro ‘valde’ ponuntur,
et de ‘peius’. Cicero, De oratore: ‘Habetis orationem bene longam.’
Plautus in Aulularia:
Nimis male timui.

[Page 109]


Cicero in Bruto: ‘Addebat etiam idque ad rem pertinere credebat,
scriptores illos male mulctatos’, idest valde et quasi bene
mulctatos, sed in malum suum, ideoque non bene dixit, sed male.
Idem in Philippicis: ‘Quo neminem veterani peius oderunt.’
Terentius in Adelphis:
Illud rus nulla causa tam male odi, nisi quia prope est.
Ovidius, Heroidum:
Peius adulterio turpis adulter obest,
igitur idem est ‘peius obest’ quod ‘peius nocet’, idest magis et
vehementius nocet, non modo recte, sed etiam eleganter dictum,
quod tu pravus et barbarus ignorasti.

«Ubi sub oculis hostis fuit, quam occultissime poterant, subsequuntur,
ut lateant credentem se latere alios, fallantque cum fallit.


Pedagogicus sane et perobscurus sermo, quem non emendavi
quoniam talis est ut ne Edipus quidem, qui Sphingi interpres
fuit, illum, si reviviscat, intelligat.» Nunquid pedagogicum
est non intelligenter loqui et perobscure? Quod si ita esset, tu
profecto omni tua vita pedagogus intelligere deberes, quemadmodum
est in veteri proverbio: ‘balbos balbi intelligunt’. Nefande,
heccine perobscura et enigmatica sunt verba?

‘Hos
barbari equerii, cum viribus freti, tum improviso adventu sperabant

[Page 110]


se oppressuros interceptaque re frumentaria stationem retenturos,
usque dum aut rex auxilia misisset, aut sibi alias manere conducibile
visum esset. Observato itaque tempore, per occultos transversosque
tramites eunt; investigatores eorum, iter numerumque odorati,
mittunt breviore via ad stationarios nuntium docentque quid
acturi sint. Ipsi, coacto raptim suorum globo, vestigia insequi instant
et ubi sub oculis fuit hostis, quam occultissime poterant subsequuntur,
ut lateant credentem se latere alios, fallantque cum
fallit.’

Quid hic Edipo est opus? Cum enim hostis latere
vult eos qui in statione erant, ut incautos opprimeret, alia Christianorum
manus a tergo insequens eum latuit volentemque fallere
fefellit. Quale est apud Iustinum: ‘Itaque insidie in insidiatorem
verse et qui se securum aggressuros putabant, securis in
itinere et pervigilio noctis fatigatis occursum est.’ Tu vero
elegantius, qui Edipum Sphingi dicis interpretem fuisse, quia
unum sibi propositum a Sphinge soluit enigma; verum quandoquidem
nescis Edipus esse, consideres an Sphinx potius sis, qui
mihi velut iter facienti occurris et verborum nectis ambages, et
ego tuus Edipus non modo sapientior te, sed etiam fortior, qui
te grassantem in viatores mea manu compescam.
«Inflato torrenti. Melius ‘aucto imbribus’.» Quid
de Livio sentis, qui ait: ‘Vulturnus amnis inflatus aquis et preces
Nolanorum atque Acerranorum tenebat.’? Hoc in XXIII; idem in
XL: ‘Sed quia profectos a domo inexplicabiles continuis imbribus
vie et inflati amnes tenebant.’
«Et, ut illi loquuntur, duabus leugis. Hoc modo vulgus
loquitur, non illi qui se eruditissimos profitentur.» Immo
hoc modo Fatui reprehendunt. Nonne, ut Cicero Quintilianusque
precipiunt, quia durius videbatur hoc nomen temperavi
ea premunitione ‘ut illi loquuntur’, quod satis erat ad inauditum

[Page 111]


ac barbarum verbum molliendum? Nunc nec barbarum,
nec inauditum est. Ut ceteros omittam, audi Hieronymum in
Ioel dicentem: ‘Nec mirum si unaqueque gens certa viarum
spatia suis appellant nominibus, cum et Latini mille passus vocent
et Galli leugas et Perse parasangas et rastas universa Germania,
atque in singulis nominibus diversa mensura sit.’
Vulgus ne, minutissime minutorum, an doctissimorum usum
auctorem habeo? Nonne Xenophon grece scribens itinera dierum
parasangis metitur? Cur ita? Quia de rege Persarum et suo
illinc reditu scribit. Sileamus greca, que tibi ne degusatata quidem
sunt; nonne Curtius, quod ille parasangis, ipse stadiis
facit? Quia Alexandri Macedonis gesta referens, greco nomine,
quod et Macedonum est, significandum putavit. Ita ego hispano,
de hispano principe loquens; est autem nomen hoc Gallie quidem
nativum, sed cum Hispanis illi commune.

1.15.

XV. «Taceo illud ‘portentosa mendacia’, quod ‘portenti similia’,
aut certe ‘portentuosa’, sicut ‘monstruosa’, dicere debuisti.»
Duo reprehendis, insolentia nominis et formationem.
De secundo prius agendum, de quo ita accipias sic dici ‘portentosum’,
ut ‘lutosum’, ‘cenosum’, ‘damnosum’, ‘lucrosum’, ‘vitiosum’
et cetera infinita. At enim dicimus ‘monstruosum’: nunquid
plus unum in analogia pollet exemplum quam infinita?
Sed, o unicum Prisciani exemplar, nunquid ex eo didicisti
in ‘monstrosum’ inesse u? que in solis declinationis quarte nominibus
interponitur, quod ego in Elegantiis tradidi, ut ‘luctuosus’,
‘questuosus’, ‘sumptuosus’, in secunde vero minime, ut
‘ramosus’, ‘dolosus’, ‘lacertosus’, quod certius fit in neutris
exeuntibus in um, que nunquam sunt quarte et semper secunde.
Ergo ‘monstrosum’ trisyllabum est. Exigis, preter preceptum

[Page 112]


analogie, auctoritatem. Certe nulla esse nisi ex poetis potest, ne
forte librarii culpam causeris. Lucanus:
Monstrosique hominum partus;
hoc tu, Panormita, poetarum decus, non animadverteras, animadversurus
siquo in lascivo poeta fuisset. Sed hoc levius
quippe, quod ad orthographiam pertinet; illud gravius quod
prius reprehendistis, emendantes hoc nomen tanquam insolens,
quod, o cecum livorem, non meum, sed Plinianum est quoque
pro illius, non pro meo sum usus, inquiens:

‘Que ne longius reprehendam,
sat erit Plinium audire, qui de Naturali Historia ait:
– Universa autem que de Hercule ac Pirene vel Saturno traduntur
fabulosa in primis arbitror que iterum appellat – portentosa
Grecie mendacia –».

An desideratis aliunde exempla? Cicero,
Pro domo sua: ‘Hunc tu portentosa pestis exulem dicere ausus
es’ et in secundo De divinatione: ‘An vero illa nos terrent, siquando
aliqua portentosa aut ex pecude aut ex homine nata dicuntur?’
Sed quid ago, quasi Plinio patrocinium prestare debeam,
qui hoc vocabulo usus est, non ego? Itaque desino repetere
exempla, illud vobis dictum volens, paucissimarum litterarum
lectione contentis: quia apud Ciceronem Pro Ligario est: ‘Portenti
simile est quod dicam’, existimastis nusquam apud eundem,
immo apud aliquem reperiri ‘portentosum’, quod sic est
quadrisyllabum ut ‘monstrosum’ trisyllabum.
«Et illud ‘ob factiosam potentiam’, quod ‘ob factionem et
potentiam’.» An vis ‘factiosum’ non inveniri, sicut ‘portentosum’?
an idem esse ‘ex factione potentiam’ quod ‘factionem
et potentiam’?
«Et illud ‘due hippagines’, quod ‘due actuarie’ vel ‘vectorie
naves’.» Quid te imperitius? qui et ‘hippagines’ reprehendis,
quas Pompeius Festus ait esse naves ‘quibus equi vehuntur,

[Page 113]


quas Greci ἱππόφορας vocant’, et pro illo ‘actuarias’ ‘vectoriasque’
substituis, quorum secundum aut non invenitur, aut
inusitatum est, cum apud commentarios Cesaris semel pro
‘actuariis’ scribatur ‘vectoriis’, que falsa te scriptura decepit,
ubi minus errasses si legisses ‘gerariis’, ut Plautus in Mercatore:
Edificat navim gerariam et merces emit,
(licet et apud Suetonium legatur in Vita Cesaris, si modo recte
legitur, ‘vectoria navicula’ que certe ab oneraria differt); et
primum multum differt ab iis navigiis quibus equi transportantur,
quod intelligas licet ex verbis Marcelli, libro Diggestorum
Iustiniani undequinquagesimo, de captivis et postliminio redeuntibus
ab hostibus: ‘Navibus longis atque onerariis propter
belli usum postliminium est, non piscatoriis aut siquas actuarias
voluptatis causa paraverunt.’ Noniusquoque Marcellus exponit
inquiens: ‘Actuarie navicule celeres dicte quod cito agi possint.
Salustius, tertio Historiarum: – Ad hec pauca piratica actuaria
navigia Sisenna: – Quibus occisis actuarias ad XX milia,
idem complures onerarias incendunt –.’
«Et illud poeticum: ‘Acre prelium surgit’, quod ‘oritur’
dicendum fuit eleganter scribendo.» O caper, ne dicam
capram, qui fieri potest ut quia poetice quid dictum sit inelegans?
quasi poete ceteris scriptoribus loquantur incultius et
non potius excultius. Est ne poeticum? Profer, agedum, aliquem
poetam sic locutum. Est ne poeticum? Num magis quam ‘prelium
exarsit’, quam ‘accensum est’? Non opinor: atqui sepe
legimus ‘bellum exarsit’ et ‘pugna atrox accensa est’ etiam in
prosa, licet ut ait Quintilianus ‘historia quasi carmen solutum
est.’ Est ne poeticum et supra prosam orationem? At ego dabo
tibi ex quotidiano usu exemplum: ‘Si exurgat adversus me
prelium, in hoc ego sperabo’.

[Page 114]


«Pretereo et illud:

‘Hac carne se exercitus ea nocte quam
pervigilem commessando et perpotando duxit, in preteritum pavit,


quod est preter historie dignitatem.» Quid ita preter historie
dignitatem, duntaxat in verbis de quibus agimus? Quid in sensu
ab historie natura ac consuetudine alienum, infelix calumniator?
«Et illud:

‘Nostri stupere, doler e, pudere, inter se lamentari
ac queri proditionem et mussitare’,

quod perabsurde et incomposite
prolatum est.» Iterum dico calumniator infelix! Hec mea
verba sunt:

‘Inter se lamentari detrimenti tantum quod accipiebatur
dedecusque, ac queri proditionem et quis nam proditionis
auctor fuisset mussitare.’

Non erubescis, sceleste, totiens vitiare
tabulas quas in iudicio proferas? Nam quod dixi: nostri stupere,
dolere, pudere’ feci eo quo Livius modo, qui ait: ‘Vigiles
velut ad vocem eorum excitati tumultuari, trepidare, moliri.’
«Et illud:

‘Magis impie magisque inexpiabiliter grassatur
proditio’,

quod ieiune et aride a te dictum est.» Eo ne
inquisitionis progrederis ut de ieiunitate et ariditate agas? Modo
saturare orationem et saginare seu locupletare me doceas: hoc
non facis; quanquam quid ieiunitas ariditasque ad elegantiam?
quomodo e singulis verbis elucet ubertas dicendi vel siccitas?
quomodo, ut ad litteram verba subiiciam, ieiune arideque disserui?

‘Qui ex tanto et tam presenti discrimine erepti, animos
tollebant ferocioresque, quasi vicissent, se ostentabant, Deum pro
ipsorum causa pugnare iactabant; nam numen affuisse, non casum
aut fraudem intercessisse, existimabant. Omnino nusquam magi
impie atque inexpiabiliter proditio grassatur quam in bello contra
religionis hostes: ubi que sibi successerunt prospera, scelere nostrorum,
ea divinitus evenisse interpretantur, tegente proditionem in

[Page 115]


posterumquoque tempus eo qui ad prodendum nostros solicitavit
atque induxit.’

Heccine tibi videntur esse dicta ieiune et
aride, vir digne patibulo? qui alia verba suptrahis, alia commutas,
qui dimidiatum sensum profers ne vere iudicare possint
ii quos de hac ipsa re vis iudicare.
«Et illud: ‘Propter desuetudinem rusticorum ab agris’,
quod ‘propter intermissam agrorum culturam’ dicendum fuit.»
Quasi vero nisi uno tantum modo quid eleganter dici nequeat!
Cum superius isto modo locutus sim, quem modum tu,
impudentissime, vis esse mihi ignotum, varianda fuit figura
dicendi. Et nihilominus aliud est intermissam esse culturam
(nam potest intermitti illa non migrantibus rusticis, ut frequenter
evenit metu latronum), aliud rusticos diu abesse, quod
ego significavi, inquiens:

‘Cumque in agrum hostilem perventum
est, magna vis ferarum excitata est e consuetis locis propter
diutinam, ut fit in bello, desuetudinem rusticorum ab agris.’


«Et illud: ‘Fugate atque exterrite’, quod prepostere protulisti.»
Hoc neque ad elegantiam, neque ad dignitatem
pertinere, ut superioraquoque et sequentia pleraque, taceo,
tantum dico an vere reprehendas ex ipsa verborum inspectione
constare, que sunt:

‘Que fere ab agmine armatorum, in quod
inciderant, fugientes, cum in aliud et subinde aliud incurrerent,
fugate atque exterrite hominum vociferationibus, tandem conficiebantur,
aut vive presertim defesse fugitando in potestatem multorum
manusque veniebant.’

Nonne prius fugate sunt quam exterrite,
et hoc ipso exterrite quod fugabantur? Non enim dicitur
timentes’, quasi sua sponte, sed ab aliis territe atque exterrite
fugantibus ac vociferantibus. Nisi vis, ut hebes es et inscitus,
postquam fugere ceperant non potuisse exterreri.

[Page 116]


«Et illud: ‘Ab agmine armatorum fugientes’, quod ‘agmen
fugientes’ dicere honestius fuit.» An ‘fugere ab hostibus’,
‘fugere a dominis’, ‘fugere a loco’ inusitatus est sermo? Cicero
De senectute: ‘Libenter enim istinc sicut ab agresti ac furioso
domino profugi.’ An quia fugere utputa a domino significat
apud dominum fuisse? ut ita sit, nonne apud armatos fere videri
possunt fuisse, cum dicantur in illos identidem incurrisse?
«Et illud: ‘Ad capiendam venationem’, quod ‘ad capiendam
predam’.» Sileo quam elegans sit aves appellare exercitus
predam. Infinita exempla sunt ubi venatio pro re quam
venando capimus usurpatur. Livius: Apud quem solstitiali
tempore comiter accepti cum miraremur unde illi eo tempore
anni tam varia et multa venatio.’ Cornelius Celsus, De medicina,
libro primo: ‘Venatio durique pisces et ex domesticis animalibus
assa caro maxime iuvat.’ Et aliis compluribus in locis.
Quintilianus: ‘Quod omnibus nascitur industrie premium
est sicut venatio et aucupatio.’ Frontinus: ‘Venationequoque
et pecoribus quidam miserunt litteras membranis mandatas.’
Paulus, de actione empti et venditi: ‘Veluti cum futurum
iactum retis a piscatore emimus, aut indaginem plagis positis
a venatore, vel pateram ab aucupe.’ Idem, de hereditate vel
actione vendita: ‘Nec enim alea emitur, ut in venatione.’ Vides
ut iactum, ut indaginem, ut aleam vendi dicitur, ita etiam
venationem haberi, comedi, premium esse, mitti, emi: quid ni
etiam capi? quod adeo planum est ut etiam legamus in Genesi
Isaac filio suo sic iubentem: ‘Affer mihi de venatione quam
cepisti.’
«Et illud: ‘Menia concludens’, quod ‘urbem circumsidens’
dicendum fuit.» Hec mea verba sunt:

‘Eumque fossa primum et
vallo, in sequentibus diebus per ocium muro ac maceria ad staturam

[Page 117]


hominis circumdedit. Idem fecit in inferioribus Ferdinandus,
munitionibus, quantum dabatur, menia concludens, crebra nunc
huc, nunc illuc oppidanorum eruptione opus distinente. A tergo
partim iuncti carri claudebant, partim fossa et vallum.’

Est ne
igitur hoc circumsidere menia, an concludere atque circundare,
impudentissime Thersites?
«Et illud: ‘Alii totidem latebant’, quod absque ea particula
‘alii’ proferri debuit.» Quid non possunt alii esse et
non totidem? Sed ne multis utar, audi Horatium:
Mille talenta rotundentur, totidem altera, porro
tertia succedent.
«Et illud: ‘Alibi effusa fuga, alibi confusa fuga’, quod confuse
protulisti.» Bis ne ego ‘fuga’ dixi, scelerate, an semel, sic:

‘Iam omnis ex inferioribus castris exercitus se proiecerat et, alibi
effusa, alibi confusa fuga, petentem tuta hostem invenit’?

Tu, tu,
falsariorum impudentissime, confusum sermonem reddididsti,
si tamen confusa potius huiusmodi quam parum tersa habenda
sit oratio. Tu itaque eam inquinasti, idque malitia, non errore:
nam Deum testor, qui et tui facti et mei testis est atque iudex,
mirari me quomodo errare potueris ut bis ‘fuga’ legeres quod
semel est scriptum.
«Omitto et illud: ‘Ad certius explorandum’, quod ‘ad
explorandum’ tantummodo dici debuit.» Quid, si exploraverunt
quidem qui missi erant, sed imperator exigit explorari
diligentius, non dicemus ‘certius explorari’? Nisi stoicari volumus,
ut nihil vero sit verius, nihil bono melius, nihil perfecto
perfectius, nihil certo certius. Dii te perdant, ut Regulus
dixit, ‘simia Stoicorum’! Quod si ad communem loquendi consuetudinem

[Page 118]


fari volumus, quis hunc sermonem reformidet,
immo quis reformidavit unquam? Livius, libro tertio:
‘Speculatores mittendos censere, qui certius explorata referant’
et in X: ‘Ea quanquam similia veris erant, certius tamen exploranda
ratus dimittit equites.’ Quot iam locis, cum mihi detrahere
vis, summis et immortalibus viris detraxisti.
«Et illud: ‘poscentium misericordiam’, quod ‘veniam petentium’
dicere debuisti.» Ut proxime Livium, sic nunc
Ciceronem cum ceteris reprehendis, qui ait Pro Milone: ‘Quid
restat igitur nisi ut orem optesterque vos iudices, ut etiam
misericordiam tribuatis fortissimo viro, quam ipse non implorat,
ego etiam repugnante hoc et imploro et exposco?’ Et paulo
post: ‘Eorumque nos magis miseret qui nostram misericordiam
non requirunt, quam qui illam efflagitant.’ Et Pro Murena:
‘Vestram fidem optestatur, misericordiam implorat.’ Adde quod
indecens nomen erat, hoc loco, ‘venia’, cum non se peccasse,
sed miserabiles esse illi faterentur: nam peccato venia, calamitati
misericordia tribuitur.
«Et illud: ‘Cibum quem poterant, deinde quietem capiunt’,
quod ‘deinde corpora curatum abeunt’ dicendum fuit.» Cur
ais ‘curatum abeunt’? cum ego non significaverim abeuntes,
sed manentes, his verbis:

‘Sicque dispositis qui obsessos et qui
pecora in pascuis custodiant, cibum quem poterant, deinde quietem
capiunt lucemque expectant, tunc quid consilii ineundum sit deliberaturi.’


Cur ubique depravas aut verba aut sententias
meas? Preterea quid opus fuit ista emendatione? Certe quod
aut quietem pro somno accipi negas, quo verbo omnes libri
scatent, aut ‘capere somnum’ reperiri, quod cum alibi, tum
apud Ciceronem est Pro Sexto Roscio: ‘Somnum statim capere
potuisset.’ Non fuit igitur causa cur verba mea et latina et nitida
et usitata mutares, nisi ut ostentares te tanquam elegantem, vir
putidissime, levissime, ineptissime. Nam, ut intelligas quanto

[Page 119]


in errore versaris, qui vis curare corpora idem esse quod dormire,
ante curamus corpora quam somnum petamus, quin
immo, siquid differentie est inter hoc et cibum capere, prius
sit curare corpora: an non, cum lavamur, inungimur ceteraque
nature necessaria facimus, corpora curamus? Si negas, audi
Curtium: ‘Protinus regi corpus forte curanti, quid index detulisset,
ostendit’; certe rex tunc nec cibo reficiebatur, nec dormiens
audire potuisset: ergo aut lavabatur, aut simile quid
agebat. Quod quale fuerit ex loco illo eiusdem auctoris apparet:
‘Egyptii Chaldeique iussi corpus suo more curaverunt’;
hoc de Alexandri cadavere cum dicatur, palam est etiam aliud
quiddam esse curare corpus quam cibo reficere, quod in vivis
antequam cibus capiatur fieri debet, prout declarat alibi idem
auctor, cum inquit: ‘At ille thoracem adhuc indutus nec ante
cibo est refectus aut prius quam veniebat exercitus constitit,
nec ante ad curandum corpus recessit, quam preterierant qui
agmen ducebant.’ Perinde atque si dixisset ‘nec ante ad focillandum
corpus recessit, nedum cibum non sumpsit, quod post
focillationem fit’; nam de somno sentire stultum est, presertim
dicente Livio: ‘Corpora curare somnoque operam dare
ut primis tenebris convenire ad signum possent.’ Iterum: ‘Ceteris
signum dari iubet ut mature corpora curarent quietique
darent: nocte in expeditionem eundum esse.’ Quid multa?
Quam ridiculum sit sentire idem esse curare corpus quod dormire,
cum nihil admodum curent qui dormiunt? Interdum
etiam ad cibos spectat, ut idem: ‘Pedestris pugna par animis
magis quam viribus erat, quoniam recentes Penus paulo ante
curatis corporibus in prelium attulerat; contra ieiunia fessaque
corpora Romanis et rigentia gelu torpebant.’ Et alibi apertius:
Curati cibo corpora quieti dant.’ Nonne prope mea verba hec
sunt? Nonne a curatione corporis somnus excluditur? Et tu
me vis dicere debuisse ‘cibum quem poterant capiunt, deinde
corpora curatum abeunt’, cum corpora curare sit (ut iam concludam

[Page 120]


et te magistrum meum doceam atque dedoceam) agere
curam corporis vel cibo potuque, vel aliis que necessitas nature
desiderat antequam dormias.
«Et illud: ‘A sociis videri, ab hostibus non videri possimus’,
quod incomposite protulisti.» Cur incomposite, vir prorsus
incomposite? qui etiam ignoras quid sit compositio, de qua
tanquam de difficillima parte oratorie artis tam multa Cicero
Quintilianusque precipiunt. Nam tu de ea sentis de qua
idem Cicero, nondum satis perfectus, loquitur in libris ad Herennium,
vix quatuor verbis: quos tu mihi libros, ab auctore
suo non probatos velut scholasticos, scholasticus ipse semper
ingeris et inculcas. Quo palam declaratur te cetera multo potiora
nescire.
«Pretermitto et illud: ‘Sed tantus proprie salutis metus;
quod ‘sed tanta recuperate salutis letitia’.» Quis credat (ne
plura respondeam stulto) pro ‘letitia’ ‘metus’, pro ‘recuperate’
‘proprie’ me dixisse? Nam emendare nihil aliud est quam testari
hoc non in illo modo fuisse illi, quem emendas, dicendum
faciendum ve.
«Et illud: ‘Aut ritu pecudum caprarumque mactabunt’,
quod ‘veluti pecudes caprasque mactabunt’.» Quid reprehendis?
An quod ‘ritu pecudum’ dixerim? At Livius ait:
‘Cibo vinoque raptim hausto repleti, ubi nox appetit, prope
rivos aquarum sine munimento, sine custodiis passim ferarum
ritu sternuntur.’ An quod ‘ritu’ ad suppositum refertur? Atqui
idem nihil interesse demonstrat in apposito, inquiens: ‘Nos hic
pecorum more per estivos saltus deviosque colles exercitum
ducimus.’ Nam ‘ritu pecorum’ ut ‘more pecorum’ dici posse
modo ostendimus. Siquid aliud sentias nescio, immo ne tu
quidem scis quid aut loquaris aut sentias: ut ineptus sim si

[Page 121]


ambages tuas discutere pergam, licet uteris tua natura, cum
Sphinx sis; verum, ut video, in hydram converteris, cuius, excisis
singulis, plura capita succrescunt. Itaque Sphingi Edipus
fui, hydre Hercules ero.
«Et illud poeticum: ‘Convolvens flameas pilas', quod ‘late
iactans incendia’.» Cur ita poeticum? Interroga eos qui
me rem gestam edocuerunt, num fuerint pile flamee quas in
celum rapiebat incendium; et sane ex ipsa narratione quid ego
significaverim evidenter ostenditur. Hec enim sunt verba:

‘Nec vulgari igni, sed incendiario agebatur, cui aqua obsisti non
potest. Is igitur coria ac cetera madentia adeptus, sive ipso humore
aleretur, sive repelleretur, cum horrisono strepitu in celum (quo
sagitte mitti nequeant) assidue ferebatur, convolvens flameas pilas
humano capite maiores.’ Cur tu, sycophanta, hoc reticuisti
‘humano capite maiores’,

quod de incendio consueto me non
dixisse manifestum est, ubi nihil simile pile est? Preterea flama
et incendium ignis est, ut absurdum fuerit futurum ‘ignis convolvens
flamam’, in quem loquendi modum ipse emendator incidisti,
‘ignis iactans incendia’: in quo, si nihil aliud, id certe vitii,
quod poeticum est, id quod in me tu nescio an malignius an
imperitius reprehendisti.
«Et illud: ‘Sagittabatur’, quod ‘sagittis precipue hostes
incessebantur’.» Hec mea verba sunt:

‘Et in eos undique ab oppidanis
sagittabatur’:

tu pro ‘sagittabatur’ commutas ‘incessebantur’,
quasi ‘sagittare’ non reperiatur, cum legamus etiam
‘artem sagittandi’. Preterea cur verba aut addideris, aut sustuleris,
aut mutaveris, num calumnia magis an dementia fuerit,
aliis iudicandum relinquo.
«Et illud: ‘Templum mugiebat’, quod ‘resonabat’ vel
‘sonitu complebatur’ dicere debuisti.» He sunt annotationes
Panormite, qui se poetam vulgo nominat, qui si sciret
quousque liceat oratori atque historico metaphora non ita male

[Page 122]


instructum in forum ad iudices suum Fatuum dimisisset. Nolo
de natura metaphore impresentiarum disputare, cum nemo, nisi
iniquissimus, rerum iudex sit (ni fallor) improbaturus hanc
translationem, quam Fatuus calumniator depravat, omissa
parte verborum, que hec sunt:

‘Multi in templum, multi
in arcem confugerunt. Sed multo magis preses arcis quam Deus
preses templi implorantibus opem tulit. Nam et avidius nostri rapine
gratia ad templum properarunt et locum illum magis consentaneum
talibus victimis existimaverunt. Natabat omne humano
eruor e pavimentum et gemitu moriendum templum mugiebat’.

Quid
ergo mirum si ex confuso multorum hominum gemitu templum
mugire dicatur, presertim ubi fit mentio victimarum?
«Omnia enim ista ut leviora transeo». Sed ut ipse leviter
transirem non effecisti, homo levissime.
«Sed de elegantie tue vitiis satis in presentia dictum sit.»
Cur paulo ante dignitatis fecisti mentionem, si tantum
de elegantia agebas? Sed velim doceas que sint elegantie vitia:
an vitium illa est? Vir nullius prorsus elegantie summaque stultitia,
dementia, malignitatis, in quo videre licet id, quod post
homines natos in nullo contigit, contigisse, ex prope infinitis
peccatis que in opere quamvis nondum edito vixquedum condito
te probaturum pollicebaris, nullum hactenus probare potuisse,
sed cum hoc efficere niteris, non in totidem, sed in quadruplo
peccatorum numero esse convictum, qualis etiam in sequentibus
convinceris: ut non modo penam talionis des, calumniator,
verum que furibus pena constituta est quadruplum
solvas, fur ac trifur.

[Page 123]

2. LIBER SECUNDUS

2.1.

I. Si prescriptum servare accusatoris in respondendo vellem,
non de verbis nunc, ut hactenus feci, sed de sententiis disputarem,
iterum ad primam controversiam, mox ad secundam atque
identidem reversurus: nam in sequentibus invectivis ille prorsus
quem instituerat ordinem, et si ridiculum ac puerilem, de elegantia
et dignitate, deseruit, verborumque ac sententiarum
vitia promiscue obiicit, quodammodo a se ipso deficiens et
ubique inconstantie stultitieque sue preferens signa. Hanc
ego perturbationem adeo mihi non sequendam statuo, ut etiam
si iste ab instituto quod superius sepe destituit non destitisset,
tamen omnia que de verbis opponit separatim refutanda existimarem,
quo velut corpori sua redderem membra, neque uni
tantum corpori, sed duobus, verborum alteri, alteri sententiarum.
Siquidem cum universa que de verbis ex iis que de
sententiis obiiciuntur per me extrahentur unumque in agmen
contrahentur, que reliqua sunt et ipsa unum sua sponte corpus
et agmen efficient, stabuntque seorsum atque altrinsecus due
quasi acies, una peditum, altera equitum, contra quas ego meas
copias primum peditum, deinde equitum emittam. Sic enim
quantum in utraque acie roboris sit diiudicabitur, si milites non
cum diverso sed cum simili militum genere, si non interrupto
sed continenti prelio, si non eodem tempore sed distributo confligent;
sicut iam aliquandiu pedites confligunt et in medio
certaminis ardore versantur et, nisi fallor, magna pars hostilis
exercitus confecta vulneribus iacet. Quo magis festinemus
quod superest peditum immittere, ne refrigescat pugna, ne
stricti in dextris gladii torpescant, ne victoria que in manibus
est diutius differatur, felix faustumque sequenti pugne auspicium.
Hec autem sunt ex secunda invectiva in secundum librum
meum, ut differamus ultimum in locum que ex hac ceterisque
in mores meos evomuntur. Prius tamen quam eius obiecta pono,
que in proemio secundi libri peccavit notabo.
«Tuum de illorum operibus iudicium frivolum et contemnendum

[Page 124]


esse. Quos cum legis.» ‘Quos’ pro ‘que’ positum
est: ad opera enim, non ad auctores relativum hoc respicere debet,
quia libros, non homines legimus; quod siquando tropice
pro operibus nominamus auctores, id ita demum fit si libros
nominare supersedemus. Nam quis nisi demens ita loquatur:
‘Mittam ad te tragedias Eurypidis quem emi’ et non ‘quas’?
Secus autem, tropice sic: ‘Eurypidem quem emi quotidie
emendo’.
«Omnes qui summam auctoritatem eorum scriptis consecuti
sunt.» Simile est quod superiore libro repetii ex te:
«Si rex me rursus recipiat in eius gratiam». Dicendum erat
‘suis scriptis’ et ‘suam gratiam’. Sicut e contrario illud quod
item repetii ex quarta invectiva, «Quam tamen, et si impudens
es, ipse negare non es ausus presente rege, cum ego errata tua
coram maiestate sua proferre contenderem»: nescis reciprocum
hoc esse pronomen dicendumque fuisse ‘coram maiestate
eius’? Nam sic vulgo, non bene litterati loquuntur: ‘Ego
dedi sibi; vis dare sibi librum; ego ivi ad villam suam’, cum hoc
pronomen ad eandem personam, sive ad eandem rem faciat
relationem, ut ‘Ille placet sibi; cupit sibi reddi sua’, vel intermixta
altera persona, ut ‘Voluit me secum cenare; oravit ad
se ires’, non autem (quod fuit alterum in hac re vitium tuum)
‘oravit ut ad eum ires; voluit me cenare cum eo; cupit sibi reddi
que eius sunt’. Hoc etiam loco abs te positum est ‘coram’
pro ‘apud’, sicut iterum superiore libro, et e contrario ‘apud’
pro ‘coram’, inquiens: «Coram inclito rege nostro in tot clarissimorum
procerum virorumque consessu, apud quos etc.»
Quam differentiam inter has prepositiones me promisi redditurum,
quod nunc faciam, potissimum ex Livii verbis: ‘Ad ea
Quintius, coram quibus magis quam apud quos verba faceret,

[Page 125]


dicere Archidamum rationem habuisse’: est igitur apud aliquem
verba facere, dum ad illum habetur oratio, coram vero,
dum illo presente et fortassis etiam adhibito. Tu autem, cum
regem alloquerer presentibus proceribus, sicut iterum postea
dixisti ‘coram rege coramque maiestate sua’ et ‘apud proceres’.
«Omnia que in libro tuo reprehenderam cum libellum
meum.» Quid ineruditius quam tres libros historiarum appellare
librum, totidem suos libellum, item sex Elegantiarum volumina
numero singulari nominare?
«Neque plane esse illegitimum ex patre celibe et matre innupta.
Celibem hominem puto dici qui vitam celestem in terris
agat, procul ab uxore et femine concubitu: tu autem illum ex
celibe natum esse vis, quem si continentem appellasses aliquanto
magis proprie dixisses.» Hic plane confiteris id
cuius superius ex Quintiliano meministi te non legisse, sed
ex alio audisse, cum et illud et hoc sit ex eodem libro et quidem
primo. Ait enim: ‘Ingenioseque visus est Cavinius ‘celibes’
dicere quasi celites, quod onere gravissimo vacent, idque greco
argumento iuvit: ἠϊθέους enim eadem de causa dici affirmat.
Nec cedit Modestus inventione: nam quia Celo Saturnus genitalia
absciderit, hoc nomine appellatos quia uxore careant ait.’
Hoc tu nunquam, Fatue, legisti, unde discere posses huius verbi
significationem. Quid non aliunde infinitis ex locis scire
poteras? de quo ego, cum in Elegantiis sic preciperem: ‘Celebs
tam est qui caruit semper uxore, quam qui nunc caret, inde
celibatus’, nullum subieci exemplum, tanquam de re parum
dubia: que quoniam tibi est etiam ignota, nunc exempla subiiciam.
Plautus in Casina:

[Page 126]


Sed utrum nunc te celibem esse mavis liberum
an maritum servum etatem degere et gnatos tuos?
Idem in Mercatore:
siquem scibimus
seu maritum, seu Hercle adeo celibem scortarier.
Ecce tibi celibes scortatores, qui vis eos esse utique continentes!
Horatius, epistola prima:
Nil ait esse prius, melius nil celibe vita:
si non est, iurat bene solis esse maritis.
Suetonius in Galbe vita: ‘Verum amissa uxore Lepida duobusque
ex ea liberis, mansit in celibatu, neque solicitari ulla conditione
amplius potuit, ne Agrippine quidem, viduitate morte
Domitii que maritumquoque adhuc necdum celibem Galbam
adeo omnibus solicitaverat modis.’ Idem in Claudii: ‘Confirmavitque
pro contione apud pretorianos, quoniam sibi matrimonia
male cederent, permansurum se in celibatu.’ Et iterum:
‘Quibuscunque aut celibatum aut orbitatem aut egestatem
obiiceret, maritos, patres opulentos se probantibus.’ En
celebs marito oppositus, ut orbus patri et egenus opulento,
quod congruit cum illo Quintiliani: ‘Clarus an obscurus, magistratus
an privatus, pater an filius, civis an peregrinus, liber
an servus, maritus an celebs, parens liberorum an orbus.’
Iustinianus, Codicis libro quinto de donationibus ante
nuptias vel propter nuptias et sponsalitiis: ‘Ea que tibi ut sponsus
daturum se repromisit is qui te ficto celibatu, cum aliam
matrem familias domi reliquisset, solicitavit ad nuptias, petere
cum effectu non potes, cum tu sponsa uxore domi posita non
fuisti.’ Sed quid plura exempla? Profer tu pro te vel unum
et viceris. Nisi Pompeium Festum sequeris sic scribentem: ‘Celibem

[Page 127]


dictum existimant quod celo dignam vitam agat’, in quo
Pompeius suo more etymologiam attigit, non significationem
expressit, tanquam planam apertamque, preter quam fatuis qui
in tanta exemplorum silva venari nec unum sciunt. Celestis
enim vita quibusdam putabatur gravissimo nuptiarum
carere onere: quales fere sunt adolescentes, quos Cavinius
quasi a deo dici vult ἠϊθέους; nam continentem esse, ut ad
opinionem veterum loquamur, non est celo digna vita, Celo
inquam vel patre Saturni, qui amissis genitalibus coactus est
continere (licet continentia voluntatis sit, non necessitatis), vel
celitibus, quorum nullus continens fuit (citius cum bestiis celibatum
quam cum celitibus communicaverim, dicente Plinio de
columbis: ‘Nisi celebs aut vidua domum non relinquit’).
Que res, ut scias quid Pompeius senserit, non modo divina
non est apud veteres existimata, sed etiam improbata, ut in
Lege XII Tabularum: ‘Celibes esse prohibento’, de quorum
pena cum Valerius Maximus aliique nonnulli meminerunt,
tum vero in Codice Iustinianus, titulo de infirmandis penis celibatus
et orbitatis. Et tu vis idem esse quod virtutem continentiam,
cui contrarium fecisti concubitum femine, quasi ‘concubitum’
dicere non sat esset, ubi nescio quem concubitum
videris excipere; et si ‘concubitum cum femina’ erat dicendum,
potius quam ‘concubitum femine’. An sic Plinius idem de
Essenorum gente ait? quam et si continentem, tamen celibem
non vocat: ‘Gens sola et in toto orbe preter ceteras mira, sine
ulla femina, omni Venere abdicata.’ Qui sequitur multo
intolerabilior est error. Vos appello, viri ut fortissimi sic circumspectissimi
genuenses: huncine in numerum collegiumque vestrorum
recipietis quos cancellarios appellatis, tam hebetem,
tam vacui capitis, tam mentecaptum ut velit natum esse
filium homini et ab uxore et omnino a feminis abstinenti, et

[Page 128]


quia sic ego non dixi ponat in crimine? Utinam sic ipsi ac suo
Panormite uxorem habenti liberi procreentur!
«Prophetare tamen audere. Semper, ut video, in summa
copia laborabis verborum inopia. Dic, queso, ubinam apud
Livium aut Cesarem aut Salustium hoc verbum repperisti?
Cum historias scribas, historicos imitari debuisti, qui id tum
‘divinare’, tum ‘presagire’, tum ‘vaticinari’, tum ‘ariolari’ dixerunt,
ut unum e tam multis tibi in mentem venire debuerit. Sed
aliquid ecclesiasticum scribere te putasti.» Bene quod meam
verborum inopiam insectaris, ipse tam locuples! Ariolantem ne
faciam piissimum regem, dum suprema sua disponit, aut augurantem,
aut vaticinantem? cum ne divinantem quidem facere
ausim, quod verbum, ut Hieronymus in Micheam ait, in malam
accipitur partem in Scripturis Sanctis, quarum hic fuit observantissimus.
Scythe ergo regis ista tua verba sunt, non
christiani. Quid si prophetare ille dixit? Ego contra veritatem
historie faciam eum dixisse ariolari. Sed fac me accommodasse
persone verbum: quid interest quod isti auctores eo non sunt
usi, quando prophete non erant? Ubi enim reperies apud
eosdem ‘ecclesia’, ‘episcopus’, ‘presbyter’, ‘diaconus’, ‘acolythus’,
‘canonicus’, ‘papa’? Ubi ‘baptisma’, ubi ‘eucharistia’,
ubi ‘schisma’, ubi ‘ebdomada’, ubi ‘synodus’, ubi alia infinita?
que tamen a sapientissimis viris ex Grecorum fontibus derivata
sunt, non, ut vestra fert opinio, ex hebreis. Quod si ex istis non
possum proferre exempla, possum ex grecis, Homero, Hesiodo,
Eurypide, Sophocle, Eschylo, Aristophane, Platone, Aristotele,
Theophrasto, Thucydide, Herodoto, Xenophonte aliisque quam
plurimis, ut scias non imperitorum hec sed peritissimorum vetustissimorumque
esse vocabula. Et nunc, quod satis mihi
est, in usu apud doctissimos quosque sunt, ut nulla materia sit
in quam non incidant, et in primis historia que maxime varias
personas resque continet. Et quod ad presens vocabulum

[Page 129]


attinet, quoniam gentilitatem ita adamare videri cupis, a Grecis
‘prophete Apollinis’ dicebantur fatidice femine; et Latinorum
Macrobius inquit in Saturnalibus: ‘Sacerdotes Egyptiorum quos
prophetas vocant.’ (34) Verum, o Panormita, qui poeta vocari
gaudes, iners ac deses, nescis a Paulo poetas appellari ‘prophetas’,
grece quidem, sed latine non mutatum, quod ad Titum de
Epimenide scribit: ‘Quidam proprius eorum propheta.’ Ite nunc
et huic detrahite vocabulo!
«Nondum a scurrando vacans ... verbum illud ‘scurrando’,
quod rarissime usitatum est et pro obsoleto habendum,
ut puto.» Quis tam inops mentis coniunxit unquam ‘usitatum’,
quod est frequentativum, et ‘rarissime’? cum ‘raro’ et
‘frequenter’ invicem pugnent, perinde ac siquis dicat: ‘raro
frequenter studeo.’ Sed sane sint eo usi rarissime auctores,
nonne satis est hoc mihi pro defensione quod usi sunt? At pro
obsoleto ais habendum (quanquam ne hoc quidem ais, sed pro
incerto habes: cur ergo alteri pro certo vitio obiicis?), quod
profecto non fecisses, si et Horatii meminisses incipientis epistolam
sic:
Si bene te novi, metues, liberrime Lolli,
scurrantis speciem prebere, professus amicum
inque coniuncta huic epistola Aristippus in Diogenem loquitur:
Scurror ego ipse mihi, populo tu;
et animadvertisses huiusmodi verborum formandorum vel
maximam esse licentiam, ut a ‘scortum’ ‘scortor’, a ‘procus’
‘procor’, a ‘poeta’ ‘poetor’, a ‘nuge’ ‘nugor’, a ‘sycophanta’ ‘sycophantor’,
a ‘parasitus’ ‘parasitor’, a ‘viaticum’ ‘viaticor’, a
‘meridies’ ‘meridior’, a ‘podagra’ ‘podagror’ (unde Ennius:
Nunquam poetor nisi dum podagror),

[Page 130]


a ‘iuvenis’ ‘iuvenor’, a ‘bubalus’ ‘bubalor’, a ‘rusticus’ ‘rusticor’,
a ‘villicus’ ‘villicor’, a ‘grecus’ ‘pergrecor’, a ‘fornix’ ‘fornicor’
(quod est habere in fornice meretricem, licet nunc a plerisque
pro ‘scortari’ usurpatur) et infinita huiusmodi penes optimos
probatissimos scriptores, ita a ‘scurra’ ‘scurror’: quod si non
repperissem, tamen ex proportione fingere potuissem sine ulla
eruditorum reprehensione.
«Quasi ficos edisset, qui nondum maturi erant... Sed,
bone grammatice, unde didicisti ‘ficos’ masculini generis esse?
Nescis ‘ficus’ vel ‘ficos’ pro fructu feminino genere dici omniaque
fructuum nomina aut neutri generis esse, ut ‘pirum’, ‘malum’,
aut feminini, quod genus ‘nux’, ‘glans’, ‘oliva’, ‘castanea’?
Dicemus ficus quas scimus in arbore nasci,
dicemus ficos, o bone Valla, tuos.»
Hi sunt ioci Panormite, hi sales, agnosco ex sententia et
ex versu hominem. Differamus in suum tempus respondere contumelie,
licet quis morbus sit ficus qui obiicit ignorat, nam
plerunque in barba est: et si Panormita ut imberbium amator,
ita ipse prope imberbis est, vix ullis in facie interlucentibus
pilis, ne dicam de vertice, nullis interlucentibus capillis toto
lucenti, quasi mortui calva. Sed versum Martialis, ut est
apud Priscianum, sue sinceritati reddamus:
dicemus ficus, Ceciliane, tuos.
«Sic Martialis, sic Priscianus, sic Iuvenalis inquiens:
Si vis aliam decerpere ficum,
sic usus dicendi magister,
quem penes arbitrium est et ius et norma loquendi.

[Page 131]


Ecquid te pudet ista ignorare que pueris nescire turpe est?»
Ais ‘sic Martialis, sic Priscianus, sic Iuvenalis, sic usus’.
Primum, inepte Priscianum, qui hec precipit, cum Martiale
coniungis, qui poeta est, et eo ineptius quod huius auctoritate
preceptum suum confirmat Priscianus, ut pro uno testimonio
hec, non pro duobus, haberi debeant. Deinde, cur a Martiale
et Prisciano recedis, male recitans poete versum? cum
enim inquit Priscianus, et ostendit, et vitium et fructum quarte
esse declinationis, genere autem differre, palam est te scripturam
sive stulte, sive malitiose corrumpere, nec sequi eos quos
sequi te dicis. Ad hec, si Priscianus, auctoritatequoque
Martialis, vult ‘ficum’ quarte demum declinationis esse, quo
mihi istam Prisciani Martialisque mentionem, ubi de ‘ficu’, non
de ‘fico’ agitur? quo mihi Iuvenalem, quo mihi usum et Horatii
versum? Quasi ego negem ‘ficum’ quarte generis esse feminini,
quia utor ‘fico’, quod tu reperiri fateris. Vides ut fatue
contra me argumentaris, ut fatue Iuvenalem et usum de eadem
declinatione in testimonium vocas, cum de alia sit dubium, ut
fatue ‘ficos’ ais generis esse, sicut ‘ficus’, feminini, quod nullo
confirmas nec precepto nec exemplo. Ubi perfrices velim
frontem ac respondeas an arti sue satisfecerit Priscianus, qui
cuius sit generis ‘ficus’, ‘fici’ pro fructu reliquit in medio, cum
non semel precipiat pro arbore in quarta declinatione esse feminini;
nisi volumus eum masculini esse velle, dum inquit:
‘Omnia in us correpta, vel secunde, vel quarte, generis esse
masculini, preter arborum nomina.’ Age vero demus Priscianum
idem quod tu dicere, omnia fructuum nomina aut
neutri generis esse aut feminini: quid vos aut ille respondeat
in ‘dactylus?’ quid in ‘balanus’, qui et ipse fructus est palme,
generis utrunque masculini? quid in ‘pineos’, apud quosdam
pro fructu pinus, idest illis minutis? Taceo ‘corimbos’ hedere
et ‘racemos’ vitis. Quid, ut vos fortius strictiusque angam,
in ‘grossus’? qui etiam huius ipsius de qua agimus arboris
fructus est, dicente Plinio: ‘Ficos sub folio, grossos supra folium

[Page 132]


nasci.’ Quod si itaque (ut iam concludam) aliquod
fructus genus et huius arboris fructus est masculini, ut notum
est, quid tandem mirum si ‘ficus’, ‘fici’ in masculino sum usus,
non sine auctoritate presertim vel Cornelii Celsi, vel Columelle,
vel Plinii aliorumque nonnullorum, ubi hoc nomen generequoque
masculino secunda declinatione legimus usurpatum? At
corrupti sunt codices. Cuius istud est affirmare? Certe
vetustos aliquot evolvi et Cornelii his verbis: ‘Fico pingui leviter
cocto’ et ‘Fici aridi partem nepete mixtam’, et Plinii: ‘In ficis
mirabiles sunt abortivi, qui nunquam maturescunt.’ Nec tamen
ita temerarius extiti ut incerte me scripture committerem, quippe
qui de hac re multisque aliis cum eruditis ante publicationem
communicare statuissem. Tu potius, tu temerarius
extitisti in reprehendendo, vir tantum a peritia distans quantum
ego ab imperitia, qui pro negatione posuisti affirmationem:
‘ecquid te pudet ignorare’ pro ‘ecquid te non pudet’, ut iterum
reprehendi superius.

2.2.

II. «Ad hanc facetiam cum rex arrisisset. Nescis ‘facetias’ pluraliter
tantum dici, non facetiam, sicut ‘ferias’, ‘quisquilias’,
‘nundinas’?» Ita ne propter unum verbum facetum dicere
debui ‘ad has facetias’? quod absurdum sit. Quis istud precepit
carere singulari ‘facetias’? An licentius est ‘facetia’ quam ‘blanditia’?
Non arbitror. Nam de uno verbo blando dicam ‘ad has
blanditias’? Atqui Cicero De petendo consulatu ad fratrem
inquit: ‘Ea desiderat nomenclationem, blanditiam, assuiditatem,
benignitatem, rumorem, spem’; paulo post: ‘Sed opus est
magnopere blanditia, que etiam si vitiosa est et turpis in cetera
vita, tamen in petitione necessaria.’ Possum multa similia afferre,
ut liberum pro ‘filium’ apud Quintilianum et Paulum Caiumque
iurisconsultos, et ‘pugillarem’ et ‘codicillum’, cum sciamus

[Page 133]


ex parte pluralis esse numeri. Verum preter exemplorum
similitudinem, accipe Plautum in Sticho:
em tibi hoc primum
hec facetia est, amare inter se rivales duos,
uno cantharo potare, unum scortum ducere.
Donatus grammatice preceptor aliquotiens, ut in Andriam
Terentii: ‘Facetia scribentis in his verbis est, quia Archillis
compotricem potissimum adduci iubet’, et alii nonnulli scriptores.
I nunc et insulta mihi inquiens: «Quid est quod scias,
si hec que ad pedagogum pertinent ignoras?» Cur tu igitur
pedagogus hunc Plauti locum ignorasti, quem pedagogi nescire
non debent?

«Adiecta ei appendice Catalonia, que viribus ad illam sesquialtera
est.

O elegantissimum historiographum, heccine verba
oratoris sunt, heccine historici? Ubique ostendis tuam verpenuriam,
ignarus quam sit elegantie contrarium verbis
inusitatis et impropriis uti. Quanto elegantius si dixisses: ‘Adiecta
ei Catalonia, que dimidio amplior quam illa est’.» Ego
ne verborum inops, an tu sensus et cerebri? Eum vocas verborum
inopem quem cernis esse locupletissimum: ‘appendice’
et ‘sesquialtera’ supellex est abundantis patris familias, non
egentis; nam quod negas ista vocabula in que mea commutas
esse in domus mee supellectile, facis ex Fatui natura ac consuetudine,
cum nemo qui scribere paulo diligentius consuevit ac
ne mediocriter quidem litteratus ignoret. Sicut e contrario tu
hec nomina quibus ipse utor (quod fateare necesse est) in tua
supellectile non habes: ut intelligas te inopem verborum esse,
me divitem. At sunt inusitata et impropria. O imperitissimum
et iniquissimum, qui aliorum vires ex tua infirmitate metiris,

[Page 134]


negas in usu esse, dehinc addis impropria, quasi de iis que
extra usum sunt queramus propria sint necne. Sunt inusitata
oratoribus, sunt inusitata historicis. At ego ex utrisque testimonia
proferam. Cicero in Hortensio: ‘Vidit enim, quod videndum
fuit, appendicem animi esse corpus nihilque in eo esse
magnum.’ Idem Pro Rabirio postumo: ‘Est enim hec causa quo
ea pecunia pervenerit quasi appendicula cause iudicate atque
damnate.’ Addam huic velut oratorem Ulpianum, qui de acquirenda
vel amittenda possessione vel hereditate ait: ‘Idem dico
et si filius familias vel servus iussu domini vel patris adierit
hereditatem, vel emancipatus, vel manumissus ex causa substitutionis
adeat: erunt namque heredes, sunt enim appendices
precedentis institutionis.’ Accipe nunc historicos. Livius:
‘Cohortatusque predicatione vera qua in Tuscis, qua in Samnio
partorum decorum, appendicem Etrusci belli conficere iubet’
et alibi: ‘Qui cum Chersonesum Lysimachiamque dederunt,
Maroneamquoque atque Enum profecto dedisse, que ipsa propinquitate
regionis velut appendices maioris muneris essent.’
Iterum: ‘Peditum agmen, in ripa elephantos ante quadraginta
disponit. Carpentanorum cum appendicibus Olcadum Vacceorumque
centum milia fuere, invicta acies si equo dimicaretur
campo.’ Hec satis exempla docent hoc non esse nomen inusitatum.
Nunc docebo eius me proprietatem non potuisse
ignorare, cum scirem a Marcello quidem sic scribi: ‘Appendix
dicitur quod alii est adiunctum’; a Festo autem sic: ‘Ampedices
dicebantur ab antiquis quod circumpenderent, quos nunc appendices
dicimus’; ut Plinium transeam, qui in XXIV ait: ‘Spina
est appendix appellata, quoniam bacce puniceo colore appendices
vocantur.’ Sunt ne, scelerate, verborum inopes Cicero,
Ulpianus, Livius ceterique apud quos hoc nomen invenitur
(nam mihi culpa communis cum illis est, quia ut ipsi sic ego
sum usus)? An tu inops verborum, sententiarum, doctrine ac
sensus? Venio nunc ad alterum vocabulum, ‘sesquialtera’.

[Page 135]


Quid usitatius in arithmetica, musica, geometria quam ‘sesquialtera’
(quod ‘hemiolon’ greci vocant), ‘sesquitertia’, ‘sesquiquarta’,
‘sequiquinta’ et ita deinceps? Nisi negas has artes ad
oratoriam pertinere, quarum quis sapor esset ne tenui quidem
gustu experiri voluisti potuisti ve: ita tenui semper litterarum
cibo ac brevi volatu ut cicade (nam illis assimilis es) fuisti contentus.
Transeo Quintilianum quem nunquam inspexisti;
nonne ita scribit in Oratore Cicero: ‘Ut necesse sit partem pedis
aut equalem esse alteri parti, aut altero tanto, aut sesqui esse
maiorem’? Infinita possem ex optimis auctoribus exempla repetere,
ut ‘sesquiopus’ apud Plautum, ut ‘sesquipedalis’ apud
Horatium ac mille alios et ‘sesquipes’, ut ‘sesquiplaga’ apud
Cornelium Tacitum: ‘Et ille multum tremens, cum vix duobus
ictibus caput amputasset, sevitiam apud Neronem iactavit,
sesquiplaga interfectum a se dicendo’, ut ‘sesquicyathus’ apud
Cornelium Celsum: ‘Aceti sesquicyathum, olei minus’, ut ‘sesquihora’
apud Plinium filium: ‘Egeram horis tribus et dimidia,
supererat sesquihora’; cur non dixit ‘supererat hora et dimidia’?
nempe quia sic fuit elegantius. Et tu, cicada, ais inelegantius!
In quo magis licet agnoscas imperitiam tuam quod sic
poteras emendare, si fuisset emendandum: ‘Adiecta ei Catalonia
finitima, dimidio ampliore, vel dimidio quam hec ampliore.’
Dixi imperitiam, addo stultitiam, quod cum de viribus ego,
non de finibus agam, tu pro ‘appendice’ ‘finitima’ subdidisti:
ubi aliusquoque tuus error agnoscitur, quod non provincia
tota toti alteri provincie finitima est, sed extremi utriusque
provincie populi et invicem accole; neque enim Italia Gallie
finitima est et Gallia Italie, sed Italos extremos qui ad Galliam
vergunt illi finitimos et Gallos qui ad Italiam huic finitimos
dicas.
«Itaque visus est minus solvisse questionem quam innodasse.

[Page 136]


Hoc quidem incomposite et ineleganter a te dictum: est enim
ambiguus et obscurus sermo et contorte prolata sententia. Neque
enim isto modo dicendum fuit, sed sic potius: ‘Itaque magis
innodasse questionem quam solvisse vel explicasse visus est’.»
An idem est ‘magis innodare’ quam ‘minus solvere’? item
‘magis solvere’ quam ‘minus innodare’? Quid enim, si de me,
qui vos duos minimum et amo et metuo, dicam: ‘quidam vos
minus metuit quam odit’, tu tanquam ambigue, obscure, contorte
locutum sic corriges: ‘quidam magis vos odit quam metuit’,
quasi multum metuam, plus oderim, ut quod ego imminuendum
putavi, tu me nolente exaugeas? Alia est ergo hec, alia
illa sententia. Sed agam potius exemplis tecum, qui tanquam
ratione vaces, nulla potes ratione pervinci. Cur M. Tullius
inquit: ‘Ego vero me minus diu senem esse vellem, quam
esse senem antequam essem’ et alibi: ‘Quod si in alterutro peccandum
sit, malim minus timidus quam parum prudens videri’?
Cur Plinius in secundo Naturalis Historie: ‘Neque omnium
rerum afferri posse causas minus mirum est quam constare in
aliquibus’? Cur Titus Livius: ‘In Fabio minus in bono
constans quam novum in malitia ingenium esse’ et iterum:
‘Magis vereor ne parum inde glorie quam ne nimium belli sit’
et iterum: ‘Nihilo militie quam domi melius respublica administrata
est’? Cur non dixit: ‘multo melius domi quam militie
res publica administrata est?’ Nempe quia diversa erat futura
sententia: quod item in nostris verbis usu venit. Hec pro
me. Cur autem tu ‘incomposite, ineleganter, contorte’, cur ‘sermonem’,
deinde ‘sententiam’, cur ‘prolatam contorte sententiam,
potius quam ‘contortam sententiam’ dixeris imperitia
tua viderit.

[Page 137]


«Iam concilium quod illi parlamentum vocant. Nequeo
mirari satis imprudentiam tuam: quid erat necesse ‘parlamentum’
addere, quod nec elegans, nec latinum est? Putabas te non
satis intelligi, si tantum ‘concilium’ dixisses?» Omitto de
infinitis huiusmodi disserere vocabulis; tantum de cognatis, ut
aiunt, vocibus agam. Cur Livius, quod genus apud eum
sepissime invenitur, inquit: ‘Concilium universe gentis post
dimissos Romanos non habuerunt, parapocletos autemitta vocant’?
Num hoc elegans, num latinum est? Num opinabatur
Livius se non satis intellectum iri si tantum ‘concilium’ dixisset?
Et iterum: ‘Summum apud Campanos magistratum medixtuticum
appellant’: num latinum et elegans est ‘medixtuticus’?
Unum libet adhuc exemplum afferre ex patria tua; Plinius,
libro tertio Naturalis Historie sic ait: ‘Padum Ligurum lingua
Bodingum vocari, quod significat carentem fundo.’ Intelligis,
non imprudens, sed vesane, in sapientissimorum me incurrere
vestigia, te in calumniosorum? Nisi aut greca verba inseremus,
que pauci intelligunt, aut ligustica, que nulli, ea vero que iam
pro latinis habentur et in libris multis lectitantur fastidiemus?
Quanquam, o calumniator insane, non utor ipse vocabulo
hoc, sed aliis in usu testor esse, et si descendit a greco, ‘parabola’,
quod pro latino iam est, unde apud quosdam ‘parabolani’.

«Tandem post aliquot menses per conventus universos, hoc
est per terna brachia Valentie et Catalonie, ecclesiastica, patricia,
plebeia, ultra quatuor Aragonie que diximus, locus delectus est in
Aragonia oppidum Caspa.

Eleganter profecto ut cetera. Si eloquens
esses, profecto sic diceres: ‘Tandem post aliquot menses
summo trium ordinum consensu, qui ex Catalonia Valentiaque

[Page 138]


convenerant, sacerdotum scilicet, nobilitatis ac plebis, concilii
locus in Aragonia constitutus est.’ Et scire debes quod non
omnes nobiles ‘patricii’ appellantur, sed tantum romani, a primis
patribus a Romulo constitutis orti; vel ii etiam qui rem
publicam more Romanorum gerunt, per similitudinem quandam,
sed improprie. Non enim patricios Carthaginensium aut
Campanorum legimus, sed nobiles aut nobilitatem.» Quid
in me reprehendas non equidem intelligo. ‘Conventus universos’
in ‘trium ordinum consensum’ mutas, quasi ‘conventus’ et
‘consensus’ multum habeant in significatione similitudinis, aut
hoc parum latinum vel parum proprium sit: quorum utrunque
falsum docebo. Et quod latinum quidem sit auctores probant;
Cesar de se ait: ‘Quod in Italiam ad conventus agendos
profectus est’; Livius: ‘Nondum conventus dimissus erat, cum
respiciunt presidium a Corintho’; Plinius de hac ipsa Hispania,
conventus qui in ea fierent enumerat. Alii preterea plurimi
auctores. Quod autem proprium, documento est tum hic
locus, tum alius aliquanto superior, cuius hec verba sunt:

‘Cuius
morte solutum concilium est Calatavibii et postmodum conventus
privinciales agi cepti, ab Aragonensibus in Alcanitio, a Valentinis
in Tragera, a Catalanis Dertuse, quia hec oppida finitima sunt
aliis duabus provinciis. Quo difficilius fuit inter distractos conventus
deliberari, cum presertim quotidie maiora consererentur in Aragonia
certamina, gubernatore volente provinciam in officio tenere ac
quietam, comite, accersitis e Vasconia et trans montes copiis, annitente
reliquias adverse factionis evertere et suam rebus gerendis
preficere. Tandem post aliquot etc.’

Et tu, meus censor,
emendas: ‘qui ex Catalonia Valentiaque convenerant’, ne ineleganter
si ‘conventus’ diceres; et tamen quomodo convenerant
ille due gentes, cum unum in locum non convenerint? quomodo
venerunt ex Catalonia Valentiaque, cum manserint in sua utraque

[Page 139]


provincia? a quibus velim scire cur Aragoniam dissocies
atque seiungas: credo ne ‘brachia’ nominares. In quo nomine
usus hoc sum temperamento, ut dicerem ab illis ita appellari,
cum nefas putarem aliud novum fingere, veteri et vero et
satis idoneo relicto, quod tu mavis fuisse dicendum ‘ordines’.
In quo quantopere desipias (si unquam sapisti) mecum recognoscas.
Primum, receditur ab integritate historie; deinde quod
hos nemo sanus ‘ordines’ nuncupet sacerdotalem, urbicum,
agrestem, qui ne apud Romanos quidem fuerunt; tum quod
plebeium ordinem facis, quod inauditum est: cuius rei, nisi
Fatuus esses, admonere te potuit saltem marmor illud quod
quotidie pretergrederis, quo Porticus seu Statio Montana fulcitur,
his inscriptum litteris: ‘Ordo et populus neapolitanus’.
Si prestantius exemplum postulas ex historico, audi Cornelium:
‘Iisdem consulibus auditas Puteolanorum legationes quas diversas
ordo et plebs ad senatum miserant.’ Tum in eo vocabulo
quod me docere vis te labi ostendis, quippe cum ‘patricii’
nulli iam romani vocari queant, utpote extincto senatu (et si
senatus existat), in nomen transierit certi magistratus, unde dignitas
ipsa ‘patriciatus’ dicitur. Lege Gregorium, lege Iustiniani
Codicem authenticasque lege illorum temporum historias,
lege decreta decretalesque et quis ‘patricius’ sit intelliges. Ergo
non romani nunc patricii qui senatu carent. Ceterum quid
absurdi est si que urbes senatum habent, qui Rome patres appellabantur,
ut Venetie, ut Barcelona, ut tua domina Genua,
ex his ortos appellare patricios? Certe veneti scriptores suam
nobilitatem ‘patricios’ appellant, id quod tu non omnino diffiteris
ideoque tibi ipsi non constas et quidem ter tam paucis in
verbis: semel, quod, cum Rome tantum velis appellari
‘patricios’, tamen ais qui nobiles aliis in urbibus more Romanorum
rem publicam administrant, eos, improprie quidem, attamen

[Page 140]


appellari ‘patricios’; iterum, quod licet Carthaginenses
Campanosque non abnuas sic vocari, quia more Romanorum
rem publicam administrarent, tamen concedis nunquam
hoc nomine appellatos; tertio, quod vetas me posse
saltem improprie vocare ‘patricios’, quos improprie sic vocari
posse concedis. Ad extremum, elegantiam tuam requiro, sagax
et argute indagator elegantie: quis politus scriptor eo modo
‘scilicet’ usus est quo tu?

2.3.

III.

«Gilbertus Centellia cum bene magna manu clientum in
agrum Valentinum incursionem facit.

Mendicus, ut video, semper
eris. ‘Cum bene magna manu’: isto modo diceret sutor aliquis
aut caupo, non certe historiographus, quo verbo hactenus
iam ter aut sepius usus es, quasi nescias aut ‘cum satis magna’,
aut, si ‘bene’ pro ‘valde’ accipi vis, ‘cum permagna militum
manu’ dicere.» Possum iisdem quibus apud Terentium
Menedemus uti verbis:
Ego me non tam astutum neque tam perspicacem esse id certo scio,
sed hic adiutor meus et monitor et premonstrator Chremes
hoc mihi prestat: in me quidvis harum rerum convenit,
que sunt dicta in stultum, caudex, stipes, asinus, plumbeus;
in illum nihil potest, nam superat eius stultitia hec omnia.
Nonne ait Cicero, ne superius repetam exemplum, De
oratore
: ‘Si ad te bene ante lucem venisset’? Et Pro Murena:
Cum bene magna caterva sua venit’ et De finibus: ‘Habent enim
et bene magnam et satis litigiosam disputationem.’ O vere sutoris
fili cauponisque, immo in cauponem sutoremque patrem
contumeliosus et impius, questum illi suum ac vitam exprobrando!
Sutor ne Cicero et caupo? Caupo ne ac sutor Oppius
Irtius ve? apud quem in ultimo commentario de gestis

[Page 141]


Cesaris, intra non plurimas paginas reperies: ‘Et bene magna
comparata manu’, ‘Et bene magna multitudo’, ‘Et bene magnum
tempus’, ‘Et bene multis vulneribus affecti’, ‘Et bene magna
prioris muri parte deiecta’. Et tu mihi vitio vertis quod intra
duo volumina ter usus sum; ac mendicum vocas, quasi mendicitatis
et non copie sit ‘bene’ ponere pro ‘valde’ aut pro ‘satis’
quasique hec ignota mihi sint, nota ac trita vulgo. Quod si
mendicitas est nota non habuisse hec adverbia et ego ipsa nota
habui, profecto tu iudicio tuo mendicus es, qui ‘bene’ pro ‘valde’
nescisti; nam si dicis ‘per’ pro ‘valde’ me ignorasse, lege Elegantias
meas, ubi docui, quod nec Donatus, nec Servius, nec
Priscianus tradiderat, ‘per’ cum positivo, ‘quam’ cum superlativo
coniungi, utrunque pro ‘valde’: nam ‘quam’ pro ‘quantum’
nunquam cum superlativo, item ‘perquam’ pro ‘valde’ cum
positivo tantum. In quo Panormita reprehensum se deprehendit,
qui, ut est frivolis in rebus ac nugatoriis gloriosus,
iactabat se principem fuisse in epistolarum calce ponendi ‘quam
raptim’, cum dicendum sit ‘quam raptissime’, vel ‘perquam
raptim’, sive ‘perraptim’: nisi ipsum decebat ibi vitiosa oratio,
semper fere mentientem suas epistolas raptim exaratas. Sed,
o te raptum frenesi, ais si ‘bene’ pro ‘valde’ volo accipere dicendum
fuisse ‘permagna’, non secus ac si quis amicum, cui
constitutum sit hyeme navigare, sic admoneat: ‘Nolim hyeme
mare intres, sed si ita tibi constitutum est, eligito commodam
hic domum quoad hyems durat’. O plus quam caudex,
stipes, asine, plumbee, si volo accipere ‘bene’ pro ‘valde’ et hoc
mihi concedis, cur idem vocabulum non vis me capere, sed
aliud? Nam illa transeo quod ‘clientum’ mutasti in ‘militum’
et ‘hactenus’ et ‘iam’, quorum adverbiorum alterum redundat,
infersisti.

[Page 142]


«Hinc quatuor, illinc sex leugis distante. Latinus es et non
pudet loqui gallice. An hec tibi pulchrior dimensio videtur quam
‘per milia passuum’, quod verbum romanum est et notum et
usitatum? Sed voluisti applaudere genti de qua scribis, ut video,
et, ob id, verbo externo uti voluisti sapienter.» De questione
hac superius satisfeci, nunc vecordie tue te admonebo, que
tanta est ut ad singulos prope gradus prolabaris ac dedita opera
id facere videaris. ‘Leugam’ ais gallicum esse verbum: probe
tu quidem. Cur autem eo utor? Nempe ut genti assentarer,
sive, ut more tuo loquar, applauderem, de qua scribo. Ecque
gens est de qua scribo? Certe hispana. Quo igitur pacto, o Ligurum
infamia, gallice loquens assentor sive applaudo Hispanis
et non Gallis? Et nunc Gallos, superius vulgus hoc modo
loqui volebas. Pretereo quod tersius elocutus esses, exempto
secundo ‘voluisti’.

«Et id temporis non poterat sententia pro aliquo competitorum
ferri, nisi a sesquialtera parte iudicum.

Iterum in superius
vitium inelegantie incidisti, quoniam id verbum inusitatum
est, aut certe rarissimum, maxime in historia. Elegantius si
sic diceres: ‘Atque id temporis pro nullo competitorum iudicium
ferri poterat, nisi ex omni iudicum numero due partes in
sententiam convenissent’.» Superius volebas hoc nomen
historicis oratoribusque ignotum, nunc rarissimum inquis, non
quia scis, sed quia times alicubi reperiri, quod ne intellexisses
quidem, nisi ex aliis historie mee verbis. Quo, quid stultius
negare et affirmare que nescias? Nunc spectemus quonammodo
meam promis sententiam elegantius, aut potius ‘effutiens nauseas
Ego ‘et id temporis’, tu ‘atque id temporis’: mutasti
‘et’ in ‘atque’, ambitiose, pueriliter, inepte: quod siquid differentie
in usu habent he coniunctiones, magis huic loco convenit

[Page 143]


‘et’, utpote in cursu sententie. Ego ‘non poterat pro
aliquo competitorum’, tu ‘pro nullo competitorum poterat’:
‘non aliquo’ mutasse in ‘nullo’ ineptissimum fuit. Ego
‘sententia ferri’, tu ‘iudicium ferri’: ‘sententiam’quoque mutasse
in ‘iudicium’ par ac similis ineptia, cum nihil plus in hoc
quam in illo sit neque significande, neque nitoris; verum, preter
hoc, eruditionem tuam declarasti: evolvantur omnes legum,
omnes civilis ac pontificii iuris libri et sicubi ‘iudicium ferri’
scriptum reperias, servitute te libero quam mihi servire debes,
ne possis dissimulare ne unum quidem verbum te ex iure vel
audisse vel legisse, cum quo oratores omnes historicique consentiunt,
semper dicentes ‘sententiam ferri a iudicibus’, interdum
etiam ‘sententiam dici’, licet proprium sit consultantium
‘suam quenque sententiam dicere’, quemadmodum in
Elegantiis tradidi. Tu vero, homo male sanus, cum communem
loquendi morem reformidas, specie deceptus elegande,
ut canis ille qui fingitur in fabulis, veram carnem pro falsa
amisisti. Quid illa redundantia verborum qua semper involveris?
‘Nisi ex omni iudicum numero due partes in sententiam
convenissent’, quod tersius sic velociusque dixisses: ‘Nisi ex
duabus iudicum partibus’ vel ‘ex maiore iudicum parte’; nam
in sententiam iudices convenire, cum sententiam laturi sunt,
sermo sutoris, cauponis, piscatoris est. Denique ‘in sententiam’
pro ‘in sententia’ contra grammaticam est: in quo
decepit te verbum ‘convenio’, cuius est natura ut, dum significat
‘simul venire’, accusativum postulat, dum ‘concordare’,
ablativum, cum ‘in’ utrunque prepositione.

«Quem, quia noverat sue partis cupidissimum fuisse, saviatus
est.

Hoc verbum scire debes comicum, non historicum esse
et propterea in historia fugiendum.» Ubi tam diu tanta
latuit sapientia? Quid ita sero tantum virum atque omnis eloquentie

[Page 144]


preceptorem agnoscimus, quem non Liguria, sed Scythia
censorem nostro orbi donavit? Descisco iam abs te, Cicero,
quem ducem hactenus sum secutus, ita scribentem in
Bruto de Iunio Bruto: ‘Qui de matre savianda ex oraculo Apollinis
tam acute arguteque coniecerit’ et ad Tironem, nisi epistola
illa sit fratris: ‘Tuosque oculos, etiam si te veniens in medio foro
videro, dissaviabor.’ Tequoque Plini repudio, de Cicerone
eodemque Tirone sic in epistolis carmine scribentem:
Nam queritur quod fraude mala frustratus amantem
paucula cenato sibi debita savia Tiro,
cum conterraneo tuo patris ve tui, Catullo, qui sic scribit ad
Varenum, suorum amicorum, ut ait, antistitem:
Iocundum os oculosque saviabor
et ad Furium:
Illo purpureo ore saviata
et in Cesarem:
Saviolum tristi tristius elleboro.
Et te, Marce Varro, respuo, qui differentiam hanc pro
tua consuetudine non tradidisti, inquiens de vita populi romani,
ut est apud Nonium Marcellum: ‘Ab ore dicitur osculum, non
a suavitate, unde suavium, quod simile sit savium.’
«Dum pacificaret, interposita sua auctoritate inter dissidentes.
Eleganter profecto more tuo. Sed ego sic dicerem:
‘Dum inter dissidentes pacem componeret’, vel ‘dum dissidentes
ad pacem vel concordiam revocare conaretur’.» Non igitur
eleganter Plautus in Sticho inquit:
sed satin ego tecum pacificatus sum, Antipho?

[Page 145]


Nam ‘pacifico’ et ‘pacificor’ inveniri etiam Priscianus tradit.
Non Quintilianus in XI? ‘Is gestus qui in statuis esse pacificator
solet.’ Non Salustius in lugurthino? ‘Igitur Vaccenses,
quo Metellus initio Iugurtha pacificante presidium imponeret,
fatigati regis suppliciis.’ Non Livius? ‘Inter hec pacificatum
legati a Volscis Equisque venerunt’ et iterum: ‘Nunc
ad pacificandum bene atque honeste inter primos stabis’ et alibi:
‘Ad dirimendum inter Philippum atque Etolos bellum; adhibitus
et ab Etolis et ex finitimis pacificator Amynander rex
Athamanum.’ Non Iustinus? ‘Sed Hanno punico ingenio
post paucos dies tacitus, quasi pacificator Carthaginiensium,
Pyrrhum adiit’ et aliis pluribus in locis. Possum aliunde plurima
congerere exempla, quorum te nullius meminisse, cum alterum
hoc verbo utentem ut barbarum carpis, aperte dementie est.
Adde quod ais ‘dum conaretur’, idest usque dum inciperet:
cum ego de fine agam, tu de principio sentis, opinor significatione
huius verbi tibi non cognita. Et revocari eos ad pacem
concordiamque vis, qui nunquam inter se fuere concordes ac
pacati. Quanquam haud scio an tuus modus in quem emendas
meum sit elegans, ‘componere inter dissidentes pacem’, cum
Aulus Gellius, libro VII, dicat: ‘Connixi sunt Rodienses legationibus
Romam sepe missis id bellum inter eos componere.
Sed ubi ista pacificatio perpretari nequivit’.
«Diversabatur regina in propinquo monasterio cum sanctimonialibus.
Magnifica profecto oratio et vere Tulliana, vel eius
qui elegantie parens haberi velit. Ego vero sic dicerem, et id esset
fortasse pulchrius: ‘Diversabatur regina apud virgines divo Dominico
dicatas, que a regia non procul aberant’.» Magnificentiam

[Page 146]


in me orationis desiderat Fatuus, quasi ad hunc locum
magnopere faciat magnificentia dicendi; sed videlicet Ciceronem
imitari voluisti dicentem ‘Nunquam se minus solum esse quam
cum solus esset, nec minus ociosum quam cum ociosus esset’ et
reliqua deinde: magnifica vero vox et magno ac sapiente viro
digna. Verum ut ille optime, sic tu pessime de magnificentia
locutus es, cum de elegantia agis; neque vero minoris insanie
est quod te sic existimas Tulliane dicturum ‘divo Dominico
dicatas’, cum Tullius nec ‘divo’ libenter utitur, ut in ‘divo
Iulio’, et Dominicum hominem non audivit. Illud vero
longe stultissimum quod, cum sordes orationis mee insecteris,
non tamen affirmas mundius dici potuisse, inquiens ‘et id esset
fortasse pulchrius’: ‘fortasse’, non utique pulchrius. Cur igitur,
stolidissime mortalium, pro certo accusas quod pro non comperto
tibi esse confiteris? Sed id sane pro certo habueris. Inspiciamus
quam recte. Ego dixi ‘diversabatur regina in propinquo
monasterio’, tu ‘diversabatur regina apud virgines divo
Dominico dicatas’: ego intra certos parietes reginam facio habitantem,
tu velut Diane virgines que in solitudinibus ac speluncis
habitabant videris inuere et apud illas, perinde quasi ab
eis aleretur, protegeretur, susciperetur. Apud monasterium
regina domicilium habuit, non apud sanctimoniales. At enim
sordet tibi (nam quid tibi putido non sordet?) ‘monasterium’,
tanquam non antiquum, quod perantiquum est et grecum, sicut
‘cenobium’; at non usitatum Livio et Salustio: tam et si quis
hoc affirmare audeat, cum melior pars ex libris illorum interciderit,
ut Varronis etiam aliorumque multorum? Est inusitatum
antiquissimis: ideo ne reiiciendum censes? Ut quo, pro isto,
nomine utaris? Nimirum tuo more circuibis, potius quam os
ita sordido itaque coinquinato vocabulo polluas. O stultum
Iustinianum cum superioribus imperatoribus, o stultos Cyprianum,
Hilarium, Ambrosium, Hieronymum, Augustinum, Gregorium!
Quid hos tantum? Stultos etiam Gregorium Nazianzenum,

[Page 147]


Basilium, Chrysostomum, et breviter omnes grecos
latinosque christianos, qui nomen maioribus suis ignotum (si
accusatori credimus) usurparunt, maioribus inquam gentilibus
sive ethnicis. Iterum me reprehendes quod in barbariem
cado, immo tu reprehendendus es, qui iterum et sepius ac
milies in stultitiam procidis: nam que dementia est, cum ego
nesciam aut nolim significare quibus sacris initiate essent quodque
iuxta regiam habitarent sanctimoniales, te id addere? si tu
scytha vel ligur addidisti, et non potius Antonius Panormita,
ubique se velut mus indicio suo prodens. Is, ut siculus, hec que
de Sicilia a me commemorantur emendavit, ratus hinc notatum
iri aut barbariem meam aut indiligentiam, barbarus ipse et
maurus. At ‘sanctimoniales’ non ita purum vocabulum est
ut virgines. Primum non video, cum ‘sanctimonia’ latinissimum
sit (ut Cicero, Pro Rabirio: ‘Ad deorum religionem et sanctimoniam
demigrasse’) et ‘sanctimoniales’ non adeo novum nomen;
deinde, quod apud eosdem quos nominavi latinos sepe legimus.
Tum, o caput omni prudentia doctrinaque vacuum (de
tuoquoque Panormita loquor, non magis capillis foris quam
intus modestia et gravitate, non hic pilis magis quam illic
scientia nudo), non dico quotaqueque ex sanctimonialibus virgo
reperitur: sed nunquid sole virgines admittuntur? nonne que
uxores? nonne que matres? nonne que impudice fuerunt? nunquid
que virgines admittuntur tales perstant? Iste ne sanctimoniales
an virgines erunt? Ais virgines. Sic opto sint virgines,
Panormita, filie tue de seque id predicent quod mulier illa apud
Petronium Arbitrum, se memoria non tenere fuisse unquam
virginem: sic enim ab infantia sibi cum pueris consuetudinem
fuisse (ut dedecus a pueris accipias, quod illi abs te, nefandissime,
acceperunt). Vos quia invenitis sacerdotes Veste nominatas
‘virgines’, idem de nostris sanctimonialibus effici creditis;
nec vos admonet ipsum nomen ‘sacerdotis’: ut enim olim
nominabantur ‘sacerdotes’, nam et sacra faciebant, quarum nulla,
nisi que virgo putaretur, consecrabatur, ita nunc in universum

[Page 148]


‘sanctimoniales’ vocantur. Afferam unum de iis quos
nominavi testem: Iustinianus sepe ait ‘sanctimoniales viduas,
sanctimoniales virgines, sanctimonialem vitam, sanctimonialem
conversationem’; et quodam loco Codicis, cuius titulus est de
raptu virginum vel viduarum, nec non sanctimonialium: ‘Raptores
virginum honestarum vel ingenuarum, sive iam desponsate
fuerint sive non, vel quarunlibet feminarum vel viduarum,
licet libertine vel serve sint aliene, pessima criminum peccantes
capitis supplicio plectendos decernimus, et maxime si
deo fuerint virgines vel vidue dedicate’ et in fine capituli:
‘Omnibus legis Iulie capitulis que de raptu virginum vel viduarum
seu sanctimonialium, sive antiquis legum libris, sive
in sacris constitutionibus posita sunt, de cetero abolitis ut hec
tantummodo lex in hoc capite pro omnibus sufficiat: quam de
sanctimonialibus etiam et virginibus ac viduis locum habere
sancimus.’ Postremo, quis vos docuit illas divo Dominico,
aut divo Francisco, aut divo Benedicto dicari consecrari ve,
sive initiari, et non Deo? An quia veteres homines consecrabantur
diis, quorum nullus non homo fuerat et quidem nequam,
christianos fas sit consecrari diis (sic enim sanctos et bonos
interdum appellatos invenio) et non Deo soli? Ut Iustinianus
ait: ‘si Deo fuerint dedicate’. Legite, legite, infelices, rerum
optimarum scriptores, nec pauculis sitis litteris ex antiquitate
contenti, unde plus tumoris quam eruditionis hausistis, ne dicam
furorem, stultitiam, pravitatem vos una, quod aiunt, cum
materno lacte suxisse.

“Venerat iam regina Panormum tenebatque se in domo regia,
que dicitur illorum lingua hosterium.

Et hocquoque est ex
illo tuo errore consueto. Quid enim necesse erat adiicere ‘quod
hosterium dicitur’, quod totam orationem deformat atque dehonestat?».
Ex infinitis que se offerunt exemplis, illud Ci-

[Page 149]


Verrem: ‘Deinde ut in curia Syracusis, quem locum illi buleuterium
vocant.’ Quid ais, Fatue? Dehonestat orationem atque
deformat ‘buleuterium’ minus quam ‘hosterium’? Uter magis
loquitur Tulliane, ego qui Tullio reperior similis, an tu qui criminator
illius detractorque convinceris?
«Cum he triremim, Bernardus domum ingreditur. Tu qui
grammatice precepta tradis ignoras hoc nomen ‘triremis’ quartum
casum ‘triremem’ facere, non ‘triremim’: nam sive substantivum,
sive adiectivum id nomen accipias, accusativum
casum in em, non in im mittit, quod tibi tanto grammatico ignotum
esse non debuit. Nec dicere potes hoc vitio eius qui librum
transcripsit cecidisse, quoniam quater hoc accusativo in im uteris.»
Hic te teneo non minus quam in superioribus ubi,
sciens, quedam librarii vitia tribuisti mihi: nam, o stolidissime,
quid ita magno hic grammatico est opus? quis adeo imperitus
puer pro em ponat im, ut ‘patrim’, ‘matrim’, ‘panim’, ‘dentim’,
et non e contrario potius, ut ‘sitem’ pro ‘sitim’? Quod ergo in
puerum non cadit, id tu in me cecidisse vis et, perversitate nature,
omnia in deteriorem accipis partem interpretarisque imperitiam
quod altiore quadam ratione debebas dictum suspicari.
Ego alibi ‘triremem’, alibi ‘trierem’, alibi ‘trierim’, alibi
‘triremim’ posui, tanquam a ‘trieri’ descendens, quod fit ἀπὸ
τοῦ ἄρειν vel ἀπὸ τοῦ ἐρετμός. An ‘trieris’ in usu non est?
Immo ‘hexeres’ et ‘hepteres’. Oppius seu Irtius: ‘Altera navis
trieris’, quod nomen exponens Pedianus ait: ‘Trieris ternos remorum
ordines habet. Ita et biremis et quadriremis et deinceps
dicuntur.’ Livius: ‘Maxime forme naves tres hexeres habebat,
duas hepters.’ A quibus nominibus nonne accusativum in im
exit, non solum in em? Quis neget eadem ratione ‘triremim’,
ut ‘trierim’, tanquam eodem utrique fonte? Semel aut iterum
posui, sicut aliquotiensquoque ‘triremem’, deliberaturus cum
amicis tum grecarum litterarum, tum eloquentie studiosis: quare,
non imperitia, homo imperitissime perversissimeque, feci,

[Page 150]


ceronis ex eadem insula visum est accommodatissimum, in
sed magna cum peritia atque consilio. Illud plane contra grammaticam
est quod tu, ut ad tertiam invectivam veniam, pueriliter
admisisti.

2.4.

IV. «Et te magistrum artis facis et elegantie precepta tradis!
Quem librum tuum, siquando mihi ocium fuerit ut perspicere
ac resupinare valeam, fortasse adhuc efficiam ut qui eius exemplum
a te habent eum tanquam rem inutilem et frivolam in
latrinam abiiciant.» ‘Eum’ ad ‘exemplum’, non ad ‘librum’
referri potest, ut superius ostendi: siquidem ut ibi dicendum est
‘tragedias Eurypidis quas emi’, non ‘quem’, ita hic ‘exemplum
libri tui quod habeo’, non ‘quem habeo’, quod si vis utique
grammatice dici, masculino posito pro neutro, ad puerorum te
examen iudiciumque ire iubeo. Illud ipse iudicans, male te
‘exemplum’ posuisse pro ‘exemplar’, cum hoc, non illud habeatur,
dicente Festo: ‘Exemplum est quod sequamur, aut vitemus;
exemplar ex quo simile faciamus. Illud animo estimatur,
istud oculis conspicitur.’ Tuum vero etiam manibus, ut significas,
tenetur.
«Nam quando in historia regi dicata et tradita totiens et
tam insigniter peccasti, que debet esse elaborata et ab omni vitio
pura, quid existimandum est de eo libello quem incuriosius
edidisti?» ‘Quando’ pro ‘si’, seu ‘cum’ posuisti, quod inauditum
est; ‘edidisti’ quoque pro ‘condidisti’, quoniam edere publicare
est inque condendo diligentia vel incuria, non in edendo.
Sed ad accusationes tuas procedamus.
«Et verba ista ‘Aragonensis’, cum ab Aragonia ‘arago’ fiat,
non aragonensis’, ut a Macedonia ‘macedo’, ut a Paphlagonia
paphlago dicitur.» Belle preceptor, qui latine grecissas,
grecarum litterarum omnino expers! Quid similius ‘Aragonie’

[Page 151]


quam ‘Catalonia’? Quin de hac fecisti mentionem, asine, non
scythice, nam nulli feruntur esse in Schythia asini, sed ligustice?
Exempla ad Aragoniam pene scythica attulisti, relictis finitimis
atque conterminis. Dixisses saltem ‘aragonios’: nam Plutarchus
‘catalonios’ vocat; transeo quod Septimius ‘paphlagonios’
et nonnulli ‘macedonios’, unde proprium nomen ‘macedonius’
ac ‘macedonicus’ adiectivum, ut ‘triumphus macedonicus’,
‘ora macedonica’, ‘mare macedonicum’, quod cognomen quibusdam
romanis familiis est factum. Sed faciant sane tecum
duo ista exempla. Num legem ex duobus constitues exemplis et
civitatem ex totidem hominibus potius quam ex mille? Nunquid
a Babylonia non fiet ‘babylonius’, sed ‘babylo’? ab Ionia non
‘ionius’, sed ‘io’? a Lycaonia non ‘lycaonius’, sed ‘lycao’? a
Pannonia non ‘pannonius’, sed ‘panno’? ab Aonia non ‘aonius’,
sed ‘ao’? a Peonia ‘peo’, non ‘peonius’? a Mygdonia ‘mygdo’,
non ‘mygdonius’? a Meonia ‘meo’, non ‘meonius’? a Sidonia
‘sido’, non ‘sidonius’? ab Hemonia ‘hemo’, non ‘hemonius’? ab
Ausonia ‘auso’, non ‘ausonius’? Hec contra tuam correctionem
exempla sunt. Aliquot pro mei facti ratione subiungam.
Ut taceam ab ipsa Hispania ‘hispaniensis’, a Populonia fit ‘populonensis’,
a Bononia ‘bononiensis’, a Colonia ‘coloniensis’,
a Favonia ‘favoniensis’, sic ab Aragonia fit ‘aragonensis’; neque
vero mihi fuit immutanda que tam diu inolevit consuetudo, cum
ab omnibus dicatur ‘aragonensis’, non ‘aragonius’ nec ‘arago’,
sitque Arago fluvii nomen, non gentis illius.
«Et ‘traditorem’ et ‘baram’, barbare et inepte abs te prolata.»
Hec mea verba sunt in oratione quam hic ad litteram subiiciam:

‘Et siquis ab eo quippiam vel emerit vel pignori acceperit,
eum continuo proditionis crimen incurrere vocarique apud aragonenses
traditorem, apud Catalanos baram.’

Ex quo satis deprecor
vocabulorum insolentiam ea premunitione, quod dico sic ab
illis vocari, quam tu furcifer suptraxisti. Enimvero ‘baram’
sic dixi ut Lucius Florus ‘celiam’: ‘Cum se prius epulis quasi

[Page 152]


inferiis implevisset carnis semicrude et celie: sic vocat indigena
ex frumento potionem’; ut Cesar ‘Armoricam’: ‘Universis civitatibus
que Oceanum attingunt queque eorum consuetudine
Armorice appellantur.’ ‘Traditorem’, autem, cum scirem
illos ex Evangelio mutuatos, ubi ludas traditor appellatur: non
ita irreverens religionis sum ut evangelicum verbum in ore
populorum vituperem ac vitio vertam.
«Sed utinam verius quam gloriosius dicerent. Rectius quoad
artem grammaticam si dixisses: ‘Atque utinam vere magis quam
gloriose dicerent’, cum sit comparatio ad se ipsum, non ad extrinsecam
personam: in huiusmodi enim constructionibus ‘magis
quam’ particulam honestius interponimus, ut si dicam ‘Cesar
fortiter magis quam moderate res gessit’.» Minus ergo
recte, minus grammatice, minus honeste scriptores omnes, dum
aliter quam ut tu emendas locuti fuerunt? Curtius: ‘Nec magnificentius
hec iactata quam verius’; iterum: ‘Id consilium
non ratione prudentius quam eventu felicius fuit’, et iterum:
‘Sed acrius quam constantius prelium inierunt’, iterumque ac
sepius: ‘Prudentius quam avidius persecutus est’, ‘Rexquoque
avidior quam patientior’, ‘Tum consilium cepit utilius Besso
quam gratius’, ‘Dum acrius quam cautius pugnat’. Afferam
ex Livio, Salustio, Cicerone singula exempla: nam si tot velim
quot possum, in infinitum res procedet. Primus, libro XLII: ‘Non
acrior quam pertinacior impetus Romanorum’; alter in Iugurthino:
‘Multi dubitavere fortior an felicior esset’ (nihil enim
differt hoc loco ‘an’ a ‘quam’); tertius in Catilinam: ‘Vereor
ne potius omnes boni serius a me quam quisquam crudelius
factum esse dicat.’ Adeo Solinus libros Polyhistoron sive
Collectanearum sic orditur: ‘Quoniam quidam impatientius
quam studiosius opusculum quod moliebar intercipere properarunt.
Sed quid agunt alia exempla, cum Priscianus hoc

[Page 153]


precipiat, subiecto quod superiore libro protuli exemplo: ‘Tam
iustior quam felicior Eneas Hectore fuit.’? Subdis tamen:
«Posse tamen auctoritate tolerari non abnuerim. Livius, XXX Ab
Urbe condita
: ‘Non spiritus magis magnos quam utiles’; idem
paulo post: ‘Omnibus tuis secundis rebus, nostris dubiis, iam
apta ac speciosa danti pax est, nobis petentibus magis necessaria
quam honesta’.» Ideo stultius, ideo perversius, qui cum
non abnuas propter auctoritatem posse tolerari, tamen ut vitiosum
accusas, immemor hoc a Prisciano esse preceptum; et
tu apud me preceptoris fungeris vice, stulte atque excors, in
re vel omnibus pueris nota, et preter exemplum tuum ‘uteris,
ut Cicero inquit, testibus non necessariis’. Quid enim ista
exempla contra me agunt? Cur que pro me sunt (et ea tam multa)
vel non vides, vel taces? quorum alterum stultitie est, alterum
perversitatis. Et quoniam docere me vis quod aut
omnes sciunt, aut ipse nescis, accipe quod non modo te, sed
Priscianum etiam doceam: is enim tradit ‘– magis – adverbium
non solum positivo, sed etiam comparativo iungi quando ipse
comparativus vel ad se, vel ad alium comparatur, ut – Achilles
Enea fortior magis quam iustior –’. Hoc, Prisciani pace,
apud probatos auctores incompertum est, Solinum, ut opinor,
secuti; cuius verba que modo attuli, ita fere leguntur: ‘Quoniam
quidam impatientius potius quam studiosius opusculum quod
moliebar intercipere properarunt.’ Si ita scriptum reliquit Solinus
et eum secutus est Priscianus (nam et sequitur aliquando),
dicam quod sentio, parum probabiliter hunc facere qui, omissis
interdum eminentissimis auctoribus, plebeios quosdam ac minutulos
consectatur, ex quorum numero Solinus est, qui ex Plinii
liquidissimis fluminibus turbidos quosdam rivulos tortuososque
deducit. Alterum exemplum ad hanc rem pro simili, licet
tale non sit, et ipsum ex se attulit Priscianus: ‘Aiax Ulixe fortior

[Page 154]


magis quam Diomede’; quod minus quidem quam illud, tamen
vitosum est: cuius rei est causa quod ‘magis’, ut in Elegantiis
tradidi, adverbium comparativum est, loco ‘maius’ (nam neutra
comparativorum adverbiascunt), ideoque non potest exponi
comparativum per ‘magis’, quia et ipsum tale est, ut ‘curro
magis te’. Unde factum est ut, preter ea que tunc tradidi,
hoc e re presenti adiiciam argumentum, ex eodem tamen fonte
derivatum, quod cum duo comparativa componantur, sicut
ostendimus, non poterimus tamen loqui per ‘magis’ duplicatum
et positiva, quale esset: ‘Nec magis magnifice hec iactata sunt,
quam magis vere’. Hec Priscianus non animadvertens, novum
loquendi genus introduxit, quippe quod nullo confirmare potuit
exemplo, quod alii sic dicerent: ‘Aiax Ulixe fortior supra quam
Diomede’, vel ‘Aiax non tam Diomede quam Ulixe fortior’;
quare si per positivum vis huius significationis satis explicatur,
palam est ex adverbio comparativo, ut ‘magis’, ut ‘potius’, aliquid,
si illo utamur, redundare, nec nos latine ac grammatice
loqui. Habes ne mihi gratias quod te et quidem tanta doceo? Si
habes, te doceri, non reprehendi a me volo existimari; sin minus,
reprehendi potius quam doceri, et reprehendi non modo
ut indoctum, sed etiam ut ingratum. Sicut in illisquoque
quod dixisti ‘quoad artem grammaticam’, cum dicendum fuerit
‘quantum’, seu ‘quatenus ad artem’; et ‘extrinsecam’, cum tantum
sit adverbium ‘extrinsecus’. Nec absolutum iri te credas,
siquem nostre etatis aut aliquem ex impolitis proximorum seculorum
in testimonium cites: in nullo enim inest tantum auctoritatis
ut cum antiquitate sit comparandus, nedum preponendus,
quos certum habeo non iudicio sic dixisse, sed errore.

«Cum plurimas clientelas, multos ex nobilitate beneficiarios
haberet.

Et hicquoque sermo ex tua nobili schola depromptus est.
Ego vero non ‘beneficiarios’, sed ‘beneficio devinctos’ dicerem:
beneficiarii’, enim, ut scias, sunt quoddam genus militum qui
ex eo ita appellantur quia promoventur ad honores beneficio
tribunorum, ut inquit Vegetius, idque confirmatur auctoritate

[Page 155]


Cesaris in commentariis suis, cuius hec verba sunt: ‘Hec erant
milia XLV, evocatorum circiter duo milia, que ex beneficiariis
superiorum exercituum ad eum convenerant, que tota acie
dispersa erant’.» Respondebo ad diffinitionem Vegetii, exemplum
Cesaris, modestiam accusatoris. Etenim si diffinitionem
Vegetii absolutam perfectamque ducimus, tanquam nihil omittentis
in diffiniendo, cur idem inquit ‘contubernium’ esse communem
quandam sub uno papilione vite societatem, et inde
‘contubernales’ dictos, cum sciamus ‘contubernales’ in urbe et
domi nostre precipueque sub patre familias degentes esse et
horum ‘contubernium’, quod non modo eiusdem domus societatem
significat, sed eiusdemquoque thori? Ut apud Paulum,
de sponsalibus, libro Iustiniani Digestorum XXIII: ‘Veluti ut eam
que in contubernio patris fuerit, quasi novercam non possim
ducere uxorem et contra eam que in contubernio filii fuerit,
patrem quasi nurum non ducere.’; idem in Sententiis, libro secundo:
‘Inter servos et liberos matrimonium contrahi non potest,
contubernium potest.’ Quare Vegetius, neque enim
pereruditus vir fuit, ut in hoc, ita in illo non absoluta diffinitione
complexus est significationem: nam aliudquoque significat,
ut in eisdem commentariis Cesaris: ‘Petreius vero non
deserit sese, arma familiamque; cum hac et pretoria cohorte
cetratorum barbarisque equitibus paucis, beneficiariis suis, quos
sue custodie causa habere consueverat, improviso ad vallum
advolat.’ Quis dubitet beneficio Petreii, qui dux erat non tribunorum,
hos factos esse beneficiarios, nec aliter suos fuisse
dicendos, nisi ab eo essent beneficiis affecti? Itaque viderit
Vegetius, ut generaliter de beneficiariis loquar, ne a ducibus
potius quam a tribunis et beneficia magis quam honores utique
illi acceperint, quod multo est verisimilius: nam quis credat

[Page 156]


plura tunc in illis castris hominum milia fuisse ad honores iam
promota? Nec sine perversitate fecit accusator meus, qui
alterum ex eisdem libris suppressit exemplum quique non vult
eum virum de quo scribebam suos eadem ratione potuisse habere
beneficiarios qua Romani habuerunt, aut certe proxima atque
persimili: cum multa sint nunc in re militari ab usu veterum
diversa que referri quodammodo ad vetustatem queunt, sive
vetusta ad nostrum morem aptari; certe ne hoc nomen intercidat,
ad nostros translatum usus ferri, non reprehendi debuit:
quod, nisi fallor, est a me non minus proprie positum quam a
Vegetio diffinitum, convicta accusatoris insigni perversitate.

«Atque quo crepitus bombardarum norribilior et ictus perniciosior
foret, omnes eodem non momento, sed pene puncto temporis
laxabantur. Ad quarum impulsum pulvereus ex discussis parietibus
fumus diu in aere visebatur.

Admirabilis profecto est eloquentia
tua: salustianam ne illam dicam an livianam? Ubique deprehenditur
tua romane lingue paupertas. Ego vero sic dicerem, qui
ligur sum: ‘Et quo tormentorum eneorum fragor plus horroris
ac metus incuteret quo ve illorum impulsus vehementior foret,
omnia uno eodemque momento laxari iubebat, quorum tantus
impetus erat ut post iactum ater pulvere commixtus fumus in
aere diu conspiceretur’.» Legi fuisse qui nonnullos Homeri
versus emendare sint ausi, ut parum heroicos, sed nihil aliud
quam temeritatem suam, cum hoc fecerant, ostendisse. Idem
in hoc fatuo nunc usu venit, qui cum me (ut ipsi blandiar) semidoctum
hominem omni conatu et advocatis viribus corrigere
laborat, ne in uno quidem verbo felix fuit, et si dolos etiam

[Page 157]


ac perfidiam adhibet, quod illi Homeromastige non fecerunt.
Ego enim sic scripseram:

‘Sed acrius erat certamen tormentorum
precipueque bombardarum, que utrinque prorumpebant, plurium
tamen e castris ac maiorum, quarum nonnulle erant et vastitate
et violentia mirande. Atque quo crepitus horribilior’

et reliqua.
Hic tu eloquentiam in me desideras. Inspiciamus quantopere
admirabilis sit eloquentia tua. Ego ‘bombardarum’ dixi,
cuius nominis superius rationem reddidi, tu per circuitionem
‘tormentorum eneorum’. Quid, non etiam ferree reperiuntur?
quales forsitan ille fuerunt qualisque est quam noster rex habet,
omnium vastissima, quam vocant messanensem; audio etiam
alteriusquoque materie fieri: ex quo constat et te stulte sic appellare
et quia per circuitionem parum commode possumus,
per suum nomen, qualecunque id est, debere nos loqui.
Ego ‘crepitus’, tu ‘fragor’, quasi ‘crepitus’ aut nusquam reperiatur,
aut hic parum quadret. Plautus de ‘tonitruo’, cui nihil
quam hoc similius, in Amphitrione inquit:
Sonitus, crepitus, tonitrus
et in Curculione:
Placide egredere et sonitum prohibe forium et crepitum cardinum.
Iuvenalis, satira XI:
Testarum crepitus.
Titus Livius: ‘Sed flamis in castra tendentibus vapore etiam
ac fumo crepituque viridis materie flagrantis ita consternavit hostes’
et iterum: ‘Disposita in muris Campanorum imbellis multitudo
tantum tum eris crepitu qualis in defectu lune silenti nocte
fieri solet edidit clamorem ut averteret etiam pugnantium animos’
et iterum: ‘Clamorem pugnantium crepitumque armorum
exaudimus’ atque iterum: ‘Namque clangore oris alarumque

[Page 158]


crepitu excitatus Manlius.’ Possum ex commentariis Cesaris,
possum ex Suetonio, possum ex aliis multis exempla repetere,
si necessaria forent; ideoque unum ex Plinio maxime idoneum
adiecisse contentus sum, libro XVI: ‘Omnia autem hec genera
accensa fuligine immodica carbonem repente exspuunt cum
eruptionis crepitu iaculanturque longe.’ Planum feci id,
quo sum ipse usus, nomen esse et usitatum apud veteres et a
me apte proprieque positum: ne fuerit causa cur mutaretur,
nedum in peius quale tuum est. Quippe crepitus est violentus
sonitus et proprius rerum que subito rumpuntur, ut
vessice flatu inflate que, incussis calcibus compressa, diffinditur,
cuiusmodi non est fragor, lentus quidam et continuus sonus
rerum collisarum et que diutius confringuntur, ut apud Virgilium
de venti nondum certi adventu:
Continuo ventis surgentibus aut freta ventis
incipiunt agitata tumescere et aridus altis
montibus audiri fragor, aut resonantia longe
litora misceri.
Accommodatior est igitur ‘bombarde crepitus’ quam ‘fragor’.
Pergamus ad cetera. Ego ‘quo horribilior’, tu ‘quo plus
horroris ac metus’: addidisti quod additum non oportuit, quia
horror est vehementior quidam et expavefaciens metus, necnon
decrescit oratio, que debebat augeri, ‘metu’ subiuncto. Ego
‘foret’, tu ‘incuteret’, pauloque post ‘foret’: ostende ubinam
inveneris ‘incuti horrorem’ et elegantius locutum te fuisse concedam.
Ego ‘et quo ictus perniciosior’, tu ‘quo ve impulsus

[Page 159]


vehementior’: primum ‘ve’ pro ‘que’ accipis; deinde non ‘vehementior’
(ut stultissime dixisti) impulsus est si pariter omnes,
quam si subinde laxentur; preterea aptius nomen ‘ictus’ quam
‘impulsus’, licet et ipse postea suo loco sum usus ‘impulsus’;
postremo satius ‘perniciosior’ quam ‘vehementior’. Ego
‘eodem non momento, sed pene puncto temporis’, tu ‘uno
eodemque momento’: mira etiam in Fatuo impudentia! quod
ego nego, id tu quasi rei gerende affueris affirmas; sed videlicet
iccirco emendasti quia ‘punctum temporis’ idem sentis esse
quod ‘momentum’. O imperitie magister, qui latine loquentem
barbare loqui iubes, nesciens plus ‘temporis momentum’
habere quam ‘punctum’ quo prope nihil est minus, cum
illud sit circiter hore spatium, ut apud Horatium:
quid enim? concurritur hore / momento
et apud Livium: ‘Intra hore momentum.’ Iustinus etiam amplius
spatii significat, inquiens: ‘Per tot maria et tantum spatii tam
brevi horarum momento de victoria nuntiatum sit.’ Ego
‘laxabantur’, tu ‘laxari iubebat’: quis nam queso iubebat laxari?
Manca, sine supposito, est oratio. Sed hoc ad stultitiam tuam,
non ad verborum comparationem pertinet; per me rei declaratur
effectus, per te preparatio, quippe cum posset iuberi et tamen
non laxari. Ego ‘ad quarum impulsum’, tu ‘quorum tantus
impetus erat’: a me percussio exprimitur, a te eruptio et preterea
improprium sane est appellare tormentorum impetum qui
saxorum est ex tormentis expulsorum. Ego ‘pulvereus ex
discussis parietibus fumus’, tu ‘ut post iactum ater pulvere
commixtus fumus’, lenocinante tibi, seu Panormite versu
Virgiliano
aterque ad sidera fumus

[Page 160]


et iterum
mixtoque undantem pulvere fumum.
O pecus, o Circes poculo virgaque in grunnientium ac subantium
gregem eiecte, quem fumum loqueris pulvere commixtum?
Illum ego ex pulvere fumum appellavi ‘pulvereum fumum’,
quia pulvis assimilis est fumo; at tu verum fumum ais et hunc
atrum, quasi aut fumus nisi ater soleat esse, aut pulvis ille fuerit
ater, et, ne de pulvere taceas, facis fumum pulvere commixtum,
quasi due res fuerint, ingerens supervacua, ut ‘post iactum’,
detrahens (quod deterius est) necessaria, ut ‘ex discussis parietibus’.
Cur hoc detraxisti? Nempe quia de eo sentis fumo
qui ex bombarda cum lapide prodit. O fumidum tuum sulphureumque
ingenium, qui de isto fumo feceris mentionem! prorsus
si de convivio regio scriberes, narraturus pro quodam rei geste
ornamento quantus ex opimis patinis sublime vapor effumasset.
Ego ‘diu in aere visebatur’, tu ‘in aere diu conspiceretur’:
taceo quod verbum tuum in clausula positum finis exametri est,
quod et si in historia toleratur, tamen hoc loco ubi me emendas
damnari debet, si modo tu numeris nectis orationem aut omnino
pedes ac syllabas tenes. Quid attinebat mutare hoc verbum, vir
mute et amare, nisi ut omnia amarissime immutares? Quod si,
ut apud Aristophanem est, quemadmodum verba Eschyli atque
Eurypidis ad iudices Inferorum in lancibus posita examinantur
utra sint magis tragica, sic nostra ponderarentur, profecto mea
siderent, tua velut inania cum sua lance tollerentur.

2.5.

V. «Quippe ad regem commeare et tractare inter utrosque ceperat.
Ambiguus et diminutus hic sermo est, nisi pacem, aut
concordiam, aut quid tractaret adiicias: neque enim sic simpliciter
prolatm ullum integrum sensum habet, quare male abs
te dictum.» Non adieci quid tractaret? Cur non adiecit Livius
quid Marcellus immolavit, taurum, an arietem, aut quid
aliud, cum inquit: ‘Immolasse eo die quidam prodidere memorie’?

[Page 161]


Et aliis plurimis in locis huiusmodi sermo est. ‘Nullum,
inquis, integrum sensum habet’. Et quomodo tu sensum
eius etiam fatuus intellexisti? Siquidem pacem concordiamque
tractabat. Ergo minime necessarium fuit addere quod ad sensus
intelligentiam nihil facit, nec ambiguus diminutus ve sermo est
quem malignus aperte se intelligere dissimulare non potest.
Etenim quis ambiguam, quis hanc decurtatam sententiam
putet: ‘Spero affinitatem inter nos futuram cum summa concordia,
quoniam communes amici inter utrosque iam tractare
ceperunt’? Verum tu ‘nodum in scirpo queris’, qui scirpo vestiri
dignus es, qui facunde loqui te arbitraris istis verbis ‘sic simpliciter
prolatum’ et post ‘ambiguus’, ‘diminutus’, ‘nullius integri
sensus sermo’ infers pro conclusione ‘quare male abs te dictum
est’, quasi non aperuisses quid de meo sermo sentires.

«Constat inter omnes qui illi festo affuerunt nec vidisse se,
nec audisse celebriores pompas cerimoniasque.

Scribis de honore
summo regi habito et uteris sacrorum verbis: pompe enim cerimonieque
ad sacra pertinent. Elegantioribus igitur et magis
propriis verbis usus esses, si ita dixisses: ‘Constat sane inter
omnes qui illi celebritati affuerunt se magnificentius aut splendidius
aliquid nec vidisse, nec audisse unquam’» Vis te
gnarum religionis innuere, dum ad religionem ista verba revocas.
Agnosce quantopere in isto genere sapias disceque, preceptor,
quid pompa sit, quid cerimonia. De ‘pompa’, preter exemplum
Plauti de vestitu amatoris, quo superiore sum usus libro,
Cicero In Pisonem: ‘Disseres de triunpho: quid tandem habet
iste currus? quid legati in equis? et tribuni? quid clamor militum?
quid tota illa pompa? Inania sunt ista, mihi crede, delectamenta
pene puerorum, captare plausus, vehi per urbem,

[Page 162]


conspici velle.’ Idem De oratore: ‘Non enim alia sermonis, alia
contentionis verba; neque ex alio genere ad usum quotidianum,
alio ad scenam pompamque sumuntur’ et in Oratore: ‘Sed hec
pompe ac palestre, nunc in aciem verumque certamen descendamus’
et in Tusculanarum questionum libro quarto: ‘Illa quidem
e rhetorum pompa: ardores animorum cotesque virtutum’ et
De officiis: ‘Ne pomparum ferculis similes esse videamur.’
Sunt autem fercula pomparum simulacra victoriarum que
in triunpho gestabantur, quod indicat Lucanus, cum inquit de
triunphali pompa:
Quam seriem rerum longa precedere pompa
quas potuit belli facies!
et cetera. Neque vero in letis modo pompa est, verum etiam in
tristibus, ut idem Cicero Pro Milione: ‘Tu spoliatum imaginibus,
exequiis, pompa, laudatione, infelicissimis lignis, semiustulatum
nocturnis canibus dilaniandum reliquisti.’ Quintilianus:
‘Quid sibi velit ille funebrium longus ordo pomparum?’ Livius:
‘Consulares vero fasces et pretextam curulem nihil aliud quam
pompam funeris putent; claris insignibus velut infulis velatos
ad mortem destinari.’ Hec de ‘pompa’. Nunc de ‘cerimonia’,
illud tamen prefatus, cur ab religione sentias abesse in templo
per pontificem regis consecrationem atque unctionem more
sacerdotum: an consecratio ad sacra non pertinet? Accipe nunc
exempla quibus citra sacrorum respectum probabo tibi usurpatum
hoc a veteribus fuisse vocabulum. Livius: ‘Pacem habeat
sibi, legiones captas victori restituat; hoc fide, hoc federibus,
hoc fecialibus cerimoniis dignum erat’; iterum: ‘Consules profecti
ad Pontium in colloquium, cum de federe victor agitaret,
negarunt iniussu populi fedus fieri posse, nec sine fecialibus
cerimoniaque alia solemni.’ Cesar: ‘Et quoniam in presentia
obsidibus inter se cavere non possent, ne res efferatur, aut

[Page 163]


iureiurando ac fide sanciatur, petunt collatis signis militaribus,
quod more eorum gravissima cerimonia continetur, ne facto
initio belli ab reliquis deserantur.’ Omitto cetera exempla, que
plura sunt. Et tu me ais ineleganter atque improprie locutum!
In quo semel peccas; iterum, quod pro optimis inania
verba substituis ‘magnificentius aut splendidius aliquid’: mea
certe conveniunt cum illis Cornelii Taciti ‘Necdum celebrare
solemnia nuptiarum audebant’. Tertio, quod ‘festum’ mutasti
in ‘celebritatem’, deceptus errore vulgi quod celebritatem pro
solemni festo accipit, cum docti pro honoratorum hominum
frequentia accipiant, aut huiusmodi hominum cultu. Quintilianus:
‘Ante omnia futurus orator, cui in maxima celebritate
et in media re publica vivendum est, assuescat iam a tenero non
reformidare homines neque illa solitaria et velut umbratili vita
pallescere’ et iterum in eodem loco: ‘His adiicio preceptores
ipsos non idem mentis ac spiritus in dicendo posse concipere
singulis tantum presentibus, quod illa celebritate audientium
instinctos.’ Cicero Pro Archia: ‘Cum hac celebritate fame, cum
esset iam absentibus notus’ et in eadem: ‘Nisi hanc celebritatis
et glorie.’ Quarto, quod ‘unquam’ superflue addidisti et
‘sane’ insane. Quinto, quod prepostere extulisti ‘elegantioribus
et magis propriis’, quia prius est ut sint propria quam ut
elegantia.

«Augebat autem iocunditatem solemnitatis quod quinque filii
circa patrem visebantur, quorum medius, inspectante omni cetu,
patrem (priusquam regali chrismate tingeretur) cinxit ense equeriatus,
utpote preditus illa dignitate ...

Et hocquoque depromptum
est ex illa tua impudentie officina, quem non pudet, ut priore
libro dixi, verba nova formare cum vetera extent, honesta illa
quidem et usu comprobata. Saltem ex greco expressisses ea
verba! Nam ut ait Horatius:

[Page 164]


Et nova fictaque nuper habebunt verba fidem si
greco fonte cadant, parce detorta.
‘Equerium’ primo libro formaveras, hoc ‘equeriatum’, scilicet
alter Varro vel tertius Cato ad locupletandam linguam latinam
ex celo lapsus.» Si ‘equerium’ recte ac necessario dici suo
loco probavi, quid est quod ab eo mireris formari ‘equeriatus’,
ut a ‘patricius’ ‘patriciatus’? At extant vetera. O insanum, ‘militia’
ne fuit olim dignitatis nomen? et ‘miles’ is qui vulgo, necnon
grece, ‘caballerius’ nominatur? At ex greco detorsissem: quid
tibi cum Grecis, barbare? Et si grecus fons huius rei nullus est,
quo nam pacto illinc detorquebo, cum illi detorserint a nostro?
Hec breviter respondisse satis est. Nam quod Catonem tertium
me per derisum nominasti, ostendis te vere deridendum,
qui cum mutuari vis verba Iuvenalis
Tertius e celo cecidit Cato,
non animadvertisti illum de moribus loqui, non de litteris: non
enim fuit omnium Catonum locupletare linguam, cum posterior
Cato nequaquam locuples in dicendo sit habitus nihilque admodum
librorum scripserit. Illaquoque vitio non carent, quod
priorem librum vocas ‘primum’, in tertio positus, quodque
‘formaveras’ pro ‘formasti hoc libro equeriatum’ dixisti.
«Sed anticipato die venit, quasi officii gratia papam excepturus.
Tullianum vero hoc est. Sed qui eloqui didicerunt
non ‘anticipato die venit’, quod pedagogicum est verbum, diceret,
sed ‘pridie ante constitutam diem’.» Omitto quod
pedagogos facis Hieronymum, Ambrosium, Augustinum, ceteros
eiusmodi, unde loca illa notissima ‘Anticipaverunt vigilias

[Page 165]


oculi mei’ et ‘Cito anticipent nos misericordie tue’. Tullius
ne ipse non suo more, non facunde, sed pedagogice dixit ad
Atticum, scribens: ‘Dices: Quid igitur proficis, qui anticipes
eius rei molestiam, quam triduo sciturus sis?’ Etiam expressius
libro primo De natura deorum: ‘Aut quod genus hominum quod
non habeat sine doctrina anticipationem quandam deorum?
quam appellat prolempsim Epicurus, idest anteceptam animo
rei quandam informationem, sine qua nec intelligi quicquam
nec queri nec disputari potest’ statimque post: ‘Fateamur constare
illud etiam, hanc nos habere sive anticipationem, ut ante
dixi, sive prenotionem deorum’ et iterum in eodem libro: ‘Informatum
et anticipatum mentibus nostris.’ O Ligurum dedecus
ac litterarum opprobrium, qui fatue furioseque principibus
lingue latine maledicis! Audi nunc historicum Suetonium:
‘Nam mortem adeo leve supplicium putabat, ut cum audisset
unum e reis, Carrulum nomine, anticipasse eam, exclamaverit:
Carrulus me evasit’; hoc in Tiberii, item in Claudii vita: ‘Fecit
et seculares ludos, quasi anticipatos ab Augusto neque legitimo
tempore reservatos.’ Sunt et alia alibi plurima exempla,
non modo apud prosa oratione scribentes, verum etiam apud
poetas, genus hominum inter scriptores omnes eloquendi studiosissimum,
ut Statium:
Speravit flexe circum compendia mete
inferius ductis phebeius augur habenis
anticipare viam.
Sed, o pedagogorum sterquilinium, quo auctore dixisti
‘pridie ante constitutam diem’? Nonne ‘pridie’ compositum est
ex ‘pre’ et ‘die’, sicut ‘postridie’ a ‘post’ et ‘die’, sive a ‘postero’
et ‘die’, utque hoc diem sequentem significat, ita illud diem
precedentem? Quid ergo necesse fuit addere prepositionem
‘ante’, que idem significat quod ‘pre’? An sic Iustinus inquit:

[Page 166]


‘Equum pridie constitutam diem ad eundem locum ducit ibique
eque admittit.’? Hoc tu, sicut illud Iuvenalis, imitari quam
voluisti tam nescisti. Nam quod singulariter ‘diceret’ pro plurali
posueris, tibi in crimine, quemadmodum tu in me faceres, non
pono.

«Advenit Saticius episcopus Palentinus ducens sponsam,
pronubus et velut parens puelle.

Non utimur hoc nomine, bone
grammatice, nisi feminino genere, sicut nec ‘nupta’, quamvis
‘novum nuptum’ Plautus Calinum semel dixerit: hec enim ad
feminas, non ad mares pertinent officia. ‘Pronubam’ enim dicimus
eam que novam nuptam in cubiculo sponso copulat, quod
est femine, non maris officium.» Nuptam tu, sive nubere
officium vocas. Quod, queso, officium? Nempe quod proprium
est feminarum: virum pati. Nunquid officium Priscianus id
vocat, cum de isto verbo et isto exemplo agit? Transeo quod
Iustinianus ‘binubum’ vocat qui bis, et alii quidam ‘innubum’
qui nunquam duxit uxorem. Ego non de eo loquor qui
uxorem capit, sicut nec tu in ‘pronuba’, que nec ipsa nubit, sed
sicut hec preest sacris nuptialibus pro parte uxoris (licet tu
velis esse que sponsam cum viro copulat in cubiculo, non modo
imperite, sed etiam fede ac veneree diffiniens, ut Panormite
discipulum liceat agnoscere), ita ‘pronubus’ pro parte viri eritque
utriusque officium solemnia curare nuptiarum. Hic
tu preter quam quod negas hoc nomen inveniri, reddis rationem
cur non inveniatur, eandem ipsam quod nubere pertineat ad
feminas, quasi vero pronuba nunc nubat et non suum officium
exerceat agendo, providendo, gubernando, quod non magis est
femine quam viri, cum sexus non faciat hic differentiam: unde
officia multa sunt communis generis, ut conviva, agricola, celicola
et alia plurima. Ex quo liquet tuam rationem non
minus cassam esse quam cassam nucem nihilque obstare quin
pronubus’ esse possit, ut est apud grecos ‘paranymphus’. An

[Page 167]


nos latinum non habemus? Tibi non habere dicendum est, qui
de eo mentionem non fecisti, in ‘pronubo’ reprehendendo;
mihi, ut res habet, dicendum nos habere in hunc sensum ‘auspicem’,
ut apud ipsum Plauto in Curculione:
Ultro ibit nuptum, non manebit auspices.
Quid alia? Cum de hoc vocabulo ita preceperim in Elegantiis:
‘Auspex qui preerat nuptiis celebrandis, quia auspicium
pro nuptiis capere solebat adhibebaturque hic pro parte viri,
ut pronuba, que preest et ipsa nuptiis celebrandis pro uxoris’,
ut Lucanus:
contenta est auspice Bruto
et reliqua. Cur autem non dixi nunc ‘auspicem’? Quia non
sum scytha ut tu, nec de scytha loquebar, que gens auspicia
sectatur, sed de pontifice christiano. Cur vero ‘pronubus’? Quia
cum alios sacrosanctos viros imitari volui, tum vero Hieronymum,
qui in Libris Iudicum ait socerum Sansonis collocasse
filiam uni de amicis Sansonis et pronubis: sed hec ratio tibi
non probatur, Hieronymum contemnenti, tibi qui quo nomine
hanc rem appellares, nisi nunc a me doctus, ignorares.
«Rex tamen neque prophetanti plane crediderat. Cum scribes
aliquid theologicum, isto verbo utitor, sed cum scribes
historiam, putato tibi non licere, bone magister elegantie, qui
tam frequenter eo usque adhuc usus es.» Quid ais, scelerate?
Non nominabo in historia mea prophetas, sed aruspices
potius atque augures ceterosque divinos, ariolos, coniectores,
quasi non meo, sed Nume Pompilii seculo scribam? Quid enim?
si de alicuius prophete vaticinio sit scribendum, quemadmodum
nunc usu venit, aruspicem ne aut augurem, aut ariolum nominabo?
Ac ne talem fuisse neges, de quo loquebar, hec mea
verba sunt: ‘Etenim fertur quidam, sive ex prenosticis corporis

[Page 168]


presagiens, sive oraculo aliquo instinctus dissipasse famam nondum
exacto quadriennio regem vita defuncturum. Rex neque prophetanti
plane crediderat, neque tunc magnopere consolantibus
acquiescebat.’

2.6.

VI. «Cetera neglexit papa pre umbra illius nominis. Non ‘pre
umbra’, imperite, sed ‘pre splendore eius nominis’: neque enim
umbram, sed splendorem eximium pre se fert pontificis nomen,
quo honore nullus in terris illustrior.» Imperitus ergo Cicero,
qui In Pisonem ait: ‘Nam ut levitatis est inanem aucupari
rumorem et omnes umbras false glorie consectari, sic levis est
animi lucem splendoremque fugientis iustam gloriam, qui est
fructus vere virtutis repudiare’: cur non dixit ‘omnes fulgores
false glorie consectari’? Cornelius Tacitus, libro m: ‘Eo
anno mortem obiit Memmius Regulus, auctoritate, constantia,
fama, in quantum preumbrante imperatoris fastigio datur’: vides
ut fulgor imperatorius obumbrat. Et iterum: ‘Flavium Sabinum
inermem neque fugam captantem circumsistunt, et Q.
Atticum consulem umbra honoris et sua vanitate monstratum’
et iterum: ‘Se tributa ac leges et pro umbra regis Romanorum
ius victis impositurum’: en umbra regis, ut ego inquam umbra
pape. Livius: ‘Nam si etiam nunc sub umbra federis equi
servitutem pati possumus.’ Quid abest? Quintilianus: ‘Qui dum
maiorem vim eloquentie ferre non possunt, sub umbra magni
nominis delitescunt’: profecto magnum nomen splendorem,
non obscuritatem habet. Lucanus:
Exanimem quam te complectar, Roma, tuumque
nomen, libertas et inanem nominis umbram,
ecce umbra nominis pro maiestate quadam ac splendida
dignitate.

[Page 169]


«An non est hec abiectissimorum hominum contumacia atque
ambitio et Luciferi arrogantia, qui dicit ‘Ponam sedem meam ad
Aquilonem et ero similis Altissimo’?

Locutio sane digna historiographo
eloquentissimo, ne plura dicam.» Digna Scytha Mauroque
sententia, qui nolit piissimum regem pie loqui. Quid ais?
Illa apud Livium: ‘Iove nate, Hercules, salve: te mihi mater,
veridica interpres deum, aucturum celestium numerum cecinit’
et alibi: ‘Iuppiter optime maxime Iunoque regina ac Minerva
ceterique dii deeque’ dicuntur eloquentissime, et ipsa deorum
nomina velut stelle illustrant orationem, christiana vero ac pia
nomina tanquam note ac macule dehonestant atque deformant!
Etenim solet commemorare Panormita seu carmen,
seu prosam orationem, simul ac de rebus ad Christianam religionem
pertinentibus loquitur, obsolescere nitoremque atque
elegantiam perdere: ut si vos audire volumus, quo simus elegantes,
ad cultum Herculis, Iovis, Iunonis, Minerve et ante
omnes Veneris, immo Cupidinis, qui matre sua magis est vobis
cordi, redire debeamus. Ego sic regi Ferdinando dignam se orationem
dedi, ut Livius Evandro et M. Manlio; vos vero perverse,
qui non vultis accommodari persone sermonem et si potius
verus hic sermo Ferdinandi fuit.

«Additumquoque est non esse temptandum quid facere audeant
qui primigenio dicere ausi sint, die quodam in dissensione de
supplicio sontis cuiusdam, nondum exiccatum atramentum quo exarata
sunt instrumenta declarationis de successione, et preter mores
legesque iam fieri.

Ornatissime profecto et exquisitissime, ut
cetera; recte tu quidem, ne a more tuo recedas. Sed ego sic
dicerem: ‘Erant etiam qui dicerent tentandum non esse quid
illi audeant qui, cum alias de supplicio sontis cuiusdam dissensio
esset, dicere non pertimuerint nondum exaruisse publici documenti
litteras, quo eius successio sancita sit.» Comparemus

[Page 170]


tua cum meis, vir stolidissime, qui unam recte dicendi censes
esse virtutem, exquisitissime loqui. Ego tres proceres facio cum
rege sermonem habentes, his verbis:

‘Obsecrabant omnes, precipueque
Garaus Cervellio, preses Catalonie, nequid in consiliarium
civitatis male consuleret, neve presentem furorem plebis imperite
magis irritaret; daret ire spatium nondum adesse maturitatem,
quod nunc negant, id ultro postea delaturos. Motum plebis esse
torrenti similem, qui ad breve tempus inflatus, perennibus aquis
concitatius fertur, mox estum ac fervorem omnino perditurus. Additumquoque’
et reliqua.

Tu, ut exquisitius loquaris, non
laborans quomodo sequentia cum superioribus congruant, ais:
‘Erant qui dicerent’: hoc non exquisite loqui est, sed mentis
exinanite. Ego ‘quid facere audeant’, tu ‘quid illi audeant’,
nempe ‘quid audeant dicere’ (nam sequitur ‘qui dicere non
pertimuerint’): et hoc exinanite mentis est, non exquisite dictionis.
Ego ‘qui dicere ausi sint’, tu ‘dicere non pertimuerint’: cum
vis sententie non dissonet, tamen mutasse hec verba mentis
exinanite est et ‘timuerint’ aptius erat quam ‘pertimuerint’,
Ego ‘die quodam’, tu ‘alias’, quasi non semel eiusmodi controversia
extiterit: hoc etiam mutasse mentis est exinanite. Ego
‘in dissensione’, tu ‘cum dissensio esset’: par et hic signum mentis
exinanite, nisi semper illa inanis fuit, et eo magis quod ex
verbis tuis significantur nescio qui dissensisse, ex meis vero isti
ipsi. Ego ‘nondum exiccatum atramentum’, tu ‘nondum
exaruisse litteras’: hic magis animadvertendum exquisita ne
oratione an exinanita ratione locutus sis. Primum, quod a veritate
discrepet, eximis ‘atramentum’, quod in proverbio solet
nominari, non ‘littere’: sed scilicet ‘atramentum’ ut humile et
sordidum vocabulum repudiasti, quasi non de scriptorio atramento
dicatur, sed de sutorio, hoc est tibi domestico. Deinde,
quod, et si proprie dicitur ‘exarescere’, magis tamen proprie

[Page 171]


‘exiccari’, quod genus est ‘siccari cruorem’, ‘siccari sudorem’,
‘siccari ficus, uvas, poma’, non ‘exarescere’, nisi cum, sicut
tuum caput, exinanita sunt atque corrupta. Tum, quod ‘littere’
pro ‘scriptura’ non accipiuntur, sed in singulari potius numero.
Postremo, non forma scripture, quod est ‘littera’, sed materia,
quod est ‘atramentum’, siccatur, sive arescit. Ego ‘quo
exarata sunt instrumenta’, tu ‘publici documenti litteras’. Cur
mutasti ‘instrumentum’? Certe quia barbarum existimasti. O
barbaros iurisconsultos ac rusticanos, cum mille aliis in locis,
tum vero in titulo de fide instrumentorum et admissione! Quid
iurisconsultos? An non apud plerosque alios hoc nomen invenies?
Afferam unum commune Quintiliani ac Ciceronis exemplum:
‘Sunt quedam et false expositiones, quarum in foro
duplex genus est: alterum quod instrumentis adiuvatur, ut
P. Clodius fiducia testium, qua nocte incestum Rome commiserat,
Interamne se fuisse dicebat; alterum quod est tuendum
dicentis ingenio.’ Ceterum nihil te insimulo, nihil arguo, si
modo pro isto aliud, non dico magis, sed eque proprium substitueris.
‘Publici documenti litteras’: hoc vero inauditum est
omnibus iudiciis, universis auditoriis iuris civilis incognitum.
Ego ‘declarationis de successione’, tu ‘quo eius successio
sancita est’. Cur ego ‘declarationem’, cur ‘successionem’ nuncupavi?
Quia sic iudices ipsi, ut ex instrumento apparet, nuncuparunt:
non enim ut Numa Pompilius, non ut Tullus Hostilius,
non ut Ancus ceterique reges consensu senatus populique romani,
sic iste consensu procerum populariumque creatus est
rex, sed per iudicum sententiam declaratus defuncti regis maxime
proximus, ut illi proximitatis iure succederet. Quare non
fuit causa cur hoc verbum, quo velut adamantina columna regni
ius omne fulcitur, eximeretur et aliud substitueretur, ut sic
dicam, vitree columne instar. Nam quid ad pronuntiationem
iudicum, quid ad instrumentum, quid, ut tuo verbo utar,
ad publici documenti litteras, quid denique ad successionem

[Page 172]


‘sanctio’? que proprie est lex cum terrore pene (et si a quibusdam
aliter usurpatur), ut Ulpianus ait, de divisione rerum et qualitate:
‘Proprie dicimus sancta que neque sacra neque profana
sunt, sed sanctione quadam confirmata: ut leges sancte sunt,
sanctione enim quadam sunt subnixe. Quod sanctione quadam
subnixum est, id sanctum est, et si deo non sit consecratum,
et interdum sanctionibus addicuntur, ut qui ibi aliquid commisit,
capite puniatur.’ Quominus sic loqui decebat eos qui
ius regium, nec intra verba tantum, spernere videbantur. Agnoscis
nunc, o mentis exinanite, quam exquisite loquaris
quamque accurate! Quanto tecum melius ageretur, si cum patre
in sutrina sedisses, manibus atramento sutorio non modo
sordidis, sed etiam gravolentibus, ac nonnunquam verriculum,
et si imbecillus es, cum illo traxisses, quam quod ad litteras
puerorum custos a patrono vel domino missus es!

«Quod si, quemadmodum a sapientibus dictum est, acerbiora
sunt adversa quam iocundiora prospera, dicamus preclare cum
Ferdinando actum esse.

Honestior elocutio si dixisses: ‘Quod si
plus acerbitatis adversis inest quam iocunditatis prosperis, preclare
cum Ferdinando actum esse existimemus’.» O mentis
exinanite! Superius hoc tolerari posse fatebaris auctoritate, nunc
eam repudias, ut quo sepius me reprehendere niteris, hoc sepius
in illud censorium dictum induare: qui dum alienam inscitiam
insectari volunt, suam confitentur. Nisi vis me ad illud quoque
tibi respondere quod ‘dicamus’ mutasti in ‘existimemus,
quod non tam inscitie quam stultitie est argumentum.

«Sed Ioannes imperite atque indocte, homo quidem gravis
probusque ac strenuus, sed idiota.

Tu certe magis idiota quam

[Page 173]


ille, qui sic barbare loqueris. Quanto elegantius fuerat dicere
‘illiteratus’ vel ‘litterarum ignarus’!» Si barbarum vocabulum
est, si non utendum, cur eo tu in me pro latino uteris, tu
qui me doces elegantius loqui? Est ne vocabulum barbarum,
quod in media Grecia mediisque Athenis natum est, usitatum
Platoni, Aristoteli, Demostheni, Eschyli, denique omnibus Grecis?
An ignoras ‘barbarum’ ‘greco’ contrarium esse, ut nigrum
candido, ut amarum dulci, ut malum bono, ut tu mihi? At
non est, inquies, Latinis notum. Finge me detorsisse e greco,
quod superius auctoritate Horatii precepisti: quanquam unde
scies an detorserim greco ex fonte, qui nunquam, ut inquit Persius,
‘labra fonte proluisti caballino’? arrogantissime fatuorum,
similis ceco qui in solitudine oberrans auditos pretereuntes non
rogat iter, sed intento digito docet. Quid, si ego non detorsi?
Quid si multis iam seculis alius? Quid si apud multos
iam detritum, eosque egregios? Inspiciamus, inquies, an sint
egregii. Apud Hieronymum: non habeo, dices, istum pro
egregio. Apud Ambrosium, Hilarium, Cyprianum, Augustinum:
ultimum, inquies, nonnihil novi, ceteros ne inspexi quidem,
sed omnes in eundem reiicio gregem. Apud Lactantium:
hic, dices, dum Ciceronis materiam tractat, Tullianus est, quatenus
vero religionem christianam, gregalis efficitur. Quid Aulum
Gellium, Apuleium, Macrobium, Diomedem (qui etiam
‘idiotissimum’ dixit)? Ne hi quidem satis egregii. Quid, ne
omnes peragam, M. Tullium? Appellabis ne ab hoc? Qui ita ait
In Pisonem: ‘Sed plane animi sui causa, ludos nobis idiotis relinquet’
et in eadem: ‘Ea contemnis que illi idiote, ut tu appellas,
preclara duxerunt’ et in Verrem sexta: ‘Non modo istum hominem
ingeniosum et intelligentem, verum etiam quemvis nostrum,
quos iste idiotas appellat, delectare possent.’ Hinc

[Page 174]


idiomata’, ut ‘aromata’, ut ‘themata’, ut ‘peristromata’, ut ‘emblemata’,
ut ‘tereomata’, ut alia mille venerunt.

«Neque nunc de pecunia res est, de qua si certaretur, pudendum
vobis erat tantulum sumptum regi vestro non gratificari, sed
de pudore meo, de auctoritate huius sedis, de fama apud exteras
nationes.

Quo magis magisque tua lego, eo magis inscitiam tuam
intelligo. ‘Pudorem’ dicis, quod ‘honorem’ dicere debuisti: neque
enim id pertinet ad verecundiam, sed ad honorem ac dignitatem
regiam quod regi suo non gratificarentur. Melius itaque
et correctius loqui disce.» Uter correctius loquatur, pronuntient
iudices. Cicero Pro P. Sulla: ‘Si suus pudor ac dignitas
non prodesset, nullum auxilium requisivit’ et pro eodem:
‘Dico illud quod in his causis coniurationis non auctoritati assumo,
sed pudori meo.’ Idem Pro Quintio: ‘Denique omnia
potius quam ius, quam officium, quam pudorem.’ Idem Pro
Flacco
: ‘Septimio et C. Celio testibus, P. Servilius et M. Marcellus
huius pudoris integritatisque testes repugnabunt.’ Idem
Pro Archia: ‘Quare conservate hominem pudore eo quem videtis
amicorum comprobari cum dignitate, tum etiam venustate’
et De legibus: ‘Quid vero de modestia, de temperantia, de continentia,
pudore pudicitiaque dicemus?’ Quintilianus, cum
alias plurimis in locis, tum vero in prima declamatione que sic
incipit: ‘Sentio, iudices, pudori iuvenis, pro quo minimum est
quod parricida non est, gravissimum videri quod absolvendus
est contra novercam.’ Cuius discipulus Plinius et ipse orator
eximius, in epistola ad Annium scribens de honestissima muliere
inquit: ‘Neque enim aderat alius qui defuncte pudorem
tueretur.’ Ulpianus, libro xxm de sponsalibus: ‘Palam

[Page 175]


questum facere non tantum eam que in lupanari se prostituit,
verum etiam siqua, ut assolet, in taberna, vel que alia pudori
suo non parcit.’ Idem libro XLVII de iniuriis et famosis libellis:
‘Aut si carmen scribat vel proponat vel cantet aliquid quod
pudorem alicuius ledat.’ Si placet historicus, accipe Cesarem,
commentario primo: ‘Ut quam primum intelligere posset,
utrum apud eos pudor atque officium an timor plus valeret.’
Infinita sunt huiusmodi testimonia, quorum unum tibi
decantabo ex triviis:
Productus testis, salvo tamen ante pudore,
quantuncunque potes celato crimen amici;
est ne hoc loco pudor idem quod verecundia, ut dicebas, sive,
ut correctius loquamur, confusio illa mentis quotiens facti nostri
pudet? Qui pudor te, si homo esses, tenere deberet, quod
amicum falsis criminibus accersisti et pudorem eius, ad quem
nunquam tu aspirabis, ledere temptasti: qui correctius
etiam meliusque dixisses ‘eo magis magisque’, ut cum illo
congrueret ‘quanto magis magisque’. Uter igitur ab utro discit
melius et correctius loqui, ego abs te, an tu a me?

2.7.

VII. Neque vero scripta mea tantum, sed, o incredibilem
furorem, quod etiam locutus sum ut minus polite dictum carpere
te non pudet, in quarta invectiva. Respondebo enim huic
reprehensioni verborum, prius quam obiecta refutem
sententiarum.
«Qualis enim sermo tuus est, talis est profecto oratio,
quem multi iudicio decepti, quod sunt ignari eloquentie, disertum
et tersum putant, qui siquid in his studiis profecissent,
facile deprehenderent linguam tuam non romanam esse, sed
barbaram. ‘Ego vos puniam ambos’, minitans Antonio et mihi,
dixisti in conspectu regis, ne dicam cetera inepta atque irridenda;

[Page 176]


sed si romane et latine loqui scisses, non ‘vos puniam
ambos’ dixisses, quod rudius et inornatius dici non potuit,
sed ‘utrique meritas referam gratias’ vel ‘utrunque ulciscar’. O
quam multa notarem in sermone tuo, si te audire vellem (sed
insanum ac dementem, presertim in nugis quibus affluis, non
audio), que multi ut belle et ornate abs te dicta laudant et mirantur!
Verum non ex sermone iudicatur hominis facundia et
doctrina, sed ex scriptis et operibus, quibus maior vis ingenii
maior ve cogitatio et cura adhibetur. Conferantur tua scripta
cum meis et equum habeamus iudicem: tunc videris quam
parum disertus sis.» Differo respondere conviciis tuis. Interim
te teneo ex tuis verbis prius vos contra historias meas
scripsisse quam ego te verborum illa contumelia afficerem. Siquidem
ista que in me reprehendis ut barbara postridie illius
diei quo cum Antonio iurgatus sum quoque die contumelia te
affeci dicta sunt, cum tu ad ulciscendam hesternam iniuriam,
vel ad patrocinandum potius Antonio venisti: et certe minitari
se ulturum eius est non qui fecit, sed qui accepit iniuriam.
Nunc ad tuam verborum meorum reprehensionem. ‘Qualis,
inquis, sermo, talis est oratio tua’: quippe vis hunc in pronuntiando,
illam esse in scribendo. Quam differentiam quis queso te
docuit? Profecto non Cicero Quintilianusque, qui volunt orationem
cum proprie accipitur sic a sermone differre, quod hic
sedatior, remissior, pressior ac tenuior, qualis philosophorum,
hec, ut in qua ornamenta, amplificationes, affectus insunt, popularibus
accommodata sit auribus ideoque oratores vocari qui
istiusmodi genere utuntur: ut declaratur ex superiore Ciceronis
exemplo: ‘Non enim alia sermonis, alia contentionis verba.’
Sed hec te accusant, non me ab accusatione defendunt. Dixi
‘vos puniam ambos’. Esto, rudis sit inornatusque sermo. Si negaro
meum esse, quo me teste convinces? Nemo animadvertit,
nemo notavit. Quin ipse reprehendisti, si dignum erat reprehensione?
‘Non erat, inquies, minus grammatice dictum, sed minus
eleganter aut minus ornate, ideo non reprehendi.’ Concedas

[Page 177]


ergo te stulte obiicere quod nequeas probare. Sed age, concedo
a me dictum. Utrum igitur magis vitiosum, grammatice et
latine, licet inornate, loqui, an, ut vos facitis, idiotarum verbis
(quibus apud eosdem iudices cum exprobrarem imperitiam dicendi:
ne lacessitis quidem fiducia fuit litterate loquendi), ne
videlicet in errorem incidatis? Ex quo reprehendere iure vestro
potestis errata ceterorum, qui ipsi nunquam erratis, nimirum
semper iacentes nequando cadatis. ‘Nescimus, inquis, eleganter
loqui, sed scribere: conferantur tua scripta cum meis’.
Et non pudet vos meorum accusatione scriptorum non esse
contentos et unum in aliena facie deridere nevum, ipsos tota
facie ficosos! Ex scriptis et operibus, non ex sermone iudicatur
hominis facundia et doctrina: quid sibi vult ista oratio? Ais
ne me facundum et doctum, an negas? Si ais, cur linguam meam
non romanam vis esse, sed barbaram, cur inornate me locutum
ac ruditer, cur multa huiusmodi te posse in meo notare sermone?
Si negas, cur inquis non iudicari facundiam doctrinamque
ex sermone, si meus sermo non fert pre se facundiam atque
doctrinam? Hoc contra illos dicitur qui in loquendo facundi
sunt. Vides ne, dementissimo dementior, intra tam pauca
verba te loqui repugnantia atque contraria? Quanquam, o
doctum et oratorie artis gnarum, facundissimi quique oratores,
vel romani vel greci, nonne ex dicendo tales habiti sunt vel
magis quam scribendo? Furiose, qui te damnare iudicium publicum
non sentis, hoc est regis aliorumque, quos ais, quia putent
me disertum et tersum quodque laudent ac mirentur me
ut belle et ornate dicentem, iudicio decipi tanquam ignaros eloquentie
nec habentes aliquos in his studiis profectus, quasi aut
tu plus habeas eloquentie, aut non sit optimus iudex oratorum
populus, quod Cicero frequentissime Quintilianusque testantur!
Longa mihi in hoc suppeditaret, nisi assidue brevitatem

[Page 178]


sectaretur, oratio. Eoque regi (quatuor enim extitistis) persuadere
conati estis et ceteris sedulo persuadere conamini me
multo melius loqui quam scribere. Non sum ergo infacundus,
vel vestra confessione: et tamen non talem esse probare niteris
idque duobus verbis. Ex duobus ne verbis minus ornatis omnis
mea facundia periclitabitur? ob hec duo barbarus ero, ‘ego vos
puniam ambos’? Heccine ad notationem elegisti? Nihil est quod
minus culte, minus eleganter, minus diserte dixerim? Profecto
nihil, alioquin id potius obiecisses. O meam singularem
Demosthenicamque facundiam, in cuius non scriptione, non accuratiore
aliqua oratione, non saltem premeditata, sed extemporali
tumultuariaque et obiurgatoria altercatione, nec apud
eruditos, si adversario credimus, nihil notari potest minus ornatum
quam ‘ego vos puniam ambos’! Quod tu, in loquendo
quidem infans, sed in scribendo prisce facundie, emendas
mutans ‘ambos’ in ‘utrunque’ et ‘puniam’ in ‘ulciscar’ vel ‘meritas
referam gratias’. Quid ais? an ‘ambo’ in usu non est?
Ut apud Terentium:
oportune ambo: vos volo
et Titum Livium: ‘Quos cum pariter ambos benigno vultu
excepisset’ et iterum ‘Seque eos ambos coronis muralibus donare’
et iterum ‘Ambo preoptantes exilio modicam domi fortunam’
et iterum ‘Tarquinios reges ambos patrem voluisse,
filium perfecisse’. Quod si usitatum apud auctores est, superest
ut probes me improprie usum; hoc non facis, Fatue, igitur accusas.
Nunc de ‘punio’, quod duobus modis accipitur, uno
cum sontes plectimus, altero cum inimicos ulciscimur, quorum
utrunque vobis convenit, quos vel pro furibus proditoribusque
vel pro pessime de me meritis mulctare debeo. Cicero De officiis:

[Page 179]


‘Sunt autem quedam officia etiam adversus eos servanda, a
quibus iniuriam acceperis. Est enim ulciscendi et puniendi
modus atque haud scio an satis sit eum qui lacessierit iniurie
sue penitere’; idem Pro Milone in Sextum Clodium: ‘Cuius
tu inimicissimum multo crudelius etiam punitus es quam erat
humanitatis mee postulare’ et pro eodem ‘Valuit odium, fecit
iratus, fecit inimicus, fuit ultor iniurie, punitor doloris sui’ et
libro primo Tusculanarum questionum: ‘Cum multi inimicos
etiam mortuos puniantur’. Erravit ne Cicero qui punitos
inimicos et Livius cum Terentio qui ambos eodem quo ego
modo dixerunt? At tu emendas elegantius ‘utrunque ulciscar’.
Sit ita sane: loquebar ego ex tempore, non scribebam, ut tu
fecisti. Sed qui fieri potest ut elegantius? cum sic loquantur tam
magni auctores, quos tu, furiose, in me reprehendendo reprehendis.
Que ratio alterum tue emendationis modum ut
ineptum refellit. Eum tamen, non mei defendendi, qui iam
absolutus sum, sed tue facundie perpendende atque estimande
gratia, inspicere volo. Ais debuisse me dicere ‘meritas referam
gratias’. Ecquis me intellexisset eorum qui aderant? apud quos
exquisitior sermo superstitiosus fuisset. Quotus enim quisque
tenet differentiam inter ‘gratias ago’, ‘habeo’, ‘refero’? Mentior
nisi tuquoque cum Panormita collega tuo istam elegantiam
ignoratis, et si a me in Elegantiis traditam. Nam ut inolevit
apud plerosque iam inde ab aliquot seculis opinio ‘refero gratias’
idem esse quod ‘ago gratias’ (ideoque me dicentem ‘gratias
referam’ aliter accepissent quam ego sensissem), sic apud eruditos
minus latine dicitur, cum ‘refero gratiam’ sit dicendum.
Quam elegantiam vix ulli nostrorum temporum animadversam
cum traderem, attuli apertissimum ex Livio exemplum;
hic afferam eque apertum, sed tuo ingenio clausum, ex Cicerone
Pro Plancio: ‘Cui pro me senatus gratias agendas putavit,
ego a me gratiam referendam non putem?’. Cuius rei forsitan

[Page 180]


hec causa est quod dicimus ‘gratiam feci’, non ‘gratias’. O te
scitum correctorem, o politum emendatorem, qui lotas alterius
manus tuis illotis atque omni madentibus illuvie conaris abluere!
Cuius ex illuvie et illud est, quod ais ‘scriptis et operibus’, quasi
scriptis non complectantur opera, et prius ‘ruditer’, deinde
‘inornate’ et ‘ve’ pro ‘que’. Taceo quod dissipate et eadem
sepius loqueris, incipiens tunc cum desinis. Quibus verborum
rerumque vitiis ubique scates et in isto ipso opere De felicitate,
de quo aliquid nunc mihi dicendum est. Ais enim: ‘Presertim
cum te audiam maledictis et optrectationibus haud finem
facere librumque meum De vite felicitate carpere atque contemnere»
et iterum «Nunc tantum superest ut libri De vite felicitate
quem vituperas defensionem subeam ... Reprehendis,
ut audio, quod collocutores non fecerim sepius repugnantes
et precipue quod Lamola facilis sit in assentiendo iis que Guarinus
asserit.» Testor, tu cogis in aliud me venire certamen:
nimia confidentia niteris, supra modum te iactas et ad predam
tuorum gregum armatum hostem solicitas. Ego tuum opus vix
sumpsi in manus cum illud communis amicus abs te legendum
accepisset: in quod me nihil ante iniuriam acceptam dixisse,
velis nolis, ipse testaris, qui in prima invectiva huius mee detractionis
non habuisti mentionem. Ex quo manifestum est
quicquid dixi id me iusto commotum dolore dixisse. Quanquam
quantulum est quod in te reprehendi? Si libros tuos (quos
tu ‘librum’ vocas) perlegeram, licet agnoscas modestiam meam
qui ex plurimis, qualia in historia illa et invectiva notaveram,
vitiis, ut mox ostendam, unum notavi ac vix notavi. Si non perlegeram,
sed primas tantum paginas evolveram, non potui colligere
vitia tua, non quot potuissem vulnera inflixi, idest non
debes tu tantopere iniuriam expostulare, non debes propterea
efferri insolentius. Nam, ut rem tibi aperiam, particulam
tunc operis inspexi, non tuo sed alieno chirographo scriptam;

[Page 181]


postea vero, cum tibi rescripturus essem, ad ipsum archetypum
ac chirographum tuum, non dolo malo, non fraude, non proditione,
ut vos in me egisti, sed prudentia et vera virtute perveni,
quomodo sagacissimus imperator latronum latebras et piratarum
receptacula pervestigat. Teneo itaque te tua manu
ut nulla tergiversatione, nullo mendacio queas effugere. Miraris
quod fore non crederes tuam scripturam in meam venisse potestatem.
Sic mirari predones solent cum suamet arte capiuntur:
quod quanti momenti sit paulo post apertius senties.
Quamobrem fallaci fatuaque fiducia mihi insultas inquiens:
«Sed cur me inelegantie non carpsisti? Cur non false latinitatis
ut ego te, fons elegantie et eloquentie flumen?» Quasi non
te correxerim in invectiva atque historia, homo non modo immemor,
sed etiam ingrate, licet omnis immemor ingratus: nisi
referre gratiam voluisti et amice emendantem inimicissime
carpere. Cur non te carpsi, inquis, false latinitatis? En te carpo:
ubi enim ‘falsam’ legisti ‘latinitatem’? ubi ‘carpo’ cum genitivo
sicut ‘accuso’? Cur non inelegantie? Ubi ‘inelegantiam’ legisti?
quod sicut ‘infacundia’ et ‘ineloquentia’ videtur mihi in usu
non esse.
«An te pudor tenuit? At ille iam pridem in te extinctus
est.» Quis pudor tenere me debuit? Num mecum propinquitate
coniunctus? Num de me benemeritus? Num magne inter tuos
opinionis et fame? Nihil minus. Restat pudor ille ne inimici
operi detraherem.
«An timor? At audacia perdita es.» Quis nam timor? Ne
hoc quidem exprimis, eadem vesania, nisi vis ab omnibus intelligi
fulgurans fulmen tonantis eloquentie tue mihi fuisse
extimescendum.
«An religio? At contra fidei nostre doctores invectus es.»
O fustuario digne, religione retentus sum ne libros tuos carperem?
Nunquid sacer tu sacratusque es ut in te formidemus dicere?
Nisi in Panormite sacrario, ubi frequens es, deo fuisti

[Page 182]


inflatus Phebo vel Baccho vel Venere. Et quoniam de religione
agis eaque vis me retineri debuisse, vide quam retinear
qui illa te male utentem reprehendo: ubi enim pro ‘religione
nostra’ apud Paulum, apud evangelistas, denique apud Hieronymum
invenisti ‘fides nostra’? cum, ut ille testatur, fides sine
appositione dicatur pro religione christiana, ad Pammachium
inquiens: ‘Nihil enim prodest absque operibus celibatus et nuptie,
cum etiam fides que proprie Christianorum est si opera
non habuerit mortua esse dicatur.’
«Nihil ergo aliud est quod destiteris nisi quia nihil eiusmodi
quod reprehenderes repperisti.» ‘Quod destiteris’ posuisti
pro eo quod est ‘cur prohibitus sis’, cum ‘desistere’ sit ab incepto
desinere: atqui ego non inceperam tue lingue vitia carpere.
Quod si intra tam paucos versus tam multa in te notavi peccata,
quid in libris illis existimer fuisse facturus? Sed absit a moribus
meis in quempiam, ut veteres aiunt, ‘caninam exercere eloquentiam’.
Tu hanc modestiam, lenitatem, gravitatem meam interpretatris
diffidentiam et ob id mihi sine ulla moderatione insultas.
Et quomodo, post tot ac tanta convicia, possum non de
opere tuo isto tam preclaro dicere recedereque paulum a natura
mea et, quoniam in scenam intrare coactus sum, fabulam peragere?
Dicam itaque primum de verbis tuis, secundo loco
de rebus, ut tibi reddam talionem. Ubi, quod ad verba attinet,
docebo non modo quemadmodum loquaris emendatius, verum
etiam quemadmodum inemendate loquentem castiges et si tibi
etiam cordi est carpas: breviter enim et modice facere debueras
in me ut nunc ego in te, licet abs te provocatus impulsusque.

2.8.

VIII. «Multaque ab antiquis et contemporaneis nostris graviter
et ornate scripta occurrerent.» Apud quem ‘contemporaneos’
legeris doce. Veteres enim et qui romane scripserunt
equales’ huiusmodi appellant, poete ‘equevos’, precipue senes,
nonnulli recentiorum ‘coevos’ et ‘coetaneos’.

[Page 183]


«In quem regem de vita beata libellus convenire potest
magis quam in te.» ‘Convenire tibi’ dicimus, non ‘in te’, ut alio
loco admonui.
«Et multa verba de mutua valitudine.» Quid sibi vult
istud ‘mutua valitudo’? quod non modo exemplis, sed etiam
ratione dicere prohibemur. Nam sicut recte loquimur ‘mutuus
amor’, ‘mutua benivolentia’, ‘mutuum odium’, ita perperam
‘mutua sanitas’, ‘mutuum robur’, ‘mutuum ingenium, doctrina,
opes, vires, valitudo’, quippe cum hec, ut illa, invicem non
respondeant.
«Sed de omnibus unum atque idem tanquam de parricidis
ac sacrilegis iudicium tulisti.» ‘Habere iudicium’ quis dicitur,
non ‘ferre’, sed ‘sententiam’, sicut superius probavi.
«A quo nedum re sed etiam vita spolietur.» Si diligentius
Elegantias legisses meas, quanquam nunc ex historiis ut video
multa didicisti, sic dixisses: ‘a quo vita spolietur nedum re’;
semper enim ‘nedum’ secundo verbo applicatur, ut in Elegantiis
latius.
«Prosperis illorum rebus colletantur, adversis vero contristantur
et condolent.» Profer auctoris nomen qui te docuit
isto modo loqui ‘colletantur, contristantur, condolent’, presertim
cum hoc dativo seu ablativo; nam peritorum huiusmodi
loquendi consuetudo: ‘ob prosperas illorum res ipsis gratulantur,
ob adversas miserentur, et eorum vicem dolent.’
«Alter suorum manu, ut quidam putaverunt, enectus, mane
inventus est mortuus.» Quasi vero qui noctu occisus est
possit mane vivus inveniri! Nescisti enim imitari quod voluisti,
quale est Livii: ‘Ut et uno ictu transfixum per latus occiderit’,
hoc est transfigendo occiderit; et Ciceronis: ‘Atque hunc ille
summus vir scelere solutum periculo liberavit’, idest et scelere

[Page 184]


solvit et periculo liberavit, que duo diversa non sunt in tuis
‘enectus’ et ‘mortuus’. Ideoque Livius secus ac tu dixit: ‘Tandem
qui obversati vestibulo tribuni fuerant nuntiant domi mortuum
esse inventum.’ Sed hoc rei forsitan vitium est, illud
verbi ‘enectus’, cum ‘necatus’ dicere debueris non modo quia
ille quem significas ferro est interfectus et ‘necatus’ interdum
sine ferro (ut apud Ciceronem ‘veneno necatus’ et Quintilianum
‘fame necatus’), sed quia semper apponitur ad ‘enectus’ genus
pene, ut ‘gelu et illuvie in transitu Alpium enecti Carthaginienses’
et ‘enectus siti Tantalus’. ‘Manibus’quoque, non ‘manu
suorum’ dicere debebas.
«Cum multos videam viros summo loco natos militiam
proficisci.» Ut ‘militie’ pro ‘in militia’ usitatum est (ut apud
Livium: ‘hoc anno domi militieque gesta’), sic haud scio an
‘militiam’ pro ‘in militiam’ reppererim, ut apud Terentium:
In militiam proficisci natum Cliniam
compulit durus pater.
«Verum ut hanc partem breviter absolvamus haud longioribus
immorabor.» ‘Longioribus’ ineptum est verbum quia
nec ‘brevioribus’ dicimus, sed ‘paucis’ seu ‘paucioribus’: igitur
‘pluribus’ aut ‘multis’ aut certe ‘longius’ sive ‘diutius’ fuerat
aptum verbum, sicut ‘brevius’.
«Est profecto difficile dissuadere hoc vulgo». Si Elegantias
meas studiosius evolvisses (nam aliquid illinc vel per te vel
per alios hausisti), scires non in eventu positum esse ‘dissuadere’
sicut nec ‘suadere’, ‘persuadere’ vero in eventu sive in effectu.
Itaque non est difficile dissuadere quia nec suadere, sed persuadere
quod dissuades vel suades, id est inducere eos quibuscum
loqueris in tuam sententiam, ut aut non sentiant quod tu ais
non sentiendum, aut sentiant quod ais sentiendum.

[Page 185]


«Sed num existimabis vel Scipionem vel Hanibalem
vel Fabium fuisse contentos.» ‘Contentos’ pro ‘felices’ accipis
preter eruditorum consuetudinem, qui sic loquantur ‘parvo natura
contenta est’; preterea contra grammaticam locutus es cum
singularis numerus hoc loco ob disiunctivam requiratur.
«Preterea nominis illa diffusio quam tu magnam atque
optabilem rem iudicas». Improprium est nomen in hoc sensu
‘diffusio’, duntaxat in prosa.
«Tamen pervicacia quadam inducti opiniones obstinate
defendunt, quos etiam longe magis reprehendendos putarem
quam eos qui scienter, docti tamen et eruditi, contra veritatem
pugnant ut adversariorum argumenta perspiciant.» ‘Scienter’
pro ‘scientes’ posuisti, cum ‘scientes’ sit idem quod ‘consulto’
vel ‘de industria’ vel ‘dedita opera’ vel ‘non nesciendo’,
‘scienter’ vero quod ‘docte’ et ‘perite artificioseque’, ut in Elegantiis.
Etiam ‘pervicacia defendere’ et ‘obstinate’ idem est.
«Preterea perfici quod ceptum est hodie quam in crastinum
extrahi preopto». ‘Extrahi’ est ‘extendi’, non autem ‘differri’;
ideo melius paulo ante dixisti: «nisi forte in crastinum
diem differri mavis».
«Eas dico que magis vel defense vel impugnate fuerint,
quam brevius potero exponam.» ‘Quam brevius’ apud eruditos
inauditum est, sed ‘quam brevissime’, et item in ceteris,
de quo latissime in Elegantiis disserui; quos libros quodam die
apud communem amicum offendi te legentem, quos si perlegisses
ac sepius relegisses melius tecum actum esset: tam et si in
iis que illinc, sive per te, ut superius dixi, sive per alium accepisti
quam gratus sis ipse tibi es conscius.
«Excellentem primo corporis figuram et staturam arrectam.»

[Page 186]


Salustius, qui nonnullis in vocibus quasi parum verecundis
a quibusdam reprehensus est, de animo nonnunquam
dixit ‘arrectus’, de corpore autem ut tu, quantum memini, nunquam,
nec ipse nec alius, nisi poeta. ‘Erectam’ igitur et honestius
et magis proprium fuerat.
«Num Brutum romane libertatis auctorem filios securi
percussos voluptatis gratia peremisse?» Idem quod superius
vitium, quoniam non sunt duo diversa securi ferire et perimere:
satis erat ac satius dicere ‘securi percussisse’.
«Cum quidem illa alterius et extrinsece rei causa expetatur.»
Et hoc in superioribus notavimus non nomen, sed adverbium
esse ‘extrinsecus’, ut ‘intrinsecus’, ut ‘altrinsecus’, ut
‘secus’, unde componitur.
«Sed cum commune quocque bonum et mediocre non
possit absque difficultate comparari.» ‘Communissimum quocque
bonum’ dicimus, non ‘commune’: tribuimus enim ‘quisque’,
‘queque’, ‘quocque’ superlativo, ‘omnis’ autem positivo,
ut in Elegantiis copiose disputavi.
«Arrigendos in celum oculos aut religionis gratia aut
rerum divinarum cognitione.» Non admoneo iterum fuisse vitandam
verbi obscenitatem, sed solecismum esse ‘cognitione’
pro ‘cognitionis’ vel ‘ob cognitionem’.
«Quantislicet animi et corporis et rerum externarum bonis
plena sit, non miserrimam iudicet.» ‘Quantislicet’ pro ‘quantiscunque’
quo auctore dixeris nescio.
«Equidem mihi intelligere videor nos ita natura comparatos
esse.» Nusquam legi natura comparatos homines esse,
sed genitos, sed creatos, sed generatos, sed factos; ‘comparatum’
autem natura dicimus, sicut ‘comparatum legibus’, ‘comparatum
moribus’, ut in Elegantiis.

[Page 187]


«Ubi plura bona insunt quam omnium mortalium lingue
effari possint.» Dicendum erat ‘quam ut ea’ vel ‘quam que
omnium mortalium lingue effari possint’, ut in Elegantiis.
«Quorum nunc planetas perhorrescimus quorum ve
ortus et occasus tanta cura et formidine observamus.» ‘Ve’ semper
pro ‘que’ accipis, quod pueris etiam plerisque qui grammaticam
docentur notum est idem esse quod ‘vel’.
«Quibus profecto quo ad splendorem illustrius, quo ad
ornatum et varietatem pulchrius.» Iterum reprehendi hoc vitium.
Tolerabilius seu melius si dixisses ‘quantum ad splendorem
attinet’.
«Eiusque immensam potestatem ac sapientiam spectent
atque perpendant.» More non sane facundorum scriptorum accipis
‘perpendunt’ pro ‘intelligunt’, cum ‘perpendere’ sit exacte
considerare, ut in Elegantiis.
«Ut cum illo beatorum cetu congaudere valeamus.» Tuo
vitio, quod in me vitium non est cum te tuis artibus refello,
sepius idem reprehendo. Nam ubi apud illos ad quorum tribunal
me citas ‘congaudere’ legisti? Atque hec hactenus. Non
enim quicquid ferarum in saltu isto est indagavimus, eas tantum
que in transitu investigantibus nostris canibus oblate sunt cepisse
contenti. Illumquoque leporem, quem in epistola ad Robertum
Strozziam scripta et in calce codicis ascripta velut in
extremo saltu cubantem nostri canes odorati sunt, capere libet.
«Et e contra que mala ad alias species devenire». Cicero
et eius similes ‘e contrario’ vel ‘contra’, non ‘e contra’, sicut nec
‘de longe’, nec ‘de prope’ dixerunt. Potest et illud sive inter
verborum vitia, sive inter rerum vitia addi.

[Page 188]


«Partes dialogi»: quasi aut sint alique partes ipsius dialogi,
ut Stoicorum, peripateticorum, epicureorum, sive nominatim
singularium personarum, ut tibi dedi partes Antiochi,
mihi sumpsi Archesile, aut partes omnes que in dialogo sunt
tribuantur uni, quod neque fieri potest neque tu sentis.

2.9.

IX. Venio nunc ad rerum vitia, nec tua subiiciam verba, nam
totidem libris opus esset, sed eatenus de illius universitate pronuntiabo
quatenus crimen quod mihi obiicis ut tui operis detractori
dilui possit et quales isti libri (ob quos superbis ut Sybilla
dignos) sint iudicari. Quereris quod audisti me in illis
notare quod feceris collocutores non sepius repugnantes et precipue
Lamolam nimis in assentiendo facilem; huic reprehensioni
postquam satisfecisti (ut tibi persuades: quod an ita sit
mox videro), ad extremum in me omni verborum petulantia
debaccharis, quasi non unam notam obiecerim, sed invectivas
in te ac philippicas scripserim: quod meum crimen quale sit
tuo unius probabo testimonio.
«Sed ero brevior quoniam tibi responsum satis esse potest
ea epistola quam Roberto Strozzio viro claro scripsi». Verba
autem epistole hec sunt: ‘Animadverti ex tuis litteris perbrevibus
id quod per hosce dies ex te audivi, videri tibi Lamolam
cui partes dialogi mei tribuo nimis facile concedentem
omnia Guarino, quod et quidam alius quem honoris causa non
nomino dixisse fertur: ait enim Lamolam victas ubique prebere
manus, quasi nescientem obiecta confutare. Ab ista ratione,
ut me tibi dixisse memini, pace tua loquar, longe Roberte
dissentio.» En idem et mihi displicuit et illi, immo et illi et
mihi, siquidem prior ipse videtur annotasse, cum in vestro
colloquio non sit habita de me mentio, et eisdem quibus ego
verbis notasse. Non ergo pro atroci iniuria existimandum si feci
quod alius et doctus et gravis et amicus tuus fecit, ille prior,
ego posterior, ille etiam apud te, ego apud eos tantum quos tibi

[Page 189]


renuntiaturos non credidi, ille litteris, ego verbis, ille sepius,
ego semel omnino, ille sua sponte, ego rogatu quorundam, ille
accusator, ego iudex testis ve, ille satisfieri sibi postulans nec
admittens satisfactionem tuam, ego sic locutus ut iure optimo
queam negare si velim, ille absens, ego presens et quod omnium
maximum est abs te iam plus quam gravissime ac inimicissime
lacessitus, ut incredibilis quedam videri possit mea lentitudo,
modestia, lenitas, mansuetudo, patientia quod me non aliter
ultus sim. Et tu, vir ferox immanisque natura, tantulum ferre
non potes, exestuas et in me ferro, igni, serpentibus armatus
irruis, a tequoque ipso dissentiens cum inquis: «Hec sunt,
bone Laurenti, quibus motus sum, ne frequentiores contradictiones
in libello meo induxerim; sed eum tibi improbari
facile fero, modo illum probari sciam et theologis et oratoribus
omnibus quibus illum antequam ediderim ostendi.» Cur
non probatur hoc ipso in loco Strozzie tuo? Certe virum clarum
appellasti. Cave ab oratoribus eum theologisque seiungas, quem
nequaquam reor ipse seiungendum: nam ceteros qui iudicare
possunt atque adeo omnes qui inspexerunt opus illud scio contemnere.
Quod cum ita sit, quid inani gaudio mihi gloriaris,
infelix? Quid te falsis, ut inquit Virgilius, ludis imaginibus? A
qua insania, quantum in me erit, te revocabo nec perire sinam
nec Hippocratis aut elleborum aut vincula denegabo. Existimas
et Roberto et mihi et ceteris, siqui te alii istius erroris monuerunt,
satisfecisse, similis ebrio se ebrium perneganti cum,
ne multa repetam, inquis: «Itaque cum scirem Lamolam
natura facilem et non pertinacem esse, volui hominem secundum
naturam et consuetudinem eius disputantem facere, ne
contra decorum viderer agere. Si vero te disputantem induxissem,
quem scio contentiosum, repugnantem, pertinacem, ab
opinione tua nunquam recedentem, putassem equidem me contra
decorum facere» et reliqua. O caput fanaticum ac vesanum,
ut iam de opere tuo pronuntiem intelligasque qualis
fuerit hactenus in me moderatio: quid magis decoro contrarium

[Page 190]


quam eam personam facere disputantem que disputare aut nesciat
aut nolit, tradere arma vel ad veram vel ad umbratilem
pugnam ei qui ad primum statim congressum terga vertat, tela
ponat et se antequam victus sit victum esse fateatur? Nescis
que sit natura disputationis? Eadem profecto que pugne: aut
non descendendum in certamen aut acriter decertandum. Tu
cum veritatem, cum summum bonum, cum felicitatem investigare
te predices et aliis velle ostendere, non ipsius nature rationibus,
sed confessione disputantis ex adverso probabis? Est
facilis nimium ad concedendum Lamola? Fecisses alium minus
facilem! Neque enim historiam, sed dialogum scribis, ubi
pro nostro arbitratu sermonem cui volumus attribuimus, ubi
non orationem persone, sed personam orationi accommodamus,
ubi nihil admodum refert quis, sed quid loquatur. Nam personam
fere aut auctoritatis gratia aut venustatis asciscimus.
An ita te Marcus Tullius cum aliis multis in locis, tum
vero in Catone maiore facere docuit? cum inquit: ‘Omnem autem
sermonem tribuimus non Tytonio cuidam, ne parum auctoritatis
esset in fabula, sed M. Catoni seni’, quia nulla videbatur
aptior persona que de etate illa dissereret quam eius qui
et diutissime senex fuisset et in ea etate pre ceteris floruisset.
Tu attribuis primam que asperrima solet esse pugnam
homini, si tibi credimus, imbelli, pavido et ut semel dicam prevaricatori
(‘prevaricator’ enim est, ut Ulpianus diffinit, qui causam
adversario suo donat, ex parte actoris in partem rei concedens).
Quanquam, pervicacissime fatuorum, non est
quod mollitiem segnitiemque disputantis excuses et in alterum
crimen refundas amicumque vituperes. Novi hominem et constantem
et retinentem sue dignitatis atque virilem in disputando,
qui tibi forsitan iccirco lenior videtur quia ipse furiosus
es. Quid dixi ‘videtur’? immo istud ad tempus finxisti,
istud stultitie tue velamentum pretendis: nam non Lamole
sermonem, sed tibi attribueras, homini ut stultissimo sic pertinacissimo,

[Page 191]


ut ex libro qui penes me est manu tua scripto docetur,
ubi tuo nomini cancellato illius induxisti. Quid habes
nunc, fatuissime, quod contra hiscas? Dic nunc te deservire
voluisse persone: teneris nunc, teneris non modo pro inepto,
verum etiam pro mendaci atque periuro. Quantopere nunc torqueris
et rumperis, fur alienorum librorum, quod libros contra
te tuos exhibeo, quod tua te manu convinco, iugulo, strangulo
et furem ad se suo laqueo suspendendum adigo! Sed, o
incredibilem inauditamque dementiam, non tam mollities ac
stultitia singularis est in defendendo proposito quam in proponendo.
Quis enim, ne omnia persequar, quamlibet pertinax
et te, si fieri potest, pertinacior ea defenderet que facis illum
proponentem? An siquis dicat hominis felicitatem ac beatitudinem
esse agricolationi operam dare aut militie, aut principum
sequi aulas, aut consequi sacerdotium (hec namque et huiusmodi
subinde pro beatitudine proponuntur), diu perstare in sententia
velit? Que etiam confutare conari ineptum sit, nedum
confutanda proponere: prorsus ut si sibi quis prevaricatorem
aliquem apponat quo melior ipse patronus existimetur. At
enim discipulus Guarini Lamola fuit. Sileo quam decorum sit
in dialogo plurium discipulum et hunc assidue cum preceptore
contendere. Ideo ne pueriliter interrogantem et plus quam pueriliter
induxisti? Egregia profecto ratio et per Iovem lapideum
egregia! Putas me iocari? Opto sit ille propitius fatuis et laurum
insolito feriat fulmine nisi serio loquor. Tibi enim, omnibus
pueris stultiori, sermonem illum stultissimum attribueras, ut
fatue pugnam et inires et relinqueres. Hactenus de una
persona, de qua quid sentirem aperte pronuntiare me coegisti.
Quid de duabus aliis, Guarini et Antonii Panormite? Nempe
tui es similis: de quibus, ut cumulatius nostrum sit in te beneficium,
etiam pronuntiabo cum duos verborum errores in superioribus
tuis dictis notavero. Unum, ‘quibus illum antequam
ediderim ostendi’, cum dicere deberes ‘antequam ederem’
vel ‘antequam edidi’. Videris enim nondum edidisse: quale est

[Page 192]


antequam peccaverim vis me accusari’ et ‘antequam ediderim
libros nolo transcribi’. Alterum, ‘volui hominem secundum
naturam et consuetudinem eius disputantem facere’: pro ‘suam’
dixisti ‘eius’. In personis tum communiter, tum separatim
peccatum est. Communiter quidem, quod hi duo nunquam in
mutuum venere conspectum, quod hoc tempore quo sermo fingitur
collocutores, sicut iam plurimis annis, in diversissimis
provinciis agunt, quod inter se non amant et tacitas simultates
gerunt, cum Guarinus se spoliatum ab Antonio libris, hic se ab
illo spoliatum fama, et si semper fuit infamis, existimat. Separatim
vero, quod Guarinus grecarum litterarum longe peritissimus,
tamen sic inducitur ut nullum grece doctrine det specimen
nullamque significationem, nullius auctorum grecorum
meminerit, nihil nisi ex latinis gestis librisque repetat. At nescire
te nisi latina inquies. Non introduxisses grecum hominem:
ex quo non modo decorum non servatur, sed etiam tanto viro
fit iniuria, qui preter dignitatem suam locutus inducitur. 0
ubique fatuum caput ac vesanum, quem suis libris honestare
conatur, eum summopere dehonestat, quanquam cui honesto
viro dignitatem addere tua possit oratio? Sed huic delicto veniam
do, nisi quod sequitur centuplo est gravius. Tu ne
Guarinus, ea litteratura, ea etate, iis moribus, ea auctoritate,
cum Panormita coniungis? a quo ille se et esse vult et videri
seiunctum. Gratulor, hoc nomine, etiam atque etiam tibi Guarine
quod ut Homerus et Virgilius, Demosthenes ac Cicero,
Scipio et Lelius ceteraque huiusmodi paria vel nominantur vel
pinguntur, sic tu cum Antonio Panormita in Fatui velut tabula
pictus aspiceris et ad posteritatis memoriam reservaris. Rettulit
tibi gratiam discipulus tuus quod illum instituisti gratis:
fecit quod paucorum est hominum, post annos quinque et viginti

[Page 193]


quam debere cepit cum fide satisfecit rem et tibi et sibi
decoram. Siquidem cum Panormitam tuo consortio studet ornare,
te quantum in ipso fuit illius consortio vehementissime
deornavit: verum et tua virtus et illius nequitia et huius stultitia
maior est quam ut dissimulari possit. Etenim, ut iam
de Panormita agam, quid minus consentaneum quam huic homini,
cunctorum scelerum exemplo omniumque qui fuerunt,
qui sunt, qui erunt deterrimo atque teterrimo, dare sermonem
de virtute, de felicitate, de summo bono, de beatitudine, de
paradiso? ut mihi materia ipsa ob istius personam sordescere
ac male olere videatur. Quis enim peius de religione christiana
sentit? quis peius de moribus, de utroque sexu, de seculi nostri
pudore meruit quam Antonius Panormita? Usqueadeo si
vera, quod fieri non potest, fuisset oratio, tamen alteri tum vita
tum fama integra potius attribui debuit, Lacedemoniorum exemplo
qui cum ab improbo quodam ac minus strenuo dicta esset
egregia in senatu sententia, ne talem virum secuti viderentur,
iusserunt alium infacundum quidem sed fortem ac strenuum
eandem sententiam dicere ut preclari consilii preciarum sequerentur
auctorem. Illi malo viro bonam orationem detrahendam
que eius esset, tu induendam que sua non esset putasti. Tam
et si quid simile inter illam et hanc materiam? aut quid in illo
improbo lacedemonio fuit horum flagitiorum, probrorum, dedecorum
que in isto sunt? Nunquid domi sue exoletorum lustra,
ut leno vel mango, publice habuit? Num conventicula aleato-
rum? Num contra feminas pro pusionibus scripsit? Num pro
externa contra paternam religionem vulgo disseruit? Num unam
uxorem peremit, alteram quia filium matri preponebat amisit,
tertiam deformissime emit? Num de impudicitia sua nefandissima
sic composuit carmina, quod opus hic Hermaphroditum
inscripsit, ut M. Antonius de sua temulentia? Num tantum

[Page 194]


sceleratus hic Antonius, omnium Antoniorum sentina, in quo
barbaricam plane africanamque libidinem agnoscas, et non
etiam ignominia notatus? At quanta ignominia? Certe bis in
celeberrimis Italie locis, primum Bononie, et tamen se ex Bononia

[Page 195]


vocat, iterum Mediolani, omni populorum frequentia
inspectante, per imaginem chartaceam crematus est, tertio per
se ipsum cremandus, ut spero. I nunc, Fatue, et dic te rationem
decori habuisse et inservire voluisse persone: ego vero, siqua
mihi fides est, haud facile dixerim quid scribere potueris magis
non modo indecorum, sed omnino nefarium. Atque hec de
personis. Quid porro ipsa tractatio que coniuncta cum eisdem
personis est? Nimirum vel ex hoc satis signi erit quod hi duo
non tanquam disputantes et suam uterque causam defendentes
inducuntur, sed tanquam eiusdem cause patroni, ut alter alteri
succedat et succedat non quasi defatigato priori, non quasi
ipse astipulator, non quasi duo rerum capita habente materia,
suum quisque pertractet, sed quam orationem alter instituit
alter exequatur, uterque stultissime, prior quod sine causa im-
perfectam relinquit disputationem, posterior quod argumenta
que alter pro se paraverat illi ipsi priori inculcat, veluti incognita
referens que non nescit eidem esse notissima. Sed quid

[Page 196]


faciat qui collocutores inducit, nisi loquendi vices serventur?
Omnino circumspecta cogitatio, ut scias idem in ceteris personis
quod in Lamola fuisse consilium, attribuere singulis indecoram
orationem, dum opus queat appellari ‘dialogus’ capteturque ab
auctore favor hominum quos facit disputantes. Quanto satius
erit, si disputationem eruditorum fingere nesciebas, persona tua
loqui! Non gravium doctorumque hominum, sed unius puelle
et duarum anicularum mihi videris fecisse colloquium. Ex
hoc qualis stilus sit (de eo namque ad extremum dicere habeo)
satis colligi potest; de quo, velut in medio omnium qui usquam
sunt doctorum eloquentiumque conspectu positus, testificor
(haud veritus insolentie crimen si Iuliani Sedici verbis dixero:
‘siquis contra sentiat nihil sentiat’): eius stilus eiusmodi est ut
siquos audias disputantes, non rationibus, ut moris est, sed
longe accersitis auctoritatibus, non argumentis, sed nugatoriis
testimoniis, non epicherematis, sed exemplis, iisque nulla diligentia,
sed ut quocque venit ad manum, nulla inventione, nulla
dispositione, nullis figuris, nullo ornatu, nulla gravitate, nulla
denique ingenii commendatione, ut quivis intelligat ac iudicet
nullum nec nature nec artis auctorem prebere specimen meliusque
se de eadem re quam hic fecit disputare posse. In
quibus libris nec oratores nec philosophi nec theologi aliquid
recognoscunt quod plane censeri queat oratorie, philosiphice,
theologice dictum et de quo scribere quam disputare potius

[Page 197]


oportuerit, nec libros esse, sed ineruditum inconsultumque
plusculorum ex quotidianis scriptoribus locorum acervum atque
congestum. Habes meum, Fatue, de tuo opere iudicium: ex quo
licet intelligas quanta fuerit tum in me moderatio, ne de tuis
libris omnia promerem que sentirem, tum in te improbitas
quod insultasti modestie mee.

2.10.

X. Iam tempus est ut ad institutam sententiarum disputationem
transeamus. Ceterum nequaquam ab ratione fuerit abhrorens
paulisper eam differre, tum ut ei suum librum dedicemus
et iterum suum questioni de moribus, tum ut, delibatis illinc
verborum vitiis que in meis vel sententiis vel moribus reprehendendis
adversarius admisit, hunc librum germana ac propria
materia expleamus. Hoc enim pacto, nec ulla de verbis controversia,
ubi de rebus agitur, intercedet, et suo tractata loco et
lucidius et iocundius cognoscetur; in qua nostro instituto utemur
ut adversarium non recte loquentem et breviter et molliter
reprehendamus.
«Non ad antarcticum polum aut ad orientem, sed ad
arcticum, qui polus certissimus est, se convertunt.» Poli duo
sunt omnino, nec plures esse queunt, sicut nec centrum nisi
unum in singulis globis quas Greci ‘spheras’ vocant: ex quo
‘certior’, non ‘certissimus’ polus grammaticus sermo est.
«Neque hecquoque exornatio.» ‘Neque’ et ‘quoque’ tam
vicina nolunt esse.
«An vidisti uspiam Livium cum de consulibus romanis
in expeditionem euntibus scribit, de signis que ferebant mentionem
facere?» ‘Vidisti’ pro ‘legisti’ accipis: quemadmodum
ergo ‘legisti facere mentionem’ pro ‘facientem mentionem’ dictu
absurdum est, ita ‘vidisti facere’. Preterea satius erat omittere
‘romanis’, cum consules non nisi romani fuerint. Ut preteream
non solos consules insignia huiusmodi tulisse, nec solum in
expeditionem euntes.

[Page 198]


«Quoniam eam rem dignitati populo romano sciebat esse.»
‘Honori’ res sunt, non ‘dignitati’, et honor alicui habetur, non
dignitas: hic enim extrinsecus venit, illa vero intra nos ipsos
est, vel in nobis apparet.
«Hec porro sententia»: tua sic incipit qualiter nulla incepit
oratio ut ‘porro’ sedem in huiusmodi principiis haberet.
«Opibus ac potentia, illam ad postremum diffinis.» Pro
‘definis’ ais ‘diffinis’; est enim ‘definio’ idem quod ‘termino’,
quod ‘metior’, ut ‘termino summum bonum virtute’, ‘metior
felicitatem voluptate’, ‘tu definis omnia pecunia’.
«A quibus credo id sumpseris.» Sepius admonui te abuti
subiunctivo pro indicativo.
«Hic plane apertissime indicas admirabilem prudentiam
tuam, vulgaria inducens exempla.» ‘Plane’ et ‘aperte’ in idem
significationis incidunt, igitur alterum redundat. ‘Vulgaria’quoque
pro ‘illiterata’ accipis, nulla fretus auctoritate.
«Vix ulla extat memoria litterarum monumentis prodita.»
Quia legis ‘memoriam litterarum’ itemque ‘prodi monumentis’,
libuit tibi, elegantie assectatori, imitari utrunque, non
pervidenti ‘memoriam’ et ‘monumenta’ idem esse ideoque non
prodi memoriam monumentis.
«Abessentque a suis viginti milibus passuum, ab hostibus
vero non plus quadringentos passus.» Cur alterum numerum
per ablativum, alterum per accusativum protulisti?
«Ac preterea preter historie dignitatem in qua huiuscemodi
frivolarum quarunque rerum.» Ubi coniunctum reperis
ac cum preterea’? In ‘frivolarum, vero, quarunque rerum’ bis
peccasti, semel quod ‘quisque’ superlativo iungi debet, non
positivo, iterum quod in genitivo plurali nunquam cum adiectivo,
ut in Elegantiis.

[Page 199]


«Regem summa notare levitate.» Notatur quis infamia,
non autem levitate: ‘infamia’ enim pena est, ‘levitas’ autem
culpa; quod si ‘notare’ pro ‘accusare’ accipis, genitivo debueras
uti.
«Miseros captivos sue gentis cultu corporis preditos.»
Non dicimus quempiam cultu corporis, sed forma, sed bonis
fortune, sed bonis animi preditum interdum et malis, ut calamitate
preditus.
«Cur captivi pudore affici deberent.» Ubi repperisti
quempiam affici pudore? Est autem pudor ex nobis, dedecus
vero ex aliis, ideoque dedecore quis afficitur supplicioque, non
pudore aut verecundia.
«Et fabulam pro vera accuratissime scribis.» Quid sibi
vult ‘pro vera’? Nempe ‘pro vera fabula’, quasi fabula ulla vera
sit, nisi quando pro narratione accipitur, potestque tunc addi
vel falsa, vel ficta, vel vera. Dicendum ergo fuit ‘pro historia’
sive ‘pro re vera’.
«Ut cum expugnatam patriam videret, tamen ab opere
non discessit donec texendo perseverans occisus est.» Meum
‘texere perseveravit’ politius eloqui voluisti ‘texendo perseverans’,
quasi participium hoc iungatur cum gerundio instar participii
optinenti, quod non secus est quam si sic dicatur ‘perseverans
texens’. ‘Ut’quoque non indicativum sed subiunctivum
desiderat.
«Sunt qui dicant regem nulla arte nullo ve consilio e
regina liberos gignere potuisse.» Virum ex muliere gignere liberos
dici eleganter, proferto priscorum aliquem auctorum!
«Hoc vel meretrix impudica abhorret.» Accusativum
respuit hoc verbum quem tu ei dedisti, amat enim ablativum
cum prepositione, ut Cicero in principio Paradoxorum: ‘Animadverti,
Brute, sepe Catonem avunculum tuum cum in senatu

[Page 200]


sententiam diceret, locos graves ex philosophia tractare abhorrentes
ab hoc usu forensi et publico.’ Illudquoque inconveniens
est epitheton ‘impudica’: ex hoc quod meretrix appellatur satis
significatur impudica, ne alioquin videatur sentire aliquam pudicam
esse meretricem, quasi hoc sit cuiusmodi venenum quod
et malum vocatur et bonum, dolusquoque malus et bonus.
«De loco ubi divertebat.» Existimasti ne eandem habere
rationem ‘diverto’ et ‘diversor’? Ita puto et eapropter errasti.
Nam ‘diversor’ tale est quale ‘conversor’ et ‘diverto’ quale ‘converto’:
‘diversor illic’ ut ‘conversor illic’, ‘diverto illuc’ ut ‘converto
me illuc’.
«Qui satis essent, quando nusquam alibi peccasses, ad te
perpetuo vituperandum.» ‘Quando’ pro ‘quoniam’ frequentissime
inveni, pro ‘si’ nunquam.
«Non auderes in hominum doctorum oculos venire.» Ubi
legisti ‘venire in oculos’ pro eo quod est ‘venire in conspectum’?
Eodem dicitur modo ‘venire in oculos’ quo ‘ire’, atqui ‘ire in
oculos’ est ‘contra ire et invadere in oculos’, ut apud Quintilianum:
‘ire in istos oculos, in ista ora debebant’.
«An adhuc se scurram gerat necne. Ut omittam verbum
illud ‘scurrando’.» Sunt qui nudiustertius me certiorem fecerint
te legisse Elegantias meas, ex quibus discere debuisti non
coniungi ‘an’ et ‘necne’. Cicero De officiis: ‘Demus necne in
nostra potestate est.’ Cesar: ‘Utrum prelium committi ex usu
esset necne’.
«Siquis rem huiuscemodi in conventu aliquo pro vera
recitaret.» Recitaret’ pro ‘narraret’ accipis, quod secus usus
habet: est enim ‘recitare’ proprie ex scriptis ad verbum apud
alios pronuntiare, sive legere ut audientes percipiant, interdum,

[Page 201]


quod instar lectionis est, apud eosdem pronuntiare memoriter
que aliquando legisti vel lecta audisti, ut nihil ex tuo adiicias.
De hoc, ut reor, in Elegantiis.
«Quid oportebat dicere de Francisci vestitu et barba?
quid de rerum humanarum derelictione? quid de eiusdem hominis
aptitudine ad res principum administrandas? quid illam
sententiam interiectam? ... quid aliorum quos enumeras (sunt
enim decem, si recte memini)... commemoratio?» Pro
meo ‘renuntiasset rebus humanis’, genus sermonis apud multos
auctores usitatum, substituisti tuum vel ut elegantius ‘rerum
humanarum derelictione’, ignarus aliud esse ‘relinquere’, aliud
‘derelinquere’, illud generale, hoc speciale; derelinquimus enim
que in periculo relinquimus, at cum opibus aut magistratui renuntiamus
non derelinquimus ea, sed relinquimus. Neque me
preterit apud nonnullos legi ‘deum derelictum’, sed non quos
tu me sequi iubes et habere auctores; apud hos namque neque
‘derelinquere’ in istum sensum repperisse me memini, nec ‘aptitudinem’,
sed ‘dexteritatem’. Quid loquar de duplici solecismo?
Nam unde ‘interiectam sententiam’ regitur? unde nominativus
ille ‘quid aliorum commemoratio’? ut existimari possit
tertius solecismus ista vacillatio ut ibi per accusativum, hic
per nominativum interrogaveris, cum alioquin neuter casus
unde pendeat habet.
«Magnum cum ceteris in partibus, tum maxime hoc loco
prudentie et dicendi artis documentum edidisti.» Quis unquam
isto modo locutus est et non sic potius ‘cum ceteris in partibus,
tum maxime in hac documentum dedisti’? Non enim ‘documentum’,
quod est probatio presenti tempori serviens, ‘edi’ dicitur,
ut ‘exemplum’, quod ad memoriam debet, ut apud
Terentium :
que in te exempla edent.

[Page 202]


«Quos credo imitatus sis.» ‘Imitatus es’ latinius erat, ut
superius sepe notavimus.
«Cuius tante opes et dignitas fuerant.» Elegantius in
numero singulari fuerat, ut verbum respondeat ultimo supposito
quod est ‘dignitas .
«Usque ad femora succinctam.» Meum ‘divaricatam’
mutasti in ‘succinctam’, quod diverse significationis est, ut
apud Virgilium Venus:
Succinctam pharetra et maculose tegmine lyncis,
idest supercinctam, non ut tu accipis et ego exprimo divaricatam,
ut de eadem dea inquit idem auctor ‘nuda genu’.
«Brevissimis verbis preteriri decet.» Quod preterimus
de eo verba non facimus; verbaquoque brevissima vocantur
non que pauca, sed que paucis ex litteris vel syllabis constant.
Dicendum igitur ‘paucissimis verbis perstringi decet’.
"Credo id dicere volueris.» Nimis crebro in hoc vitium
incidis pro indicativo ponens subiunctivum.
«Regnum antea sibi ignotum et inacessum.» Inacessus
locus non ad quem non accessimus est, ut tu accipis, sed ad
quem non possumus accedere, idest inaccessibilis, ut Virgilius:
Dives inacessos ubi solis filia lucos
assiduo resonat cantu.
Preterea prius ponendum erat ‘inacessum’, ut tu vis ad quod
non accesserat regnum, quam ‘ignotum’, quoniam locus ad
quem accessimus notus est nobis et qui ignotus is nec aditus.
"Credo nunquam preceptum ullum de iis que ad brevitatem
narrationis pertinent videris.» Idem vitium quod crebro
notavi, subiunctivo pro indicativo posito.
«Utrum condito testamento an secus.» Non est eruditorum

[Page 203]


iste sermo, sed hic: ‘recte an secus’, ‘bene an secus’;
non autem ‘ibis hac via, an secus’, ‘dormies an secus’, sed ‘an
non’, ita: ‘condito testamento an non’. Etenim ‘secus’ idem est
quod ‘aliter’: atqui propria locutio est et usitata ‘recte fecit an
aliter’, idest ‘an male’; ‘condidisti, vero, testamentum an aliter’
sive ‘an secus’ ideo improprius et inemendatus est sermo quod
hoc adverbium non habet alterum cui opponatur, sed verbum,
cui opponitur negatio sic: ‘an non’, ut subaudiatur ‘an non
condidisti.’
«Nam si Cicero reprehendit qui dixit aut dicat.» Solecismum
admisisti diversos verborum modos coniungens, cum
fuerit eodem utendum, aut sic ‘qui dixit aut dicit’, aut sic ‘qui
dixerit aut dicat’.
«Igitur omnes reges a vectigalibus immunes ac liberi
esse debent.» ‘Liberi vectigalibus’ dicimus, non ‘a vectigalibus’,
non enim amat prepositionem hoc nomen; ‘immunis’quoque
genitivo gaudet, non ablativo cum prepositione.
«Si equum est ut iusta regi solvantur.» Ridiculus sermo
‘si equum est solvere quod equum est, si iustum est solvere
quod iustum est.’ Preterea iusta alicui solvere est honorem exequiarum
defuncto prestare, ut plurimis doceri potest exemplis.
«Tu doctissimum hominem de seriis ac maximis rebus
legentem interrumpes.» ‘Legentem’ eodem modo dici posse
existimas quo disserentem de maximis rebus.
«Ausus es profiteri apud regem et apud quem regem?
regem, inquam, summe sapientie summique iudicii, te emendaturum
omnes depravationes que in operibus Livii librariorum
vitio ceciderunt.» Ubi repperisti post interrogationem subiici
‘inquam’, ut solet ‘nempe’, ‘profecto’, ‘certe’ et que sunt
id genus, ut in Elegantiis tradidi? ‘Inquam’ vero eum usum habet

[Page 204]


cuiusmodi est apud Ciceronem: ‘Cives, cives, inquam. Tu,
tu, inquam’. Ad hec, sicut alibi ‘librum’ pro ‘libris’, ita
hic ‘opera’ pro ‘opus’ appellas: unum enim Livii opus extat
idque dimidiatum atque truncatum. Etiam ‘cadere in operibus’
quam congruum sit grammatici cognoscent. ‘Vitio’quoque
pro ‘culpa’ improprium est: siquidem ‘vitium libri’, ‘vitium
hominis’ appellamus, cum liber vel homo vitiatus est; nunc
librarius mendose scribendo in culpam incidit, non in vitium,
nec se vitiavit sed librum.
«Si liceret corrigi proprio arbitratu atque iudicio, quod
abs te fieri intelligo.» Huiusquoque rei quem magistrum habes
ut pro ‘accipio’ sive ‘audio’ utaris ‘intelligo’? ut vulgo ineruditi
loquuntur: ‘intelligo regem discessurum’, ‘intelligo te cepisse
uxorem’.
«Qui id facere desinunt.» Pro ‘non audent’ sive ‘non
temptant’ ais ‘desinunt’, cum desinere sit eorum qui inceperunt:
tu vero de iis loqueris de quibus modo dixeras ‘corrigere non
audent’.
«Qua ratione textus corrigendi sint.» Ubi Cicero et ii
quos mihi censes imitandos dixere ‘textus’?
«Paucis quibusdam permutatis: permutatis ne dicam an
perversis?» ‘Permutatis’ ais pro ‘mutatis’: qui aliena sua facit,
mutat, non permutat. Lege titulum de rerum permutatione et scies
quid sit permutatio.
«Tu enim, cum arator magis quam orator sis, logicam
identidem ut vitem repastinari putasti.» Si ego arator vos oratores;

[Page 205]


vos oratores ego arator interrogo nunquid oratoris sit an
aratoris pro ‘itidem’, quod significat similiter, sive pro ‘ita’,
ponere ‘identidem’, cuius significatio est ‘frequenter eodem
modo.’
«Cum sint qui intelligant quam minimum litterarum
teneas.» ‘Quam’ pro ‘quantum’ nunquam applicatur superlativo,
nisi cum uno verbo ‘possum’ sive ‘queo’ sive ‘valeo’, ut in
Elegantiis: tu nunc pro ‘quantum’ accipis.
«Ita fit ut inter grecos latinus sis, inter latinos grecos,
inter utrosque neuter.» ‘Neutrum’, non ‘neuter’ dicendum
fuit, quod videlicet illud ad numerum rerum, hoc ad numerum
hominum refertur. Plautus in Amphitrione,
Servus es an liber? Utrum animo quod libitum est meo,
non dixit ‘uter’. Cui simile est illud Petronii Arbitri: ‘Ebrii
estis an fugitivi an utrunque?’ Plinius ad Hadrianum: ‘Stabat
modo consularis, modo septemvir epulonum, iam neutrum.’
Pulex Vicentinus in argutissimo carmen quod solum ipsius
inveni:
Cum mea me genitrix gravida gestaret in alvo
quid pareret fertur consuluisse deos.
Mas est, Phebus ait, Mars femina Iunoque neutrum:
cumque forem natus hermaphroditus eram.
Querenti fatum, luno hic, ait, occidet armis,
Mars cruce, Phebus aquis; sors sua queque tulit.

[Page 206]


Arbor obumbrat aquas, conscendo, decidit ensis
quem tuleram, casu, labor et ipse super;
pes hesit ramis, caput incidit amne tulique
femina, mas, neutrum flumina, tela, crucem.
De vero autem hermaphrodito inquit Ovidius:
Nec duo sunt sed forma duplex, nec femina dici
nec puer ut possit, neutrumque et utrunque videtur.
Sunt aliaquoque infinita exempla. Cur tamen, inquies,
Cicero ait: ‘Sed tamen nostra legens non multum a peripateticis
dissidentia, quoniam utrique socratici et platonici esse volumus,
de rebus ipsis utere tuo iudicio.’? Cur, inquam, non ait ‘volumus
esse utrunque socratici et platonici’, sed ‘utrique’? Quia
‘utrique’ preponitur verbo, non apponitur referturque non ad
unum Ciceronem, sed ad stoicos peripateticosque sic: ‘quoniam
utrique, hoc est et nos stoici, quorum precepta nunc trado, et
peripatetici, cuius secte preceptorem Cratippum tu fili audis,
volumus esse socratici et platonici, idest ab eodem fonte volumus
videri profecti, quia que Socrates loquendo (nam litteram

[Page 207]


nullam scripsit) hec Plato scribendo sub illius tamen persona
tradidit’. Siqua autem sit inter eos qui Socraticos et eos qui
platonicos se appellant differentia supersedeo exequi. Et hoc
adversus elegantiam peccatum, quod sequitur adversus
grammaticam.
«Peream nisi malim penitus ignorare litteras grecas quam
illarum tam parvam quam te scientiam attigisse.» Pro nominativo
posuisti accusativum, quod ita esse inspicienda constructione
probabitur sic: ‘peream nisi malim penitus ignorare litteras
grecas quam attigisse tam parvam illarum scientiam quam te.’
Vides ut dicendum erat ‘quam tu’, idest ‘attigisti’? Nunc iste
accusativus unde regatur non habet.
«Si ab iis quos vituperas, at tibi turpe est eos contemnere
a quibus didiceris.» ‘At’ ociosum est atque ineleganter positum.
«Que summo usui sunt non solum mediocribus, sed
etiam doctis hominibus.» ‘Mediocres’ pro ‘mediocriter doctos’
accipis, quod inauditum est, sed esto; quomodo autem hos,
tanquam docti non sint, infra doctos statuis?
«Nomen mehercle operi conveniens.» Cave ne te scytham
suspicemur, qui per Herculem deieras, et hinc esse cur
me vocabulis christiane religionis utentem asperneris.
«Ut grecorum veterum more, de quacunque materia et
scientia te in publico disputare velle alias proposueris.» ‘Alias’
pro ‘quodam die’ quam sit elegans tu videris, et quam compositum
ubi nuncupaveris ‘materiam’ ‘scientiam’ subdidisse, quasi
latior sit scientia quam materia et non omnis scientia sub materia
contenta.
«Inter Grecos latinissas.» Greca nomina recipiunt hanc
terminationem, ut a ‘patre’, τοῦ πατέρος, ‘patrisso’, πατριάζω.
Plautus:
Atque adeo hoc argumentum grecissat, tamen
Non atticissat, verum sicilissat

[Page 208]


et alibi:
Cyathisso apud vos, quando poto.
«In ede sacra libellum grece scriptum legis spectante
populo, ut vulgo grece doctus esse videaris.» Non dicitur ‘in
ede sacra’, quia omnis edes sacra est, sed ‘in ede certi dei’, ut
‘in ede Iovis Statoris’; igitur ‘in edibus sacris’, quia non omnes
edes sacre, ut in Elegantiis. Preterea nec proprie ‘doctus grece’,
et si proprie ‘liber scriptus grece’.
«De quibus tradidit scivisse dicitur.» ‘Quas tradidit’
melius dixisses et ‘scisse’ quam ‘scivisse’, Quintiliano tradente.
«Nisi... Antonius ... eius intercursu ex illorum manibus
eripuisset. Augustinum ... carpis, nec verbis modo sed
etiam scriptis erratum a se dictitans.» Illic debueras dicere ‘suo
intercursu’, non ‘eius’, et hic ‘ab eo’, non ‘a se’.
«Cum te ut de ... male sentiente existimant.» ‘Te existimo
ut de malo viro’ nunquam audivi.
«Cuius consuetudinem vides omnes viri boni aspernantur
atque ut vesanum effugiunt.» Melius erat ‘fugiunt’, nam
‘effugere’ est ab eo vel homine vel loco fugere elabique ubi
eramus inviti.
«Hec ego ... scribere statui.» Si accipis ‘statui’ pro ‘constitui’
et ‘animo proposui’, nondum scripsisti, quod falsum est;
si pro ‘iudicavi’, ‘scribenda statui’ dicendum fuit, ut ‘putavi
veniendum’ idest ‘veni’, de quo in Elegantiis.
«Ut siquam mihi detrahendo voluptatem ebibisti, hanc
totam, male de te legendo, evomas.» Quam facile bene
dicta non bene docti depravant, cum imitantur! Salustius in
Ciceronem, ut tu nunc in me maligne atque invide invectus,

[Page 209]


inquit: ‘Ut siquam maledicendo voluptatem cepisti, eam male
audiendo amittas.’ Est enim ‘maledicere’ mala de altero dicere,
‘male, vero, audire’ mala de se audire, ut in Elegantiis; at ‘male
legere’ non est mala vel de altero vel de se legere, sed indocte
legere.
Hec sunt que velut instrumenta ac testimonia in iudicio
recitata probant utra pars inquinate loquatur ac minus latine.
Nunc ad confutationem rerum in quibus arguor peccasse
transeamus.

[Page 211]

3. LIBER TERTIUS

3.1.

I.

«Europam tertiam partem orbis terrarum esse fere traditum
est;

et reliqua que scribere longum est.» Quid ceteris in locis
facere putandus es, qui ipsum statim operis mei principium
depravas gratiamque corrumpis compositionis? Nam sic scripseram:

‘Europam tertiam orbis terrarum esse partem fere traditum
est’,

secutus Quintiliani preceptum qui hoc docet, Ciceronis
exemplo dicentis: ‘Animadverti, iudices, omnem accusatoris
orationem in duas divisam esse partes’, quia ‘in duas partes divisam
esse’ durum erat. Cesarquoque et ipse sic incipit: ‘Gallia
omnis in tris divisa est partes.’
«Descriptio ista orbis terrarum ex aliqua parte superflua
et vitiosa est, maxime ubi probare niteris Hispaniam orbis
terrarum caput et eam trium partium in quas mundus dividitur
esse maximam.» O brutum, Hispaniam ne ego dixi tertiam
orbis terrarum esse partem eamque maximam?
«Satis enim fuerat, cum de Hispania solum mentio futura
esset, hispaniarum situm gentesque describere.» O nunquam
quid loquaris animadvertens! Quanto longius erat situm
Hispanie gentesque describere quam tres orbis partes et quinque
Hispanie regna per transitum et, ut dicitur, perfunctorie
attingere? Atque, ut exemplo tecum agam, cur Thucydides,
in historia nulli secundus, statim in principio, ut maximum
omnium bellum se conscripturum monstret, decuplo pluribus
quam ego versibus in superiora longe tempora evagatur, argumentis
etiam colligens illos exercitus fuisse quam sui temporis
minores? Sed omittamus greca. Cur Iustinus, scriptor compendiarius
et alieni operis abbreviator, de origine Scytharum Egyptiorumque
altius repetit et de antiquitate utriusque disputat
gentis ac deinceps passim similia facit?

[Page 212]


«Dicis historiam incipere et cosmographiam ingrederis,
que res ab historici officio separata est.» Fatue ac furiose,
quam partem orbis preter Hispaniam attigi? Quia paucis versibus
istam rem percucurri, hoccine ‘cosmographia’ appellanda?
Quod si fecissem, ratione tamen probabili ductus, tuerer factum
meum causa, non exemplo, cum unusquisque ut poetarum sic
historicorum suum sit institutum secutus. Cur Salustius,
preter historicorum morem, in Catilinario Iugurtinoque nihil
ad historiam pertinentibus principiis est orsus? Cur Xenophon
in Vita Cyri superiorum vestigia deseruit? Quis denique, ne
omnes percenseam, alteri fere similis est? At ego similis alicuius
sum et exemplo nitor, non dico Pauli Orosii, qui a descriptione
mundi incipit, aliorumque nonnullorum, sed Cesaris, sicut
ostendi.
«Nisi quantum attinet ad eas regiones de quibus scripturus
sit, ut ante dixi.» Hoc ipse et quam brevissime fieri potuit
feci et brevius multo quam ceteri, nec fere pluribus quam Salustius
in Iugurtino partes Africe, nec minus necessario. Esse
autem meam descriptionem ociosam nemo nisi inimicus et invidus
statuet.
«Est enim contra precepta narrationis de brevitate, quod
est, et si non ab ultimo initio repetamus.» Nec ego paucioribus
absolvere potui, qui rem ingentem tanto compendio complector,
et tu cum artis rhetorice peritum te ostentare vis plus quam
imperitissimus agnosceris: de iudicialis enim orationis Cicero
narratione loquitur, que nihil ad historiam attinet. De quo in
sequentibusquoque, nam sepius hoc inculcas, disserendum sit.

«Verum sicut ad celum Hispania, quia vergit in occasum,
in dextra esse censenda est, ita ad ipsum orbem terrarum, quia
certissimum est caput, Europe caput nominari potest.

Vehementer
erras, cosmographe, si putas Hispaniam, quia in occasum vergit,

[Page 213]


in dextra parte celi censendam esse: qui enim mundi partes
dimetiuntur non ad antarcticum polum aut ad orientem, sed
ad arcticum se convertunt; atque ita eorum dextra ad orientem,
sinistra vero ad occidentem vergit. Atque in hunc modum
omnes celiter reque dimensiones a sanis hominibus fieri videas.»
Quis nisi dormitans temulentusque confutare conetur id
quod non profert in medium? Rationes meas que iudicibus
ignote sunt suptices; preterea sic disputas quasi ego ad antarcticum
dixerim respiciendum et non ad arcticum, aisque qui mundum
dimetiuntur se convertere ad arcticum, qui nullum nec veterum
nec novorum astrologorum geometrarumque legisti, non
denique ipsum Priscianum qui de situ orbis, et si greci auctoris
interpres, versibus scripsit quid facit mundi dimensio ad dextrum
sinistrumque distinguendum. Non agam tecum suptilioribus
argumentis, non abditis rationibus, sed tuis ipsius et
si rudibus verbis. Qui se ad arcton convertit seu, quo apertius
intelligas, qui se convertit ad lunam media nocte medioque celo
meantem, nonne eas stellas vocabit dextras que ad dextram
quidem illius micant, ad sinistram vero ipsius respondent, item
sinistras que ad sinistram eiusdem site opponuntur dextre
ipsius? Utque ipse stelle inter se alia dextra, alia sinistra, ita hic
oculos, manus, pedes suos dextrum quidem in levam, levum
vero in dextram spectare confitebitur. Sed quid tibi cum
luna, arcto, stellisque reliquis, homini luteo et argillaceo, nisi
quando lunaticus et stolidus es ac ritu ursi (qui ‘arctos’ grece
vocatur) furis? Duo illa signa marmorea dimidiata que supra
valvas porte regie spectantur intrantibus, alterum imberbe,
barbatum alterum, illud vestro, hoc aliorum iudicio pulchrius,
nonne dextrum est nobis quod alteri sinistrum itemque sinistrum

[Page 214]


nobis quod alteri dextrum? prout licet videre in speculo,
in quo Panormita mirari solebat cur sibi levus oculus identidem
pro dextro ad aurem cum eadem nare traheretur. Qualia
multa disputant cum alii philosophi, tum vero qui de perspectiva
precipiunt, cum a sinistra oculi parte dextrum ex adverso
signum describunt itemque e contrario. Itaque ut ii quibuscum
loquimur contraria nobis gerunt latera, ita cetera que conspectui
nostro e regione consistunt, qualis septentrionum orientis occidentisque,
facies (facies enim illa celi, non terga sunt).
Quid afferam huius rei ex plurimis auctoribus exempla,
tum latine, tum grece lingue, tum punice in nostram traducte?
Satis sit unus Plinius, cum sua, tum superiorum auctoritate
quos sequitur dignissimus cui credamus: celum rotari ex levo
in dextrum, hoc est ex oriente in occidentem, quod tu captus
oculis negas, nisi captus es mente. Sic enim in primo Naturalis
historie
ait: ‘Leva prospera existimantur quoniam leva parte
mundi ortus est’ et in eodem: ‘Omnium autem errantium siderum
meatus itemque solis et lune contrarium mundo agere
cursum, idest levum, illo semper in dextra precipiti’ et de
ventis loquens: ‘A levo latere in dextrum, ut sol, ambiunt.’
Sed ne te exempla perturbent, sic habeto: sol suapte natura
contrarium mundo agit cursum, idest in levum, sed ipsius
mundi raptu rotatur in dextrum et quidem multo ocius. Ubi
sunt igitur isti sani homines quos a me dissidere ais? «Nec
vero minus infirma est altera ratio tua qua probare niteris Hispaniam
esse Europe caput, quoniam nullis montibus nulloque
flumine terminetur, ut dicis. Tu qui logice repastinatorem te
facis (nomen profecto rei conveniens), hoccine consequens affirmabis?
Hispania nullis montibus nulloque flumine, sed aperto
vastoque mari terminatur: igitur Hispania Europe est caput.

[Page 215]


Si hoc affirmas ad dialecticam redi.» Quid blateras, vesane?
Eandem rem pro ratione repetis, nam bis idem dicis, ne intelligenter
quidem, ne dicam parum sincere verbis meis expositis,
que hec sunt:

‘Ipsa autem Europa nusquam aptius convenientiusque
initium sumere dicenda est, quam ubi primum se ab Africa
dirimit, non flumine aut monte, ut alibi fit, sed freto Oceani ac
Mediterranei maris, hoc est in Hispania’;

secutus enim sum
preter rationem, cum multos alios auctores, tum vero eundem
Plinium, qui ait: ‘Terrarum orbis universus in tres dividitur
partes, Europam, Asiam, Africam, que origo ab occasu solis et
Gaditano freto, qua irrumpens Oceanus Atlanticus in maria
interiora diffunditur.’ Pauloque post: ‘In eo prima terrarum
Hispania est.’ Ideoque ille ab hac descriptionem terrarum,
ut a capite, orditur; tu vero cum nihil habeas quod opponas,
inquis: ‘Si hoc affirmas’, quasi dubium sit an affirmem. Quare,
quoniam disputare ac dialecticam cum rhetorica grammaticaque
nescis, me auctore, ad sutrinam et verriculum redi.

«Alter fratrum sperat se relicturum Mariam suam Castelle
reginam, cum alter fratrum, qui non sperabat, suam Mariam relicturus
esset. Ille putat se hos coniuges regni sui facturum heredes,
et hic qui non putabat sui facturus erat.

Huiuscemodi exornatio
aliena est ab rerum gestarum expositione, que debet esse pura
et minime fucata, convenit autem proprie confirmationi vel
confutationi in oratione. Taceo vero compositionem, que qualis
sit vides.» 0 minutorum minutissime, qui totus pedagogium
oles, precepta mihi orationis inculcas in historia! que
quantum differant postea commodius aperiam, tam et si Quintilianus
vult omni gratia et Venere ornandam et variandam esse
narrationem. Quis te magistellus edocuit que cui parti
orationis exornatio aut figura conveniat, quasi non omnis ubique

[Page 216]


habeat locum? Intelligo te Alani cuiusdam, longe ab eloquentia
abhorrentis, et si quis nostris temporibus illius est similis,
potius quam Ciceronis ac Quintiliani precepta sectari:
horum alterius nullum opus, alterius iuvenilia duntaxat artis
opera legisti. Ceterum, ut pro me respondeam, possem, si
liberet exquirere, complura huiuscemodi reperire exempla.
Unum tantum apud commentarios Cesaris impresentiarum occurrit:
‘Hic subitam commutationem fortune videre licuit: qui
modo sibi timuerant, hos tutissimus portus recipiebat, qui nostris
navibus periculum intulerant, de suo timere cogebantur.
Itaque tempore commutato tempestas et nostros texit et naves
rhodias afflixit.’ Quid hoc a nostro genere dicendi differt,
tum rationibus, tum ipsa propositione? Sic enim apud nos
scribitur:

‘Sed profecto raro respondent eventa propositis nostris
ut intelligere possimus consilia humana utique divina ratione superari.
Alter fratrum etc.’

Nam quod ais de compositione
Ciceronem mihi videris non legisse, qui in tertio De oratore
itemque in Oratore, ut Quintilianusquoque, aliter ac tu compositionem
accipit. Huc accedit quod stultum est dicere ei

[Page 217]


quem reprehendis, non probato illius errore, ‘quantopere erres
tu vides’.

«Preclareque cum exercitu ac populo agitur, si dum maiori
parti bene consultum sit, minori male consulitur.

Inepta certe et
impropria sententia. Nescio unde istam preclaram philosophiam
didiceris que doceat minori parti male consulendum esse: neque
enim minus consulendum est paucis quam multis, si fieri possit;
quod siquo fato aut casu fieri non possit, plurium saluti
prospiciendum erit, sed tamen paucioribus non male consulendum
(illud enim inhumanum est), sed quoad poterit adiuvandi
erunt. Sanius igitur si particula ista suptracta sic dixisses:
‘Preclareque cum exercitu ac populo agitur si plurium
saluti consultum sit’.» Quandoquidem non meam tantum
sententiam carpis, verum etiam illorum de quibus locutus sum,
factum prius pro illis, postea pro me dicam. Quis adeo a lectione
librorum veterum abhorrens atque peregrinus, immo quis
adeo rerum imperitus est qui non legerit et memorie nostre non
audierit duces plerunque paucos milites in apertum coniecisse
discrimen occidique ab hoste voluisse, quo ipsum hostem circumvenirem
ac perderent? Et hoc quidem sponte; quid,
ubi necessitas cogit, id quod nunc fuit cum fame laboraretur?
Unde Livius: ‘Hanibal id damnum haud egerrime pati,
quin potius credere velut inescatam temeritatem ferocioris consulis.’
Tu nunc Hanibalem ad philosophos citas accusasque
cur non omnium saluti consuluerit. Nonne vicissim ille si hec
audiat tibi respondeat? «Quid ais, deliro Phormione delirior?
Nisi ita egissem non ipsum consulem et prope rem romanam
stravissem atque profligassem. Aut omnino non gerenda aut
sic gerenda bella. Neque enim fas est, neque postulandum ut
in re militari consulatur omnium saluti nullaque non victoria
ad quam omnes tendimus constitit sanguine ac morte nostrorum.

[Page 218]


Ita nihil aliud bellum est nisi male consulere paucis dum
pluribus bene consulatur. Nec secus ipsi philosophi ut Xenophon,
ut Epaminondas, ut Dion, ut alii plurimi cum ipso parente
philosophie Socrate bella administrarunt. Ausim confirmare
ne in pace quidem aliter vivi posse nisi ut aliquibus male
consulatur, dum pluribus bene consultum sit.» Hec adversus
te Hanibal. Ego illud. Quem philosophum habes auctorem
non minus paucis, utputa duobus tribus ve, quam multis, utputa
toti exercitui aut toti humano generi, consulendum? et
non potius, si virtus omnium par sit, pluribus magis, totidem
eque, paucioribus minus prospici debere? Quanquam sicut es
fatuus, idem ais et negas. Cum enim inquis: ‘Siquo casu et siquo
(ut stulte additum est) fato id fieri non possit, prospiciendum
dum est saluti plurium’, hoc sentis deserendam salutem pauciorum,
nempe paucioribus male consulendum, quod negabas.
Denique, siquo ingenio ac prudentia esses, cum dicitur
‘preclare cum exercitu ac populo agitur si minori parti male
consulitur’, palam est de eo populo atque exercitu dici qui, nisi
cum impedimenti clade decideret, amissione pauciorum, sit
totus ipse periturus; aliter non preclare cum eo ageretur, sed
male: quantulacunque enim corporis sui iactura cuique mala
est. Hactenus pro defensione facti illorum. Nunc pro me
aliquid dicam ac verius contra stultitiam tuam. Nam quid stultius
quam sententiam utilitatis retorquere ad honestatis? Preclare
cum exercitu ac populo agitur, idest utile fructuosumque,
si dum maiori parti bene consulatur, idest utiliter fiat, minori
male consulitur, idest inutiliter fit. An si in alto naute, propter
vim tempestatis, ad levandam navim necesse ducentes aliquot
vectores Neptuno tradere, te et Antonium in mare deiicerent,
non preclare mecum esset actum, qui in eadem navi veherer,
vobiscum incommode, quod illi mee vite bene consultum voluissent,
vestre vero male? At non debuerunt. Esto sane.
Non ideo tamen minus hoc verum sit. Non fuit honestum.
Nescio. Mihi certe est utile. Non bene fecerunt. Istuc ego non

[Page 219]


laboro: mihi benefecisse negare non possum. Non fuit ita consulendum.
Quid mea? Dum mihi bene consuluerint. Et tamen
consulere nunc ad actionem, non ad rationem refertur, sicut
bene ad utilitatem, non ad honestatem, et male ad damnum,
non ad vitium mentis.
«Dura videbatur omni ex parte ratio». Cur verba mea passim
depravas? Et si ego dissimulo, ne verbis libros extendam,
‘dura inibatur’ ego scripseram.

«Inquireret sontes, quos magnos viros esse suspicabatur: at
ne Adelittum quidem potuerat ulcisci; reficeret turrim: at magnum
dispendium et ut in fame magis ac magis invalescente in dies militum
contumacia proponebatur; rediret infecta re: at non aliorum
culpa, sed ducis argueretur.

Neque hecquoque exornatio huic
loco convenit, que non narrationi sed confirmationi vel magis
proprie confutationi accommodata est in oratione.» Abi hinc
in malam rem cum isto Alani et Alani similium absurdissimo
precepto. Quanquam quid ais? In oratione nunc ego iudiciali
versor aut in narratione? Nisi vis totam historiam esse narrationem.
O te scitum artificem, nunquid narrabat aut confutabat
adversarium aut ad iudices orabat Alexander apud Curtium
inquiens: ‘Bibere perseverem, ut, si datum venenum fuerit, ne
immerito quidem quicquid acciderit evenisse videatur? Damnem
medici fidem? In tabernaculo me opprimi patiar? At satius
est alieno me mori scelere quam metu meo.’ Deliberabat secum
tacitus Alexander ut nunc Ferdinandus: quare, cur non hunc
deceat quod illum decuit?

3.2.

II.

«Vexillis precedentibus, quorum primum habebat imaginem
Domini Nostri Iesu Christi in cruce pendentis, alterum matris
eius cum angelo Gabriele conceptum Spiritus Sancti annuntiante,
tertium sancti Iacobi.

Plebeia sane et vere Laurentio digna elocutio
et supervacua in primis rerum narratio, brevitati contraria.

[Page 220]


Hec enim summatim, non particulatim narranda sunt: quid
enim opus erat de vexillis hoc loco mentionem facere? An vidisti
uspiam Livium, cum de consulibus romanis in expeditionem
euntibus scribit, de signis que ferebant mentionem facere? Et
tamen sine signis eos non isse ad bellum gerendum scimus. Secus
autem facit cum hostium signa capta erant, quoniam eam
rem dignitati populo romano sciebat esse.» Reprehendis
orationem meam quod plebeia, quod brevitati contraria, quod
a veterum usu dissonat; et quod plebeia quidem sit agnosco
causam, quod videlicet Iesum, non Iovem, Mariam, non Minervam,
immo Venerem, Iacobum, non Bacchum, Gabrielem,
non Briareum aut Priapum nomino. Plebeia enim apud vos
atque ignobilia sunt nomina, nec litterato excultoque viro digna
et que orationem, ut soles predicare, maure Panormita, applaudente
Fatuo scytha (honor sit ceterorum auribus), permingant
atque conspurcent Iesus, Maria, Iacobus, Gabriel similiaque,
sicut e contrario illa velut gemme ornant Iuppiter, Apollo, Minerva,
Venus, Bacchus, Hercules, Priapus et ceteri. Facessite,
impiissimi homines, piaculi tanti propediem luituri supplicium.
Verum summatim, non particulatim fuit narrandum.
Scilicet nunc causam iudicialem, non historiam scribo et rem
de qua pronuntiandum est narro, non vitam et gesta Ferdinandi.
Minutissime pedagogorum, qui precepta orationis iudicialis
inculcas, ostendam tamen quantum inter hanc et illam narrationem
intersit quo superius destinavi loco. At vexilla Livius
non recenset. Ranuncule odiose, coaxans non loquens, qui
ignoras apud consules, iis duntaxat temporibus quorum libri
liviani qui extant meminerunt, non fuisse depicta vexilla, sicut
nec serica. Et ais illum non facere mentionem de signis nisi
quando essent capta de hostibus, quoniam ista res cederet ornamento
populi romani. Vere Fatuo digna ratio, quasi non
idem referat quot ipsi Romani signa in prelio amittebant; nam
si id solum narraret quod ad ornamentum populi romani pertineret,
non iam historicus, sed tibi similis foret. Et nihilominus

[Page 221]


quoniam me ad huius legem auctoris accusas, audi quid
ipse narret: ‘Confestim ad aliud sacrificium eidem dive a decemviris
edicta dies, cuius ordo talis fuit. Ab ede Apollinis boves
femine albe due porta Carmentali in urbem ducte; postea duo
signa cupressea Iunoni regine portabantur; tum septem et duodecim
virgines longam indute vestem carmen in Iunonem reginam
canentes ibant, illa tempestate forsan laudabile rudibus
ingeniis, nunc abhorrens et ineruditum si referatur; virginum
ordinem sequebantur tredecim coronati laurea pretextatique.
A porta tergemina Iugario vico in forum venere; in foro pompa
consistens, per manus reste data virgines sonum vocis pulsu
pedum modulantes incesserunt. Inde vico Tusco Velabroque
per boarium forum in vicum publicum atque edem Iunonis
regine.’ Utra queso magis supervacanea narratio? utra longior?
Certe siquid in me videretur ociosum, apud equa iudicia
poteram putari Livium imitatus, a quo tu recedentem facis,
qui haud dubie de aureis sericisque vexillis mentionem fecisset,
cum de signis cupresseis, ut alie sileantur ineptie, tam curiose
narret. At qua in materia? Nempe secundi belli punici, quod,
ut ipse testatur, fuit omnium maximum. Audi preterea quid
Curtius scribat et si tibi postea videbitur superflua me et insueta
narrantem reprehendito. ‘Utrunque regis latus ex auro argentoque
expressa decorabant, distinguebant internitentes gemme
iugum ex quo eminebant aurea simulacra cubitalia, quorum
alterum Nini, alterum Beli; inter hec aquilam auream pennas
extendenti similem sacraverant. Cultus regis inter omnia luxuria
notabatur: purpuree tunice medium album intertextum erat,
pallam auro distinctam aurei accipitres, velut rostris inter se
concurrerent, adornabant et zona aurea muliebriter cinctus acinacem
suspenderat, cui ex gemma vagina erat. Cidarim Perse
vocabant regium capitis insigne: hoc cerulea fascia auro distincta
circuibat.’ Talis in expeditionem Darius isse narratur, qualem

[Page 222]


a me Ferdinandum narrari, rana, quomodo tulisses, qui vel
tria memorari vexilla non pateris?

«Quasi vero non sint non solum alii principes interdum maiores
regibus ideoque regaliores, ut olim romani imperatores, sed certe
qui obsidet alterius regnum ipso rege obsesso non inferior censendus
est.

Hec porro sententia tuo illi summo suptilique iudicio maxime
consentanea est. Tu enim cum loquaris de dignitate persone,
opibus ac potentia, illam ad postremum diffinis. Dixisti prius regi
africano ex dignitate non videri in bellum prodire in quo non
sit rex alter cum eo certaturus; postea subdis multos principes,
quoniam potentia superent, regibus multis maiores esse. Non
vides in quem errorem incidas?» ln quem incido errorem
ne tu quidem aperire scis, tam aperto ore ranunculus. An quod
dissidentia loquor? O ranunculinum ingenium! non sentis hanc
me illius sententiam fecisse, non meam? cum dixi:

‘Addidit etiam
facto superbiam barbarus: noluit ipse huic expeditioni preesse,
quia diceret ab re esse regem nisi adversus regem exire in bellum.
Quasi vero etc.’

Hanc ego barbari opinionem improbo, non
mihi contradico. An tibi dolet quod facio alios principes regibus
pares? Video quid captes: blandiri vis regi nostro invidia mei.
O caput cucurbita sarctum, de barbaro rege loquor, non de
christiano. Etenim quid apud illos inter regem et principem
differt? An non in ipsa Hispania sexcentesimo aut circiter iam
anno prope tot erant reges quot urbes, ut apud gentes illas
quas Iosue domuit, ut apud Grecos bello Troiano (quippe quinquaginta
reges ad Troiam ex Grecia navigarunt), ut multis adhuc
in nationibus durat? quorum nulla alia dignitas est nisi quod
iustum imperium in populos optinent et aliquando iniustum,
nulla inter regnum tyrannidemque differentia. Nam in Syria
et Egypto fere aliquis e regiis servis regnum invadit Soldanque
efficitur, quod lingua illorum ‘regem’ significat, quasi ille peculiariter
rex sit; atque ita ut quisque potentissimus est ditione,

[Page 223]


ita fere plurimum optinet dignitatis. At quam rationem reddis?
«Potestate et viribus esse aliquos principes qui fortasse
vincant hunc aut illum regem tibi concedetur, si voles; sed quod
ii principes a quibus vincuntur opibus aut obsidentur dignitate
superent nunquam tibi plane concedam.» Quis istuc dicit,
amenissime, qui regem obsidet eum ipso rege superiorem esse
dignitate? Ego tantum dixi non inferiorem, puta auctoritate,
fama, favore hominum et sua etiam per se parta dignitate.
Sed fac me id dixisse. Nonne opposui romanos imperatores?
An siquis Hispanie regulorum non existimare se diceret
fore ex sua dignitate ut ipse prodiret in bellum adversus Scipionem
Pompeium ve aut Cesarem quem tot reges comitarentur,
non superbe tibi facere videretur? aut maiorem in illo dignitatem
quam in romano imperatore inesse censeres? cum presertim
ab hoc obsidetur, ab hoc, inquam, in quo maiestas populi
romani agnoscitur; et cum dico romanos imperatores, de Cesaribus
loquor, quos iam peculiari nomine receptum est appellari
imperatores, ut apparet, cum ex aliis locis plurimis, tum ex iure
civili. Num igitur quinquaginta aut plures, si plures fuerunt,
Hispanie regulos comparandos reris dignitate cum uno quolibet
Cesarum, qui reges non extiterunt?
«Quare ista sententiola tua tanquam falsa et perridicula
tota reiicienda est.» Utrius magis oratio ridicula, mea que
qualis sit iam probavi, an tua qui ais concessurum te mihi aliquos
principes vincere opibus, viribus, potestate aliquem regem,
quasi hoc dubium sit ac probandum, nisi ab adversario
concedatur? Adiicisque ‘si voles’, quasi non concessurus nisi
me volente. Preterea ais ‘nunquam plane concedam’, quasi sic
tenuiter concedas, non tamen plane. Et idem nunc vis omnino
reiiciendum quod paulo ante parum afuit quin concederes.
Sed cur reiiciendum sit reddis rationem.
«Precipue cum ad dedecus regie maiestatis attineat, que
m terris amplissima est.» Dixi cur ridicula, nunc cur falsa
sit dicam. An regi nostro fit iniuria si regno barbaro dignitatem

[Page 224]


detraham, si veritatem fatear, si patrem ipsius regi quantumlibet
illustri comparem atque preponam? Et ne me censeas illi
more tuo assentari, libere dico non esse hunc parem romano
imperatori, penes quem amplissima in terris maiestas est, non
penes alium principem, ut tu stulte fatueque mentitus es.

«Ex qua tertiam partem sibi tubicinibusque ac sociis quos
revocaverat distribuendam adiudicavit.

Tubicinum, ut video,
amator es, quos secundo loco numerandos in prede divisione
iudicasti: res est profecto digna historie gravitate! Sic Livius,
Salustius et Cesar, a quibus credo id sumpseris.» Quam
decent fatuum insulsumque ioci ac sales! Non exequar quam
parva et his similia Herodotus, Thucydides, Xenophon, Plutarcus,
Iosephus aliique greci historie intermisceant, aut necessitatis,
ut ego feci, aut iocunditatis gratia. Itemque historici
latini. Sed uno tantum ex Livio ipso sum contentus exemplo,
cuius etiam Cicero Valeriusque cum aliis plerisque meminerunt,
de tibicinibus, quoniam tu tubicines meos derides, a quibus tanta
res in bello confecta est. Ait igitur Livius: ‘Tibicines, quia
prohibiti a proximis censoribus erant in ede Iovis vesci, quod
traditum antiquitus erat, egre passi Tibur uno agmine abierunt
adeo ut nemo esset in urbe qui sacrificiis precineret. Eius rei
religio tenuit senatum, legatos Tibur miserunt ut darent operam
ut iidem homines Romanis restituerentur. Tiburtini benigne
polliciti, primum accitos eos in curiam hortati sunt ut reverterentur
Romam; postquam propelli nequibant, consilio haud
abhorrente ab ingeniis hominum aggrediuntur. Die festo alii
alios per speciem celebrandarum cantu epularum causa invitant,
et vino, cuius ferme avidum genus est, oneratos sopiunt
atque ita in plaustra vinctos coniiciunt ac Romam deportant;
nec prius sensere quam plaustris in foro relictis plenos crapule
lux oppressit. Tum populi romani concursus factus impetratoque
ut manerent, datum ut triduum quotannis ornati cum cantu
atque hac que nunc solemnis est licentia per urbem vagarentur,

[Page 225]


restitutumque in ede vescendi ius iis qui sacris premerent.’
Amator erat tibicinum Livius et, quod amabilius est, vinosorum,
qui talia et quidem tot verbis enarrat? Quo tu me
insectarere convicio, narrantem hanc tibicinum fabulam, quod
eos omnes Tiburtini sopiuerint, in plaustra non imposuerint,
sed coniecerint, de monte in plana deinde plus quindecim milibus
passuum portaverint, non nisi luce diei postea experrectos?
quem ita carpendum putasti quod tubicines nominavi, improbissime
accusator. Simile est quod sequitur.

3.3.

III.

«Ut renovemus in nobis que de Orlando ac Rainaldo in hac
regione gesta memorantur, qualia fuisse Hectoris, Enee, Achillis
aliorumque principum frequenter audivi.

Hic plane apertissime
indicas admirabilem prudentiam tuam qui vulgaria inducens
exempla Orlandum nescio quem at Rainaldum, de quibus vel
apud Gallos unde orti sunt vix ulla extat memoria litterarum
monumentis prodita, Hectori, Enee atque Achilli, quos summi
poete et historici summis in celum laudibus extulerunt, comparas.»
O perversissime mentis, primum ais non extare de
his memoriam litterarum. Quid ad me? qui extare non dico.
Deinde quia nescis an extet, affirmas vix ullam esse memoriam:
quid sibi vult istud ‘vix’? Nisi quod ais pariter et negas, mira
ubique incostantia. In quo ne erres, non modo apud Gallos,
sed apud nosquoque monumenta sunt latine scripta de gestis
illorum a nonnullis historicis. Deinde quod poetas historicosque
coniungis tanquam aut multa de heroibus historici, aut
eadem utrique commemorent, cum inter se vehementissime

[Page 226]


dissentiant, ne plura referam, Virgilius ab Enea, quem deo
cuidam similem facit, Mezentium Etruscorum regem canit occisum;
Livius Mezentium, eo prelio, victorem, Eneam extindum
narrat. Postremo mentiris hos cum illis a me comparari
tam et si vel ob hoc comparari possent quod de utrisque
fabulosa multa et incredibilia referuntur, neque in persona
mea talia dixi, sed in hominis militaris. Cuius persona ex hocquoque
commendat exempli gratiam, quod, cum prius fuisset agarene
superstitionis, nunc esset christianus, et apud illos et apud
nostros audisse verisimile est que christiani cum agarenis bella
gessissent; commendant persone audientium, qui huic similes
ac pares erant; commendat ipse locus, ubi principes illi pro
nostra religione fortissime dimicasse memorantur; commendat
insuper conditio discriminis eventusque antiquitati similis,
et alia multa, ut a me rite sit servitum persone in attribuenda illi
tali oratione, si modo attribui et non re vera ipsius fuit, quorum
tu utrunque perversissime negas. Huius tu, sequenti loco,
totam orationem ad litteram subiicis, que quo magis diiudicari
queat, aliquanto altius necessario repetam verba historie:

‘Altera
pugna non ab oppidanis, sed a castrensibus viris incepta est.
Erat in castris eques quidam nomine Ioannes Mars, Sceretensis,
agarene quondam superstitionis, impiger iuvenis, viribus animo
respondentibus. Hic hortatus sodales suos ut in agrum Malacanum
incurrentes agerent predas, ad centum homines, quos paupertas
faciebat audaces, coegit. Profecti, cum iam octo milibus passuum
ab urbe abessent, sub lucem trecentos, ut colligi poterat, equites ex
adverso se ferentes conspiciunt, moxque conspiciuntur invicem,
parva iam utrosque dirimente intercapedine. Ceteros, quia se deprehensos
arbitrarentur fugere volentes, Ioannes oratione retinuit
et ut hostemquoque invaderent induxit.
«– Socii, ut ipse vestri adventus et, ut sors tulit, vestri periculi
auctor sum, sic meum est vestri reditus ac vestre salutis curam

[Page 227]


habere, non solum mee. Si locus hic ubi sumus satis apertus ad fugam
esset, si satis etiam distantie ab hostibus, nimirum non tam ferox
temerariusque sum ut pugnam moram ve suaderem. Nunc cum
et locum ceperimus angustum, quo veniremus occultius, et hostis
non absit longius quadringentis passibus, ut opinor, recentioribus
quam nos equis, quam spem salutis tantam ponimus in una celeritate
equorum? At fessis plus quinque et viginti milibus passuum remetiendum,
quos isti incompositos ac dissipatos insecuti, ut quenque
primum assequerentur trucidabunt et, ut certum habeo, usque ad
unum. Non enim firmiores nostri equi, aut, ut dixi, recentiores
sunt ad perferendum cursum. Modo tres quatuor ve illorum, qui
plures nobis sunt, si pernicibus equis insideant, instabunt fugientibus,
terga cedent et aut morari compellent, aut ritu ovium caprarumque
mattabunt singuli plurimos: ut renovemus in nobis ea que de Orlando
et Rainaldo in hac regione gesta memorantur, qualia fuisse
Hectoris, Enee, Achillis aliorumque priscorum frequenter audivi.
Ex quo non mortem defugerimus, sed honestam mortem refugerimus;
est autem honesta mors in pugna, non in fuga, ad quam mortem
fortiter hortari vos ausim, si nihil aliud sit reliqui. Nunc etiam spes
salutis ostenditur ac victorie si fortunam belli temptemus: sepe
enim pauciores vel consilio vel virtute vel, quod maximum est, necessitate
ac desperatione vicerunt. Magna res est proponere
animo aut vincendum, aut mortem, dedecus atque omnia extrema
patienda. Sepe infirmiores fere que in aperto singulas robustiores
fugissent, cum se inclusas viderunt, contracta rabie, adversus plures
insurgunt et nonnunquam eiulare ac fugere compellunt. Ego
vidi vulpem unam, vulneratis plerisque canibus, evasisse. Nos ergo
tot vulpes, cum rem nostram in angusto videamus positam, paulo
plures canes extimescemus invadere? Quid? quod nostrum adiuvat
fortuna consilium. Si invadimus, speciem prebebimus nos partem

[Page 228]


insidiatorum esse, non totam manum, neque enim compertum habent
numerum nostrum. Videtis ut lente cuntanterque veniunt, ut
duos longius premiserunt explorandi causa et ipsos hesitantes ac
circumspicientes? Audendum igitur antequam certum explorent et
tanquam fiducia sociorum qui lateant feroces simus, ferociter irruamus.
Victoria imperatoris nostri omnia facit eis formidolosa,
nobis audenda: unde aut victores cum preda et gloria redibimus,
aut certe honestissimam mortem oppetemus. Quam nefas est
appellare mortem, fruitur os apud vite parentem vita eterna; speroque
in Christo Iesu, qui me de pristina mortalitate ad spem eternitatis
revocavit, eum hanc meam spem non frustraturum. Atque eius
invocato nomine feror in suos hostes. – Hec dicens, adacto
equo, in duos antecursores (et iam proximi erant) infesta hasta dirigit
cursum. Illi propere terga dant, ceteri christiani insequuntur.
At barbari, qui ad responsum exploratorum suspensi erant, visa
eorum subita fuga hostiumque incursu turbantur et inter pugne
fugeque consilium commiscentur et, aliis terga dantibus, alii perterrentur.»


Libuit exequi longius historie verba ut sciretur, immo
ut voluptati foret legentibus felix eventus istius orationis.
«Oratio ista perpetua, arator sapientissime, hoc loco
vitiosissima est, presertim cum ii de quibus loqueris neque
in castris neque pro castris essent, neque munitionibus ullis,
neque loci situ defenderentur abessentque a suis, ut scribis,
viginti milibus passuum, ab hostibus vero non plus quadringentos
passus, adversus se citatis equis adventantibus, ut
orandi per ocium facultas non daretur.» Quid? Alibi quam
in istiusmodi locis non haberetur oratio, et si in istis non semper
orationi est locus, hostibus ingruentibus? Quotiens deprehensus
circumventusque in medio itinere dux, coniectis
unum in locum sarcinis, milites suos est adhortatus? Quomodo
aliter in mari fieri potest, ubi neque castra, neque munitiones,
neque situs tutatur? Ceterum, unde colligis illos citatis
adventare equis? quod ego non aio, sed lente atque cuntanter.

[Page 229]


Ideoque satis spatii fuit, si minus per ocium, ut tu cavillaris,
at festinato ad exhortandos socios, cum etiam Graccho, repente
in eum ex occulto hostibus irruentibus, non defuerit tempus
comites cohortandi, ut Livius refert.
«Preterea hostes trecenti erant, ipsi vero non plures
centum et recentiores equos habebant, ut scribis. Malaca enim
unde exierant vicina erat ut retardari impetus hostium, presertim
conspecta paucitate, non debuerit: prius enim opprimi et
in vincula coniici potuerint omnes a Malacanis quam orandi
finis factus esset; uno enim et continenti equorum cursu quadringenti
passus ab hoste confici poterant.» A quibus Malacanis
coniici in vincula poterant? Ab equitibus trecentis? Quid
ergo ad rem urbem fuisse vicinam? Ab iis qui in oppido erant?
Quid ad rem equites habuisse recentiores equos si non istis,
sed oppidanis illis preda futuri erant? Preterea, unde aut vincula
equitibus aut, si vincula pro carcere accipis, ubi tam propinquus
carcer? aut iis, qui intra urbem manebant, non equi,
sed pegasi erant? quibus conscensis, tam repente ab urbe, que
octo milibus passuum abesset, accurrerent atque advolarent,
presertim vincula afferentes que citius dicto paravissent? Ad
hec, immemor es proximis diebus fuisse eos prelio victos ac
plus quam triginta milia suorum amisisse, a nostris vel interempta
vel capta: qua clade ita abiecerant animos ut ne Granatenses
quidem, que regia gentis illius civitas est, ausi sint
prodire ex muris adversus predatoriam manum, quod castrenem
arbitrarentur. Et tu Malacanos protinus invasuros
fuisse vis hostem victorem, non admonitus saltem ad secus
sentiendum illis verbis:

‘Victoria imperatoris nostri omnia facit
eis formidolosa, nobis audenda’.


«Nec illud obstat huic rationi quod ais hostes insidias
fortasse verituros et ab incursu temperaturos, quoniam et ipsi
centum de quibus agitur de maiori hostium numero timere

[Page 230]


non minus poterant, quod illi propinquiores oppido quam ii
castris erant.» O plumbeum pugionem, o rationem hebetem
atque inscitam! Num quia mihi causa est cur te metuam,
tibi continuo nulla erit ut vicissim ipse me timeas? Metuebant
nostri ne sibi insidias tetendisset hostis, ne huic oppidani suppetias
ferrent. Esto. Quid, non et ille ab istis similia timere
poterat, vel eo magis quod victores, quod in agro alieno grassantes,
quod in loco insidiis idoneo erant? Quid, quod nec metuere
debebant nostri aut insidias trecentorum, qui per loca
aperta, qui specie iter facientium veniebant, qui de adventu
istorum tam repentino nihil suspicari poterant, aut oppidanorum
eruptionem tam longe positorum, a quibus cerni nequibant
ipso meridie, nedum luce adhuc dubia? Quid, quod non
modo hosti maior numerus nostrorum timendus fuit, nostris
minime, verum etiam nostris pugnandi necessitas, nisi perire
mallent, hosti nulla, sed in fuga spes facillimi receptus?
«Oratio, ut scias, debet esse loco et tempori accommodata
et ex eo iudicatur prudentia: non enim omni tempori ac loco
convenit perpetua et ex omnibus partibus perfecta oratio. Satis
enim fuerat, cum utrique in conspectu essent neque plus quadringentos
passus distarent, oratione cesa uti et paucis verbis
ostendere pugnandi necessitatem, nisi turpiter cedere quam
honeste mori mallent; salutem, siqua erat, non in fuga, sed in
una virtute ponendam esse; forti atque intrepido animo congrediendum
antequam eorum paucitas perspecta hostibus contemptum
sui faceret; fortibus viris sepenumero fortunam affuisse.»
Non secus te loqui de prudentia decet, qui tam probe
accommodasti personis orationes in dialogo tuo, quam de re militari
loqui decuit homericum illum Thersitem. Quid imprudentius
ista tua emendatione atque ineptius? sive quod cum necessitatem
pugnandi vis ostendere, de honestate argumentaris, sive

[Page 231]


quod pauculis ac frigidis verbis putas vel ducem debuisse uti
ad suam sociorumque salutem, victoriam, predam, vel illos
induci potuisse ad tam rarum facinus. Insuper ais non
perpetua, sed cesa debuisse me uti oratione. O virum doctum!
Quid enim est cesa oratio? Nonne dialectica, que minutis interrogatiunculis
(aut que vicem optinent interrogationum) quod
proposuit efficit, sicut rhetorico perpetua donatur oratio, hoc
est continens et non concisa? ‘Obliqua’ fortassis oratione dicere
volebas: sed obliqua in scribente, non in vere contionante
desideratur, qua Livius, Salustius, Cornelius parcissime usi
sunt.
«Itaque tota illa argumentatio qua demonstras quid crudelitatis
hostes in illos fugientes edituri sint, et exempla illa
fabulosa de Orlando et Rainaldo inepte atque aniliter introducta,
et illa de mortis genere accurata disputatio, et comparationes
de vulpe et cane, vacui capitis, non hominis sani: omnia vitiosa
et preter artem et historie dignitatem; quoniam, ut dixi, nec
locus nec tempus ferebat hanc verborum inanem magnitudinem,
cum hostes ad unum equi cursum proximi, citatis equis,
in se ferrentur et ipsi nullo munimento loci tuti essent.» An
hec oratio sit accommodata persone an secus, aliorum sit iudiciicum
sciant apud Xenophontem induci Ciassarum regem, dum
Cyrum alloquitur, simili exemplo utentem, scropham cum porcellis
suis fugientem, ubi se arctius premi sentit, converti et,
addito animo, insequentes irruere. De locoquoque et tempore
satis, ut spero, probavi nequid tua ratio valeat quam
unam ad probanda omnia que proposueras reddidisti. Ceteras
autem tuas absurditates transeo, male disponendi et sepius
in eadem recidendi, et inconcinne positorum verborum,
quale est ‘edere crudelitatem in fugientes’ et ‘introducta argomentatio
introductaque exempla’ et ‘accurata disputatio de genere
mortis’, cum non disputatetur, et ‘comparationes de vulpe

[Page 232]


et cane’, cum sit una comparatio, et ‘vacui capitis non sani hominis’,
cum redundet ‘hominis’, et ‘ad unum equi cursum citatis
equis’, quia ‘equum’ et ‘equos’ implicas, et ‘in se ferrentur’
pro ‘in eos ferrentur’, sicut superius ‘adversus se adventantibus’
pro ‘ex adverso venientibus’, et ‘neque in castris neque
pro castris essent’, quasi extra castra sint qui pro castris sunt,
et ‘verituros’ pro ‘veritos’. Proxime fecisti me imprudentem
et ego te talem ostendi, nunc fecisti vacui capitis et non
sani: volo probasse id existimeris, cum nihil minus feceris, nisi
te talem cum hic aliquantulum probavi, tum mox multo magis
probabo. Ais enim: «Preterea notatione digna est illa contradictio
quam facis in initio orationis huius. Verba enim tua
hec sunt:

‘Profecti, cum iam octo milibus passuum ab urbe abessent,
sub lucem trecentos, ut colligi poterat, equites ex adverso se
ferentes conspiciunt moxque conspiciuntur invicem, parva iam
utrosque dirimente eos intercapedine.’

Ac paulo post ais:

‘At fessis
plus quinque et viginti milibus passuum remetiendum est.’

Qui
enim? octo milibus passuum a castris progressis, quinque et
viginti milia passuum remetienda erant?» Taceo non esse
verba hec in initio orationis, sed ante orationem. Nonne ipse
testaris superius scribere me, ut verum est, ‘cum illi iam abessent
a suis, hoc est a castris, viginti milibus passuum’? Quid
ergo nunc ais eosdem octo modo milibus passuum progressos
esse a castris, quod ego nec dico, nec sentio, sed ab urbe abesse
octo milibus passuum? Quo nam modo te cepit oblivio eorum
que paulo ante dixisti? Ne possis negare non me, sed te
contraria dicere planeque vacui esse capitis ac debere plautinos
versus in Bacchidibus quasi testes ingenii tui decantare:
Quicunque ubi sunt, qui fuerunt quique futuri sunt posthac
stulti, stolidi, fatui, fungi, bardi, blenni, buccones,
solus ego omnes longe eo ante stultitia.

[Page 233]

3.4.

IV.

«Querebant nonnulli, vel ioco vel serio, an socios cum equis
amisissent. Respondit quidam: – Immo interrogate equos ipsos et
ornamenta ac vestes quosnam socios amiserunt. – Ioannes etiam
facetius, ut sumus in victoria faceti ac dicaces, – Nos vero in nemore
sumus venati et quot animalia manus nostras effugerunt non
perdidimus, perdidimus quot non effugerunt. –

Tu hoc appellas
facete dictum, ego vero et infacetum et prorsus insulsum. Est
enim pueriliter et ieiune atque inepte prolatum ac preterea preter
historie dignitatem, in qua huiuscemodi frivolarum quarunque
rerum et maxime problemate enuntiata, quod ne Edypus quidem
interpretari sciat, supervacua est: cuius generis oratio a
rerum scriptore diligenter vitanda est.» Non facetum tibi
videtur, sed insulsum? Quid si Thersitis oratio videatur tibi
faceta, num faceta erit, an potius insulsa, ut tu? Nam quod tibi
scythe displicet, id Grecis placet: etenim hec fuit questio Homero
proposita, ut notum studiosis est, quam cum solvere nequisset
dolore creditur absumptus, eoque a Grecis, quos quidam
Latinorum imitati sunt, etiam mandata est versibus:
ἄνδρες ἀπ' Ἀρκαδίης ἁλιήτορες ἦ ῥ' ἕχομέν τι
et reliqua. Non attinet plura generis huius afferre ex historiis
exempla, precipue apud Xenophontem quem musam atticam
vocaverunt. Quid severius, quid fere brevius historiis
Cesaris, quas propter compendiarium genus dicendi commentarios
vocat? Is, ut simili utar exemplo, ita ait: ‘Omnibus equis
gallis equitibus detractis, in eos legionarios milites legionis

[Page 234]


decime, cui quam maxime confidebat, imposuit ut presidium
quam amicissimum, siquid facto opus esset, haberet.’ Quod
cum fieret, non irridicule quidam ex militibus decime legionis
dixit plus quam pollicitus esset Cesarem facere, pollicitum esse
in cohortis pretorie loco decimam cohortem habiturum et nunc
ad equum rescriberet. Vides, invide, Cesarem magis affectasse
iocos quam me? Enimvero, ut te tua laude non fraudem,
ne tu quidem irridicule locutus es, vel magis quam aut meus
aut cesarianus miles. Nam quis grammaticis imbutus non rideat
istam tuam orationem, ut incongruam, quod ‘enuntiata’ quidem
caret substantivo, ‘problemate’ autem prepositione? ut obscuram,
quod divinare, non interpretari nos illam oportet, ut Edypus
hic nihil acturus sit? ut barbaram, quod, preter illa que
superiore libro reprehendi vitia verborum, ‘problema’ pro ‘enigma’
accipis (siquidem, ut greca discas, ‘enigma’ est allegoria
obscurior, ‘problema’ autem propositio in interrogatione posita,
ut Aristoteles ait in Topicis et alibi, licet inter πρόβλημα et
propositionem, quam πρότασιν vocat, differentiam statuit; que
interrogatio hic non est, ergo enigma: ut Plinius in quadam epistula
ad amicum scribit his verbis: ‘Eadem epistula et scribere
te et non scribere significat. Enigmate loquor? Ita plane.’)?
ut denique imprudentem, quod diligenter enigmata vis esse
vitanda, quasi vero diligentia sit opus ad hec vitanda, que vix
cum diligentia queunt inveniri? Cetera non sunt digna quibus
respondeam.

«Quod, si hoc conceditur, illud multo magis concessum iri necesse
est eos quos vulgo caballerios vocant Greciquoque, eos vocare
equerios.

Hoc tibi nunquam concedet Parmeno, ut in narratione
rerum gestarum disputationem inducas longiorem de verborum
significatione: est enim vitiosa digressio, brevitati contraria.»

[Page 235]


Nunquam ne respicies, infelix, quod de arte repetis, id ad
orationem, non ad historiam pertinere? Nam ut in illa quoad
fieri poterit vitanda digressio, ita huic, more poetarum, est
maxime amica; neque hec disputatio est neque longa, sed perbrevis
narratio, neque tam de novo verbo quam de nova re,
sicut Thucydides de vocabulo ‘Grecie’, idest Ἑλλάδος, fecit.
«Videris enim non historiam velle scribere, sed grammaticorum
precepta tradere; itaque totam istam de militis et equitis
vocabulo disputationem, ut superfluam atque ineptam, vitiosissimam
puto.» In uno ne versiculo prelongus sum et grammatice
precepta trado? et si de re magis quam de nomine ago, si recte
vis et non interprete invidia iudicare, et hoc tam breviter quam
erudite.
«Nec minus hoc loco elegantiam tuam damnandam atque
irridendam censeo cum velis nova et absurdissima formare nomina,
quibus propriis, usitatis atque honestis uti licet. ‘Equerios’
enim appellari vis quos eruditi homines ‘equites’ et ‘equestris
ordinis’ vocant, quod nomen usus pridem admisit et comprobat:
hic enim ordo medius inter patres et plebem Rome
fuit, in quo et Cicero extitit.» Sedulo me cohibeo ne totiens
te feriam quotiens licet et multa in verbis sententiisque tuis
absurda pretermitto, quale est ‘pridem’, magis verbum Prisciani
exponentis quam Ciceronis utentis, nisi precedente alio adverbio,
ut in Elegantiis, et ‘admisit deinde comprobat’, cum prius
comprobemus quid quam admittamus, et ‘in quo ordine extitit’
pro ‘ex quo ordine extitit’, preterea quod eadem repetuntur et
inculcantur. Hoc tantum dico: quid absurdius stultiusque
quam id genus hominum quo de nunc agimus velle illius esse
ordinis cuius veteres, ut Cicero, fuerunt? Quid enim ad hanc
novitatem facit antiquitas? Verum adhuc, quod nescis, ille
extat ordo: ex quo qui et olim fuerunt et nunc sunt nunquid

[Page 236]


ista ratione vocati sunt vocanturque ‘equites’? Nam quid simile
inter hos et tuos? Tolerabilius si dixisses ‘equites’ ad exemplar
eorum qui equo merebant atque hodie merent (siquidem et vocabantur
‘equites’ et vocantur, unde ‘equitatus’, sicut ‘peditatus’
eorum qui pedibus militant), nec addidisses ‘equestrem
ordinem’: etenim equestris ordo non nisi Rome fuit estque, qui
et ipsi vocantur ‘equites’ quod videlicet equo debent militare.
Itaque cum istos appellas equestris ordinis id agis ut unusquisque
eques romanus ista sit preditus dignitate et quisquis ista
preditus est inter romanos numeretur equites: quorum sive
utrunque sive alterutrum affirmaveris, quominus te luto incessamus
ut fatuum recusare non potes. Alioquin, quis non
fateatur suum Romanis nomen, quod est ‘equester ordo’, suumque
militibus qui equo militant, quod est ‘eques’, etiam domi
peculiare Romanorum, esse relinquendum, ne maiestatem horum
nominum quasi consecratorum profanemus, et nove rei
novum accommodandum? Ex his constat quam eruditos
existimem quicunque illi sint quos appellasti eruditos; neque
enim carior erit aliorum mihi dignitas quam mea. Ego neminem
nomino, ut nemo mihi apud sese possit irasci, nedum apud alios,
apud quos de suo, si volet, errore necesse habebit confiteri,
si audebit de me queri.

«Atque ita ad imperatorem capti perducuntur. Quo ille
spectaculo ita magnos risus excitasse fertur, ut vix unquam sit
visus risisse hilarius.

Non intelligis, imprudens, te gravissimum
virum et regem summa notare levitate? Nihil profecto minus
verisimile: quid enim dignum tanto cachinno affertur?»
An ego imprudens sim postea videro, interim te talem esse tua
est testis oratio: velle enim alterum ostendere imprudentem
et causas cur ita sit non dico non posse, sed negligere afferre,
non alienam sed suam imprudentiam indicat. Esto sane ut
haud decenter inducam Ferdinandum, etiam, ut tu affirmas
(quod nescis), gravissimum virum, etiam (quod mentiris) regem,
cum longe abesset ab regni spe, in risus solutum atque, ut tu

[Page 237]


affingis, in cachinnum, quid respondebis legentibus? Finge
enim te ab illis interrogari, ut certe tacito interrogant: ‘Quid
est cur Laurentius fecerit imprudenter? An non rident et principes
usque ad cachinum, cum cachinnandi offertur occasio?’
At non fuit, inquies, materia tantopere ridendi. Tu potius imprudenter,
qui cur huiusmodi materia non fuerit reticuisti! Quis
enim iudicare queat de causa non cognita?
«An quod videat rex miseros captivos sue gentis cultu
corporis preditos? O singularem hominis prudentiam, o singulare
iudicium! Ubi est acumen tuum? Ubi illa ingenii vis? An
tibi iusta videtur causa cur regem cachinnantem inducas miserorum
captivorum in sua veste conspectus? An illud fortasse
te movit quod postea subiicis, puduisse captivos quod in tali
habitu cernerentur? At te magis pudere debuit, Laurenti, isto
modo scribere. Quid enim erat cur captivi pudore affici deberent,
si suis armis suoque habitu ornati erant? Magis profecto
illis erubescendum fuerat si in romano cultu et in romanis
armis conspecti essent. Qua vero eloquentia et gratia ista explices
omitto.» Quis non modo iudicet an vere reprehendas,
sed intelligat omnino quid sentias? Que imprudentia maior
sit an stultitia dubito. Percontaris enim me cur ille riserit, quasi
ego non dixerim causam; percontaris rursus an iusta causa sit,
quasi causam dixerim; percontaris an ideo riserit quod videret
captivos sue gentis more vestitos, quasi hec possit esse causa et
hic nunquam illam spectasset gentem ridiculusque sit ille habitus
et illa armatura; percontaris iterum an ideo riserit quod
captivos pudere sui habitus, quasi causa esse possit aut illis pudendi
ob patrium habitum, aut huic ob alienum pudorem; percontaris
denique an aliud quiddam me moverit, quasi hoc percontari
oporteat. O te nescio quo nomine appellem, ita es bestia
non loquens, sed coaxans! Et poteram quidem hac imprudentie
et stultitie tue confutatione contentus esse! Sed malo legentes
totius rei iudices facere, subiiciendo ad litteram verba historie:
‘Iussique non descendere ab equis, sed longa se cuntos serie

[Page 238]


colligare fune, quem victores deiecerant. Ita vincti ex alveo processerunt,
scutis ex corio factis (qualibus Mauri semper atque Afri
sunt usi), ad sinistram partem ephippiorum appensis, lancea super
dextrum femur iacente. Atque ita cum inauratis calcaribus aliisque
equeriorum insignibus, cum magna deducentium exultatione quod
hoc sua arte potuissent, ad imperatorem deducuntur. Quo ille spectaculo
ita magnos risus excitasse fertur, ut vix unquam sit visus risisse
hilarius, dixisseque, circunfusis investigatoribus ac pre victoria
gloriabundis, quoniam puderet captivos in illo cultu conspici, exuerent
et sibi haberent, significans per lusum illorum spolia se dono
dare iis qui cepissent.’

Vides que per te exponenda fuerant.
Vides quam multa dempseris. Vides quis cultus sive habitus
fuerit illorum. Quid eos puduerit? Quid Ferdinandus riserit?
At levem facio Ferdinandum qui ob hoc riserit. Sit ita sane:
excesserit, quod est longe secus, modum ille risus. Meum tamen
fuit non laudes tantum eius exequi, verum etiam siqua minus
laudanda egisset, more eorum qui Philippi, qui Alexandri, qui
Cesaris aliorumque principum gesta scripserunt. Tibi fortasse
conveniat mentiri, qui soles. Nec ais esse verisimile quod tot
graves viri qui affuerunt verum fuisse testantur. At satius
erat illum non accusare levitatis. Censoria castigatio! Quid?
Crassum ne, quem semel in vita risisse Lucilius scribit, vis esse
debuisse iuvenem ducem inter milites, victoria ac ludicro exultantes?
quasi non videamus quotidie regem filium similiter
agentem, qui multo maior est natu. Quod si, ut verum notumque
est, ille magnos hilaresque risus excitavit, quid ni?,
eum tu damnare iudicandus es ut levissimum: quod tantum
abest ut ego faciam ut etiam defendam, parum dico, ut laudari
posse affirmem. Nam ita sentio risum hunc dignum hilari duce,
dignum forti, dignum christiano fuisse, cum videret trecentos

[Page 239]


non modo suos sed etiam religionis hostes, qui ad perniciem
nostrorum iureiurando adacti venerant, tanto astu interceptos,
tam inusitato incredibilique genere devinctos, et in tantam
omnem exercitum alacritatem, plausum, exultationem effusum.
Tu melius, qui doles vicem hostium religionis, qui totiens
illos miseros vocas, qui nostros victores cum suo duce reprehendis
quod miserorum non miserentur! Quasi in triunpho ubi
victores ante se agunt captivos civitas victrici succenseat exultationi
ob misericordiam erga captivos. Vere scytha et vere maure,
qui victoribus irasceris Christianis et victos miseraris maomettanos
ut miseros. Cur tandem miseros? Utra maior eorum pena
aut culpa? Certe culpa. Nam pena prope nulla est. Quid igitur,
ut ceteros taceam, mihi casum illorum non ita miseranti facis
invidiam? Sed, ne sine exemplo transigamus hanc de risu
questionem, audi Livium: ‘Petissent ne Peno bellum Italie
inferenti per agros urbesque suas transitum darent, tantus cum
fremitu risus dicitur ortus ut vix a magistratibus maioribusque
natu iuventus sedaretur; adeo stolida impudensque postulatio
visa est.’ Uter risus verisimilior? uter dissolutior? ridentis argutiam
illam militum in castris, an verba legatorum transitum
ne darent Penis postulantium in senatu? Et alibi: ‘Barbarus
eum quidam palam ob iram interfecti ab eo domini interfecit;
comprehensusque a circumstantibus haud alio quam si evasisset
vultu, tormentisquoque cum laceraretur, eo fuit habitu oris ut,
superante letitia dolores, ridentis etiam speciem prebuerit.’ In
tormentis suis credibile est risisse aliquem, in alienis incredibile
erit? Ne aliud dicam. Illud vero an grammatice dicatur ‘in sua
veste conspectus’, Priscianum consulito.

3.5.

V. «Pegna amatorum, hoc est petra amantium. Non illi profecto
tam amantes erant quam tu amens, qui verbo incognito uteris.»

[Page 240]


Amens ne sum qui hispanum loci de quo narratio est verbum
interpretor? Siquidem ita a me scriptum est:

‘Insidebat speculator
in edita petra inter utranque urbem pari intervallo, nomine
Penna amatorum, hoc est petra amantium.’

Ideo autem ‘amatorum’
in ‘amantium’ transtuli, quod litterate ‘amator’ ad virum
tantum pertinet, ‘amans’ ad feminasquoque. ‘Pegna’ apud Hispanos
‘petra’ dicitur. Quod si Salustio licuit sine interpretatione
dicere usque ad ‘declivem latitudinem, quem locum Catabathmon
vocant’, qualia exempla sunt infinita, cur mihi
quod hispanum vocabolum interpretor, vitio detur? At
enim addis: «Et fabulam pro vera accuratissime scribis.» Nisi
eam subiicias ad verbum, quis iudex esse poterit nisi ut me absolvat,
immo adeo te condemnet talione? Credas enim iudicum
huius litis talia erga te esse verba: ‘Unde scis, Bartholomee,
fabulam a Laurentio, non historiam narrari? Quomodo probas?
Qua coniectura colligis? Quibus testibus doces? Nihil omnino
affers. Tu igitur nobis amens videris, non ille.’ At mox amentiam
hanc compensas acumine platonico, inquiens: «Quam postea
abs te non credi inquis. Hec enim verba tua sunt:

‘Huius
nominis causam, quia non iniocunda auditu est, satius est perstringere
quam omittere, luvenis quidam’

et reliqua. Subinde dicis:
‘Quod ne credam, sequentia inducunt’.» Nullum deus animal
neque volucre, neque terrestre, neque aquatile genuit insidiosum
aliis, quod non vigeret ingenio, preter quam hominem: ita
multos videre licet stolidos et tamen malitiosos voluntatemque
summam decipiendi habere, facultatem nullam, id quod in
nostro correctore, cum ex superioribus constat, tum vero ex
hoc loco, ubi alterius et longe sequentis negationem sententie
superiori applicat, ut altera alteram collidat, quasi estus et gelu
eodem anno nequeant esse quia repugnent: que malitia quam
stolida sit verba historie, que ipse non est ausus ponere, testantur.

‘Iuvenis quidam (nomen non traditur, nec patria, sed tantum
natio, quia esset hispanus) seu bello, seu latrocinio captivus,
Granate duobus tribus ve annis servitutem servivit, utente domino

[Page 241]


sua opera in rebus urbanis atque domesticis. Filia capta tum forma,
tum nitore lingue, tum liberalibus moribus adolescentis, hominem
illexit et ipsum mutuo flagrantem specie puelle et elegantia. Iidem
cum viderent nec impresentiarum liberam sibi esse consuetudinem,
nec diu futuram, cum alter servus esset, altera nubilis, preterea
periculosam utrique rem atque capitalem, constituerunt per occasionem
ambo fugere; sed adolescens honestius quod ipse ad suos, illa
a suis abibat: nisi religionis ratio constitit, quod ne credam sequentia
inducunt.’

Non rem gestam nego, sed causam fuge fuisse
religionem, quod probat finis narrationis, que verba iste malitiosorum
stultissimus et stultorum malitiosissimus, ne dolus
suus deprehenderetur, prevertit tenoremque rei interrupit alio
diverse et procul posite materie capitulo.

«Huius eventus et si nonnihil mequoque miseratio subit,
tamen misericordia indignos ob id fuisse apud Deum existimo, quod
et puella amores suos videtur, non deum secuta et iuvenis audacior
fuisse cum rapina ad se vindicandum in libertatem quam prius sine
rapina; que causa ut iter sibi tardius et persecutores acriores et
minorem spem venie pararet extitit. Preterea neuter in extremis
suis rebus bene de Dei bonitate sensit.»

Quid aliud agunt hec
verba nisi affirmant me sentire rem quidem veram fuisse, sed religionis
causam afuisse? Nunc inspiciamus quid tu eis opponis.
«Inepta sane et inconcinna sententia, tum rationibus,
tum verbis: in quibusque enim rebus vel minutissimis philosophari
vis. Non ita Livius, non ita Cesar, quorum opera percurrisse
te concedo, sed certe eorum virtutes haudquaquam intellexisse.
Ubi enim incidit quicquam grave et dignum memoria,
sententiam afferre et quid probes improbes ve explicare non
incongruum puto, si modo id raro et moderate facias.»
Quid tua stultius oratione? Qui dum ex auctoribus verva aucuperis,
que apud te suum decorem perdunt, nihil quid loquaris

[Page 242]


attendis. Proponis quod sententia mea est inepta sane inconcinnaque,
tum rationibus, tum verbis; deinde rationem subiungis
quod ubique philosophor, quod non factitarunt Cesar et Livius.
Quid ratio hec ad propositionem? Fac me nimium esse in sententiis
frequentandis, quod tu philosophari vocas: quomodo
probas perineptam hanc perque inconcinnam esse sententiam?
Hoc non facis, quod unum est peccatum vel stultitie, vel calumnie
tue; alterum, quod ratio ipsa non patet: non enim probas
me vel in minimis philosophari seu passim frequentare
sententias; tertium, quod sententiam a rationibus, tanquam diversa
sint, separas; quartum, quod nescis quales historici sint
aut certe tuo more dissimulas. Quis crebrior in hoc genere
quam Salustius et cuius hic emulus fuit, quem tu non vidisti,
sed de quo legisti, Thucydides? An non legisti Ciceronem ita
scribentem: ‘Thucydides omnes dicendi artificio mea sententia
facile vicit; qui ita creber est rerum frequentia ut verborum
prope numerum sententiarum numero sequatur, ita prorsus
verbis aptus et pressus ut nescias utrum res oratione an verba
sententiis illustrentur.’? Quid plura? cum Lucius Florus atque
Iustinus qui epithomata scripserunt huiusmodi sententiis redundent.
Nisi, quod magis te velle dicere existimo, ideo mea
est inepta, ideo inconcinna sententia quod de re christiana loquitur,
quodam historie dehonestamento. Honestius igitur Livius:
‘Eludant nunc antiqua mirantes: non equidem siqua sit sapientium
civitas quam docti fingunt magis quam norunt, aut principes
graviores temperatioresque a cupidine imperii aut multitudinem
melius moratam censeant fieri posse’. An Livio licuit,
contra Platonem, Aristotelem, Theophrastum aliosque qui de
re publica preceperunt, ut tu appellas, philosophari pro re publica
romana, mihi, contra neminem, pro re publica christiana
non licebit? Sed hec satis. Illud ad extremum abs te quero,
quid ita dixisti ‘in historiis dignum memoria’? Nonne quecunque

[Page 243]


historici memorie mandant sunt digna memoria? Quid
etiam ‘sententiam afferre’ potius quam ‘sententia uti’? Verum
hoc in verborum vitiis notandum erat, tamen et hicquoque
convenit, ut intelligas non me, sed te labi in rationibus sive
sententiis et verbis tum ineptis, tum inconcinnis. Nunc
respondebo illi particule superioris reprehensionis que abs te
post hunc locum erat ponenda: «Et multis verbis explicas quod
te paucis complexurum promiseras.» Quomodo tu istud iudicibus
probas? Dimisisti multas iam in urbes huius contra me
operis exemplaria citra exemplar historiarum mearum: sine
quo qua ratione legentes poterunt tuam accusationem veram
iudicare? Hoc stultitie tue argumentum comitatur calumnia,
que manifesta est iis quibus historias ipsas ostendo, quibus non
longa narratio videtur, sed tu longe stultissimus, malignissimus,
indoctissimus. An non Livius sic inquit: ‘Opere pretium videtur
excedere paulum ad enarrandum quam varia fortuna usus
sit in amittendo et recuperando paterno regno, militans pro
Carthaginiensibus Massinissa’? Deinde exequitur hanc rem circiter
ducentis versibus et quadruplo pluribus quam mei.

«Ex quo intellectum est, quod diutina desuetudine dedidiceramus,
non pluribus lignis opus esse ad cremanda humana cadavera,
presertim, ut tum erant, solibus incocta et adipibus qui defluebant
nonnihil alimenti flame prebentibus.

Feda profecto et tragica,
non historica narratio:
Quodcunque enarras mihi sic incredulus odi.»
Vix unquam propositioni ratio respondet: proponis quod
fedum dictu; auctoritatem Horatii pro ratione affers quod incredibile
est. Prius ad versum Horatii, deinde ad propositionem
tuam paucissimis responbebo, postea aliquid adiiciam exemplorum.

[Page 244]


Horatius non vult in scena propalam fingi Medeam
filios trucidantem et Atreum liberos fratris coquentem, que
cum facis inspectante populo sunt et incredibilia et invisa. At
cremari corpora defunctorum in publico tam verum quam usitatum
fuit. Quod si semel fiat seculo nostro, num tetrius erit
quam olim fuit? num tragicum, et, si tragicum, non tamen protinus
ab historia alienum? num fedum relatu, utique in hostibus
et agarene superstitionis? Cornelius Tacitus: ‘Fedum
atque atrox spectaculum: intra quadragesimum pugne diem lacera
corpora, trunci artus, putres virorum equorumque forme,
infecta tabo humus’, et Virgilius de Cyclope, Homerum secutus,
cuius hi sunt versus:
σὺν δὲ δύω μάρψας ὥ τε σκύλακας ποτὶ γαίῃ
κόπτ'. ἐκ δ' ἐγκέφαλος χαμάδις ῥέε, δεῦε δὲ γαῖαν...
ἤσθιε δ' ὥς τε λέων ὀρεσίτροφος, οὐδ' ἀπέλειπεν,
ἔγκατά τε σάρκας τε καὶ ὀστέα μυελόεντα...
φάρυγος δ' ἐξέσσυτο οἶνος
ψωμοί τ' ἀνδρόμενοι. ὁ δ' ἐρεύγετο οἰνοβαρείων.
Vidi egomet duo de numero cum corpora nostro
prensa manu magna medio resupinus in antro
frangeret ad saxum sanieque aspersa natarent
limina; vidi atro cum membra fluentia tabo
manderet et tepidi tremerent sub dentibus artus.
Mox deinde:
saniem eructans et frusta cruento
per somnum commixta mero.
Ovidiusquoque Virgilium emulatus:
Temporis illius quo vidi bina meorum
ter quater affligi sociorum corpora terre.
Cum super ipse iacens hirsuti more leonis
visceraque et carnes cumque albis ossa medullis
semianimesque artus avidam condebat in alvum.

[Page 245]


Mox deinde:
Mandentemque videns eiectantemque cruentas
ore dapes et frustra mero glomerata vomentem.
Ideo studiosius ex poetis protuli exempla, quod Horatius in
isto precepto, quod tu ad artem historie probandam attulisti,
loquitur de arte poetica.

«Imperator iubet aggerem devolvi in fossam ligonibus, bidentibus,
marris.

Curiosus es in enumerandis omnibus instrumentis;
sed cur non et corbes et cophinos addidisti, quibus terra
ex fossa transfertur et qui in opere desudantibus potum ministrarent?
Non intelligis in hac parte quam sis brevitati contrarius?»
Si dixissem ‘omni genere instrumentorum’, fuissem,
si te audire volumus, brevitati amicus; nunc quia idem
totidem verbis explicui, sum prelongus. Cur ergo Livius inquit:
‘Secures, rutra, falces, alveolos, molas, quantum in quadraginta
naves longas opus esset’? Et postea non pudet te iocari
velle percontarique cur non et corbes et cophinos addiderim,
nec intelligis cophinos et corbes non facere ad aggerem in fossam
devolvendum; neque in mentem mihi venit de potum ministrantibus
facere mentionem, quia non sum tantopere ut tu
potus amator, vini inquam potus, quo tu plenus eras cum hoc
scribebas ‘quibus terra ex fossa transfertur’, quasi ego de terra
que egereretur ex fossa dixerim et non de ea que ingereretur in
fossam.

«Quod superioribus diebus impedimento fuit, commilitones,
id satis emendatum videtis.»

Cur plerunque verba mea minus
fideliter reddis, cum putas reprehendi non posse? Ego sic
scripseram: ‘id emendatum satis est, ut ipsi videtis’.
«Quod reliquum est, non nisi in vestra manu positum est.
Falsa est hec propositio: nam et si parata omnia, tamen multa
fert casus, multa fortuna, in rebus bellicis.» O gravitatem

[Page 246]


senatoriam, o censoriam severitatem, o sapientiam singularem!
Quis tam stultus est, quis adeo dei ac fortune immemor qui
nesciat cuiuslibet rei momentum positum esse in fortune manu?
Ideoque in consiliis fere de illa tacetur ut quam nemo prestare
possit. ‘Faciat fortuna quod voluerit, legatus a precepto non
recedat’ Quintilianus inquit. Talibus exemplis refercta sunt
omnia. Ubi non legimus ‘in vestra manu res posita est,
in vestra manu est, Quirites?
In manibus vestris, quantus sit Cesar, habetis
sic apud Lucanum Cesar alloquitur milites, iam prelium initurus.
Hanibal apud Livium ait: ‘Si tales animos in prelio
habebitis quales hic ostendistis, vicimus’. Stulte haud dubie
Hanibal, stulte Livius quod non sic potius dixit: ‘Quantunlibet
virium, quantumlibet audacie, quantumlibet scientie rei
militaris in prelium afferatis, nihil proficitis nisi fortuna, in
cuius manu sunt omnia, nisi casus assit.’ Hunc in modum
censes a duce Ferdinando fuisse milites alloquendos, fatue ac
furiose, cum presertim non ad rem militarem hoc tantummodo
pertineat, sed ad cuiuscunque rei consultationem. Neque enim
plus regni bellicis in rebus fortune est quam in navigationibus,
in re rustica, in negotiationibus, in matrimoniis, in liberorum
proventu ceterisque id genus, quoniam fortuna nihil aliud est
quam deus qui moderatur omnia aut ipsius dei moderatio: ex
quo nemo quippiam aget, quippiam consultabit, quippiam futurum
sperabit, isto metu fortune.

3.6.

VI.

«Multi nec opinantes domi sunt oppressi; horum unus etiam
texens, qui cum audisset urbem expugnatam non obseravit fores,
non fugit, non etiam surrexit, sed tanquam fieri non posset, texere

[Page 247]


perseveravit: atque ita sedens telam suam, antequam detexta esset,
sanguine suo tinxit.

O imperitum hominem! Miror equidem
cur et alium mingentem non induxeris. Hoccine est historiam
scribere? Hoccine est illustrissimi et maximi regis res gestas
commendare? Huiuscemodi res, presertim tam inepte, historie
immiscere?» Quid est quod verba mea derideas, quod hanc
narrationis partem contemnas? Nunquid Ferdinandum facio
texentem aut texentium interfectorem? An non etiam parvis in
historia locus? Certe, si saperes, multum hec res ad admirationem
victorie facit, quod rem Ferdinandus effecit etiam hostium
opinione maiorem. Omitto infinita minutarum rerum exempla
inter maximas insertarum. Quantopere me derideres si, ut
facit Livius, dicerem Gallum illum qui Romanos ad singulare
certamen provocabat, exerta lingua, pre contemptu hostis, processisse?
Ceterum nullum fuerit similius quam quod idem Livius
de Archimede refert in Syracusarum expugnatione: ‘Et
custodibus dimissis per domos eorum qui intra presidia romana
fuerunt. Cum multa ire, multa avaritie exempla ederentur,
Archimedem proditum est in tanto tumultu, quantum capte
urbis in discursu diripientium militum ciere poterat, intentum
formis quas in pulvere descripserat ab ignaro milite quis esset
interfectum.’ Non comparabo inter se opera, non excutiam
utrum verisimilius. Certe ut alia paria sint in utroque, plus illud
in nostro est quod ducis vincentis gloriam auget. Et tamen
tu, Iuvenalis versibus a tuo Panormita depravatis, convicium
facis: «Frange igitur calamos vigilataque prelia dele, / queque
facis dona Veneris, bone Valla, marito.» Pereque te irridere alios
decet ac Gallum illum, de quo modo dixi, decuit, vel potius
pereque ac simiam illudere nobis decet, cum aut nudatos
dentes quatit, aut rugatum rictum cum deformi cavo protendit.
Verum, quasi nolis hoc reprehensum, ut es ubique inconstans,
subiicis: «Licuit tamen tibi et huius rei mentionem facere

[Page 248]


si modo illam apte et cum aliqua dignitate verborum expressisses,
hominis constantiam laudans atque ostendens tantum in eo
mortis contemptum fuisse ut, cum patriam expugnatam diripi
et cives passim cedi videret, tamen interritus ab opere non
discessit, donec texendo perseverans occisus est. Sic rem cognitione
et admiratione dignam effecisses, que isto modo puerilis
atque irridenda est. Preterea quam arida quamque exanguis sit
ista oratio aliis iudicandum relinquo.» Supersedeo de dignitate
verborum loqui; rem ipsam spectemus. Velles me virum
fortem et mortis induxisse contemptorem. O effutiens verba,
non promens, qualis non fuit, talem a me iubes induci? Non
ego poeta nunc sum, non Bartholomeus Facius, qui cum poetas
ignoret, tamen in historia poeticam fingendi licentiam, non
historicam sinceritatem solet imitari. Cur non Livius Archimedem
talem induxit, potius quam abalienatum a sensu civitatis
que diriperetur, intentum figuris in pulvere describendis? cum
deceret eum virum, qui suo ingenio patriam tam diu ab hoste
romano tutatus esset, non ad pulvisculum segniter, sed ad
murales machinas fortiter oppetere mortem. Quanquam, o
terque quaterque vesanum, in cuius, nisi furiosi quale tuum
est, ingenium cadit ut, cum fugere possit, cum vitam suam
suorumque ferro defendere, cum denique, ut virum fortem
decet, inter conferctos hostes dimicantem honestissime occumbere,
malit domi manere patentibusque foribus hostem opperiri
et sedens inersque, nulla voce, nullo gestu, nulla operis intermissione
trucidari? O rem inauditam, o telam pretiosam
ac cruore emi dignam, texere perseveravit qui mortem contemnebat!
Dii te perdant, quos deierare ac peierare soles, pluris
ille telam quam vitam fecit? Quo enim texeret qui iam vivere
negligebat? Hunc tu virum laudas? Hunc admiraris? Hunc
cognitione ac predicatione dignum existimas, quem omnes
etiam immanium ferarum truculentiam iudicent excessisse?
Atque hoc depravatissimi iudicii tui insigne documentum
est, sed non minus insigne illud vacuefacti cerebro capitis.

[Page 249]


Audite, audite hominis acumen ac circumspectionem: ait illum
vidisse patriam expugnari, diripi, passim cives cedi et tamen
ab opere non discessisse, sed texere perseverasse; intus igitur
eodem tempore ac foris fuit, domi texebat et idem per urbem
vagabatur, prorsus Amphitrio geminus et geminus Sosia, ut
Plautus inquit (nam alteri intra domum, alteri extra domum
erant, sed non utrique veri). Cui tanta sermonis absurditas nisi
Fatuo excidisset? Nisi te ob hoc defensum iri speras quod idem
putasti posse contingere in textore quod in sutore, quod tu
ministerium cum patre tuo factitasti sedens extra limen et que
per vias geruntur inspiciens. Agnoscis iam, Fatue, utrius
oratio puerilis sit, utrius irridenda? quam puerilitatem absurditatemque
illudquoque indicat quod ais orationem meam aridam
atque exanguem, quod, et si cur dicas non agnosco, cum
presertim brevitatem sepe in me requiras, tamen in re ut tu
insimulas minuta atque humili non multum desideratur carnis
et sanguinis, licet tu ubique sis talis quotiens talem esse non
oportet.

«Re bene ac feliciter gesta, proceres, exacta iam estate, appetit
autumnus, ut quicquid ante hyemem agi posset, id non magni
sane momenti esse censendum sit».

Hanc meam ad litteram subiicit
orationem, quam id eo non subiiciendam quia non defendendam
mihi statuo, quippe cum nihil adversus eam nisi nugatorium
frivolumque opponat, cuiusque quicquid reprehendit id fere
in accusatione repetat.
«Quid erat opus, artificiose rhetor, hac artificiosa exornatione?
Quo spectat? Quid agit? Quid sibi vult? Dixeras ante
non iudicio, non iure, sed factione, potentia, armis de regni
Aragonie possessione agi; postea hec subdis, inducens argumentum
a minori, quasi ea res obscura sit vel in dubium venire
possit. Si, postquam dixeras non via iudiciorum sed potentia
et armis certari, statim subdidisses illud quod abs te post argumentationem

[Page 250]


hanc dicitur

‘armis ac potentia contra hostem
armatum ac potentem opus est’,

belle a te dictum confiterer: itaque
totum illud abs te superflue ac vitiose prolatum puto. Nec
profecto minus improbo subsequentis argumentationis tue in
tot capita distinctionem: cum enim ostendere propositum sit
discordiam inter Hispanie et Aragonie reges oriri posse, quid
oportebat enumerare causas unde bella oriri soleant? cum satis
esset id modo dicere posse aliquando bellum inter ipsos reges
excitari, quod si accideret fore ut gravissima belli necessitas
hispano regi incumberet: presertim si ad aragonici regis partes
barbarus rex accederet. Et in demonstrandis utriusque regis
opibus non erat indecens te longiorem esse.» Tota generis
huius est accusatoris nostre orationis notatio, prorsus inepto,
imperito, perverso, fatuo digna: ut prope sit eque ineptum has
nenias confutare conari, cum presertim sint animi iudicum a
fastidio prohibendi, quantum in nobis erit. Quare potius ei
respondendum loco qui sequitur.
«Sed in eo scilicet occupatus es ut doceas bellum aut
odio, aut simultate, aut invidia, aut metu, aut avaritia nasci
solere; quasi vero non aliis de causis bellum oriri possit. An
ignoras interdum suspitione iniurie, interdum aliena gratia,
interdum feminarum raptu, vel alia huiuscemodi gravi causa
atrocissima bella suscitari? Sed non erat opus hoc loco, bone
orator, ad eas species devenire que magis ostentationem quandam
artificii quam prudentiam significare videantur. Mihi crede,
nisi ingenii tui rectum ac sincerum sit iudicium, frustra
laborabis cum artificio tuo.» Dii tibi dent que optas et si
male optas dent bene optare, qui me tam amice, fideliter, prudenter
admonuisti stultitie mee. Itaque ut tibi credam, quod
iubes, animum induco, sed unus restat scrupulus qui me male
habet, ne tu sis multo me stultior qui me precipis, inquiens
interdum suspitione iniurie oriri bella’: si de facienda iniuria

[Page 251]


sentis (nam obscure loqueris), quis inops mentis non intelligit
metum causam belli subesse? sin de facta, bis stulte locutus es,
semel quod temerarii est hominis iniuriam, quam sibi factam
esse pro exquisita explorataque non habet, malle ulcisci quam
certius explorare; iterum quod species est simultatis et odii.
Nam odium et simultas ex iniuria nascitur, veluti si suspicetur
rex aliquis contra se ab altero rege summissa hosti suo
militum auxilia, que fuit frequentissima Romanis et sola prope
belli inferendi causa, videlicet ob ulciscendam iniuriam. Cuiusmodi
etiam est ob raptum feminarum, quale fuit bellum inter
Grecos atque Troianos, Grecis iniuriam ulcisci volentibus. Iam
vero aliena gratia movere bellum non minus stolide, quam superiora,
abs te dictum est: qui enim pro alio bellum suscipit
easdem causas belli proponit quas ipse ille cuius suscipit partes,
nec suo sed alieno se nomine agere testatur, ut aut propulset
que infertur iniuriam, aut ulciscatur illatam, aut illam inferre
volenti se vel ducem vel comitem prebeat; que iniuria ex aliquo
a me enumeratorum fontium emanat. Quocirca dabis veniam si
tibi magistro tam rudi atque hebeti fidem non habeo.
«Quid, quod in eadem re tibi ipsi non constas sed aperte
contradicis? Hec sunt verba tua, ne calumniari me putes:

‘Etenim
si alius quam ego rex Aragonum creetur, inter quem ac regem
Castelle, ut memoria patrum scimus accidisse, discordia, ex qua
bella oriuntur, incidat, an speramus occupatos nos duplici Marte
ex utrisque hostibus victoriam reportaturos, aut Granatam expugnaturos?’
Paulo post subdis: ‘Castelle regnum in omni Hispania
maximum est. Hoc cetera regna non dicam oderunt invidentque,
certe metuunt et ab eo, sicut infirmiores quadrupedes volucres ve a
leone aut ab aquila, cavent. Nam rex Aragonum et si prepotens est
ac maris, ut ait, dominus, tamen eius vires multo minores fama sunt.
Quid enim Sardinie regnum, male pacatum ac prope Catalani

[Page 252]


nominis inimicum, adiuvaret Aragonie regem bella gerentem cum
rege Castelle? Quid Sicilia, que vix didicit iugum ferre alienigenarum,
queque, ut audio, iam nunc non satis quieta est? Omnis igitur
vis ac robur regis illius residet in Hispania; que Hispania nequaquam
cum nostra est comparanda.’

In priore parte ostendis
timendum esse hispano regi discordiam ac bellum aragonici
regis: tua enim verba hunc sine dubio sensum habent ut sit
timendum ei si aragonicus rex cum barbaro se coniungat, ne
hispanus rex utrisque resistere non possit. Sed contorte sententiam
istam dicis.» Immo tu contorte et stolide. Contorte
quidem quod, ut me corrigeres, regem Castelle in regem Hispanie
mutas, quasi quatuor alii non sint et ipsi reges Hispanie, sed
transmarini; stolide autem quod istud ego nec dico nec sentio regem
Castelle utrique regi Aragonie Granateque non posse resistere,
quasi ab his ei bellum sit inferendum, sed non facile de
ambobus victoriam reportaturum et utriusque urbes expugnaturum.
An parum interest non facile sperare victoriam debellationemque
hostis et hoc ipsum ab alio timere? Ne longius
exempla repetam, in hac ipsa Hispania nonnulle urbes a Romanis
omni conatu expugnari nequerunt, ad Augusti usque memoriam,
ut Livius testatur; et in tua Liguria, si modo ligur et non
scytha es, castella quedam adversus romanam potentiam plurimis
annis in contumacia perstiterunt. Nunquid populus romanus,
quia pene desperabat hec expugnare, iccirco ab iis
quicquam periculi, nedum debellari timebat? Impedimentum
minoribus ab hostibus rerum consequendarum, non partarum
amissio perniciesque metuitur. Itaque si Castelle rege Granatam
obsidente, rex Aragonum barbaro suppetias eat, non verendum
esse illi significo ut Castellam amittat, sed ut obsidionem
omittat. Quare stolide tanquam contrarium subdis:
In posteriore vero parte ostendis non esse metuendas aragonici
regis vires Hispano, quoniam Castelle sive Bethice et Lusitanie
regnum, ut antiqui dicerent, omnium regnorum Hispanie maximum

[Page 253]


atque opulentissimum sit et ceteris omnibus regnis formidabile,
quod regis aragonici vires minores fama et opinione hominum
sint, quod Sardiniam inimicam habeat, quod Siciliam
inquietam et rerum novarum cupidam, quod denique omne
robur in ea Hispanie parte quam tenet positum sit, que cum
ulteriore Hispania nequaquam sit conferenda.» Et hoc quoque
mentiris, cum ego non dicam non metuendas, sed minores,
sed non comparandas, sed a socio bellorum rege Granate
disiunctas minus posse, eoque minus, non autem omnino non
timeri. Quemadmodum leo aquilaque (ut in eodem simili verser)
vix unum quodlibet animal, hic quadrupedum, illa volucrum,
tanquam sibi letiferum extimescat, sed extimescat tamen
ut quodque proxime ad vires ipsius accedat, multoque magis
illorum gregem; et plurimum, ut enim iurisperiti testantur, interest
inter atrocem et qualencunque metum. Quare, ut
finem faciam questionibus primi libri, palam est te perperam
interpretari verba mea, non modo quasi nihil prorsus vires
Aragonie metuendas esse Castelle sentiam, verum, etiam si
paulo plus metuende essent, non tamen protinus hanc esse
sententiam priori contrariam: aliud est enim oppugnare, aliud
repugnare posse, item aliud certare, aliud vincere, sicut aliud
metu fugere, aliud cum metu pugnare.

3.7.

VII.

«Hic cum cerneret regem subinde orationi sue, ut putabat,
indormientem, quod oculis conniventibus capiteque demisso sterteret,
intersistebat. Rex contra, cur interquiesceret animadvertens, iubebat
eum pergere: non enim se dormire, et si clausis oculis sterteret, aut
si corpus pre morbo dormiret, non tamen dormire animum.

Hoc
quidem in primis contra precepta narrationis de verisimilitudine

[Page 254]


abs te dictum est: non enim solum veram, sed etiam verisimilem
narrationem esse oportet, si sibi fidem vendicare velit.
Cui enim credibile videatur regem legatos audientem non dicam
stertere sed dormire? An tibi parum videbatur esse illum dormientem
facere? An ignoras id indecorum regie maiestati esse?
Non regem, sed ebrium quendam hominem videris velle demonstrare,
quem si animi torpor, ex corporis languore proficiscens,
interdum rapiebat, tamen stertentem inducere vitiosum
fuit. Scribendum est enim sic, bone magister artis, ut personarum
dignitates serventur: alioquin probabilis non erit narratio
sibique fidem derogabit.» Quid reprehendam te quod artem
oratoriam non teneas? qui me scribentem historias ad precepta
iudicialis revocas narrationis et non potius ad precepta
de apte dicendo, quique vis utique veram narrationem esse debere
que ut sit verisimilis precipitur, sive vera sit sive ficta
(siquidem fictis nonnunquam est locus, etiam citra veritatis
iniuriam, Cicerone dicente: ‘et ficte narrationes sepe ponende’).
Quid in hoc te reprehendam cum nihil scias e rebus humanis?
An, ut taceam cetera, non satis in se violentie lethargus
habet ut hominem cogat stertere? Consule medicos, sciscitare
proceres catalanos natu grandiores qui huic rei affuerunt et
disces, cum ceterorum lethargicorum, tum vero Martini regis
dormiendi stertendique assiduitatem. Et nihilominus hec mea
verba sunt, ne causeris parum a me significatum esse:

‘Nec
magis nomine suo lugendus quam patris, cui unicus erat iam senescenti,
neque tam etate (unum namque et quinquaginta annos natus
erat), quam habitu corporis, obesi nimium ac prepinguis et veterno
gravescentis. Accedebat his et etatis et corporis incommodis quartana,
malum in primis gaudio letitiaque curandum. Sic affecto nuntius
de morte filii affertur’

et reliqua. Veternum autem idem quod
lethargum esse volunt, quod assiduum soporem inducat: huius
tu vires, homo imperitissime, ignoras et ais ‘rapiebat interdum’;
scilicet furor, qualis te rapit interdum, fuit, aut comitialis et

[Page 255]


non assiduus morbus. Quid reprehendam te quod eandem
sententiam iteres et inculces quod ars fieri vetat, cum ita rerum
sis imperitus ut putes ebrium quenque qui stertit et,
quod non minoris inscitie est, a dormiente exigas ne stertat,
presertim egroto, quasi prestare hoc dormiens possit egrotusque?
Quid reprehendam te quod corruptis utaris verbis,
cum etiam mea verba corrumpas, seu sententias potius, qui ais
regem dormisse, quod ego non modo non dico, sed etiam plane
nego, quod non tantum non sentio, verum etiam ne sentiri a
legentibus queat operam do, quod denique non solum non fuit,
sed ne fieri quidem potuit, cum legatum interlocutus sit et se
nequaquam dormire testatus, prout ipsius responsio plena prudentie,
gravitatis, meditationis extitit documento. Quare
tuam magis indicas tum calumniam, quod ais a me derogatum
esse regie maiestati quia dormientem stertentemque fecerim,
tum stultitiam quod derogandum potius censes veritati quam
hominis fame, ne videlicet ipsius hominis contrahas
offensionem.

«Sunt qui dicant nullo pacto, nec medicorum arte, nec multifariis
machinis potuisse eum vel puelle virginitatem demere vel cum
muliere concumbere, licet mater alieque nonnulle femine velut ministre
puelle adessent, licet viriquoque regi auxilio essent, qui, ventre
quasi appensum per fascias a lacunari pendentes, quibus tumor proni
ventris cohiberetur, demitterent eum sensim in gremium puelle ac
sustinerent. Sed hec verecundius forsitan in silentio reponuntur.»


Sceleratissime sarmata, non satis habes que fortassis ego
celata voluissem propter verecundiam, ea prompsisse in publicum
atque vulgasse, nisi verba mea vel optima sui parte defraudes?
Clausulam enim illam ‘sed hec verecundius forsitan in silentio
reponuntur’, que superioris orationis nuditatem, veluti
tenui quodam velamento, tegebat, exemisti ut in ipsam membrorum

[Page 256]


obscenitatem invehi posses, his verbis: «Et hocquoque
abs te multo vitiosius prolatum est. Est enim primum contra
precepta brevitatis: nam sepe satis est quod factum est dicere,
non ut narres quemadmodum factum sit. Satis enim id fuerat:
‘Sunt qui dicant regem nulla arte nullo ve consilio e regina
liberos gignere potuisse’, ut non fuerit necesse que turpia sunt
auditu referre. Potest etiam argui id esse contra probabilitatis
preceptum, de quo ante dictum est, quod dignitates personarum
servate non sint. Quid enim turpius dici potest quam quod rex,
presente socru et etiam adiuvante, cum uxore coierit? Quid
inhonestius quam quod socrus generi virilia spectaret? Quid
indecentius quam quod regina pudicissima corpus suum spectandum
daret his qui regem adiuvarent? Hoc vel meretrix
impudica abhorreret, quod tu regine honestissime tribuis.»
Differo de brevitate respondere. Extenuabo paulisper quod
obiicitur prius quam defendam. Unde scis id in luce potius
quam in tenebris umbra ve actum? Num talia in obscuro fieri
non possunt? Cur ita improbus temerariusque es ut confirmes
quod ignoras? ut accuses quod an dignum sit accusari non statuisti
atque cogitasti? ut tuus deteriorem in partem inclinet
animus? Hec breviter de extenuatione criminis. Nunc illud
defendam. Primum referri hanc rem a me causa postulabat, quo
probaretur desperatio Martini regis iam prolis tollende. Deinde
non ita reformidanda fuit nove rei festivitas: neque enim nefande
Veneris, sed matrimonialis sanctitatis necessaria memoratur
actio. Nam quod interfuerit socrus aliaque ministeria,
videris parum meminisse qualia nobis egris prebeantur a domesticis
obsequia. Postremo nunquam historici ab huiusmodi
referendis abhorruerunt. Taceo Grecos; qualia sunt que de
Cesaribus Suetonius narrat? que Cornelius Tacitus? que deinceps
alii historici? Redeo ad superiores et ne longior sim
uno sum Livii contentus exemplo tua omnia obiecta refutanti.

[Page 257]


Hic auctor libro XXXVIII, ubi deprehensa bacchanalia plus quadringentis
exequitur versibus, commemorat que verba mater
cum adolescente filio domi habuit, que cum eodem scortum in
cubiculo; hunc postea, domo a matre vitricoque eiectum, ad
amitam Ebutiam se contulisse; quid consul cum socru de hac
Ebutia locutus sit, quid eadem vocata rettulerit, quomodo item
Hispala, adolescentis concubina, vocatu consulis, introducta sit,
prefata, precata, fabulata; quam fedas mulierum et, quod tetrius
est, quam deformes marium promiscuasque libidines. Que
narratio quam curiosa sit vel ex his auctoris apparet verbis:
‘Consul rogat socrum ut aliquam partem edium vacuam det
quo Hispala immigraret. Cenaculum super edes datum est,
scalis ferentibus in publicum obseratis, aditu in edes verso.’
Quocirca non est quod meam narrationem insimules ut
prelongam, que ad livianam brevissima est, ut parum probabilem,
que probata est et admodum sua sponte credibilis, ut illiberalem
et obscenam, que ad plurimas historiarum narrationes
nihil habet obscenitatis. Adeo in litteris sacris multa reperies,
non dico obscenius (nihil enim obscene, etiam si obscene actum
est, illic refertur), sed apertius simpliciusque exposita.

«Primum habitans in predio suo, cui nomen Pulcher Aspectus,
de quo supra dixi, deinde in habitaculis monasterii in Valle
Donzelle, non procul a muris.

Hoc quidem precepto brevitatis
in primis repugnat, quod est ‘et si non longius quam scitu opus
est, in narrando procedetur.’ Quid enim oportebat sciri ubi rex
primum habitasset? Solum id dicere ubi habitaret satis fuit si
et de loco ubi divertebat mentio necessario facienda erat. Cum
id neque obest, neque adiuvat, preterire satius est. Sed quam
eleganter ista dicas, alterius sit iudicium.» Nondum quid
inter historicam oratoriamque narrationem intersit aperio, cum
satis hoc loco sit tum superiora Livii verba testari, tum adversarium

[Page 258]


inscitie sue admonere, qui non modo contra me recitat
precepta rhetorice nihil sane ad hanc rem facientia, sed etiam
nescit quatenus sit brevitati serviendum. Nam hec eiusdem
Ciceronis, cuius contra me affert verba, sunt in narratione pro
Milone: ‘Milo quo die a senatu dimissus est, domum venit,
calceos ac vestimenta mutavit, paulum, dum se uxor, ut fit,
comparat, commoratus est.’ Et alia huius generis plurima, que
tu stultitie lacte nutritus non considerasti, qui, libellos illos de
arte rethorica legisse contentus, quid altius alibi precipiatur
quem ve usum ars ipsa desideret discere non laboras.

3.8.

VIII.

«Nunc referam id quod, an veneni, an pestis, an alius rei
signum sit, medici viderint. Quod ipse qui vidit, quid fuerit se
scire negat, idem qui regem veneno periisse non credit. Hic est Borra,
scurrarum eximius, quatuor et octoginta hodie natus annos, necdum
a scurrando vacans. De quo nequis miretur me facere mentionem,
in tanta fuit apud complures semper reges dignitate dicam, an
opinione, an benivolentia, ut eum in libris meis fastidire non debeam,
quem reges nullo quamvis serio in negocio fastidierunt; cum
presertim, quod apud vulgi opinionem valet plurimum, dives sit,
adeo ut ad centum milia aureorum profiteri possit. Vir profecto
natus ad exprobrandum litterarum scientieque ac sapientie studiosis,
qui doctrinam non veri conteplatione, non summi boni fine, non
ipsa virtutum laude, sed pecunia et umbratili populorum honore
metiuntur: ad hos quotidianum Borre convitium pertinet, dicentis
plus se et pecunie et honoris comparasse dum stultum agit, quam
qui litterarum et sapientie studiosi vocantur. Quod cum audiunt
plenque litterati ornatumque hominis regalem vident, et erubescunt
et dolent et, si vera fateri volunt, etiam invident: nimirum infra

[Page 259]


omnes scurras, histriones mimosque detrudendi, male meriti de liberalibus
artibus, quibus invidiosam volunt esse vitam scurrilem ...


Commisisti hac in parte tot errores supinos et crassos qui
satis essent, quando nusquam alibi peccasses, ad te perpetuo vituperandum
et condemnandum. Hos profecto vix crederem abs
te commissos esse, quamvis omnia inscitie et ruditatis exempla
de te credi possint, nisi librum tua manu correctum et in margimibus
rubris litteris annotatum hisce oculis vidissem. Quis enim
credat hominem qui se principem et doctorem omnium artium
et scientiarum profiteatur in tot errata incidisse? Profecto siquid
in te ruboris esset, quem iampridem amisisti, non auderes
in hominum oculos venire. Sed quid iuvat te hominem pertinacem
admonere?» Quod maius signum hominis arte rhetorica
et, que artis moderatrix est, natura carentis, quam prius exagerare
crimen quam planum fecerit? Nam postquam tantopere
exageravit, non posse planum quod obiicit facere quod flagitium
sit, id quod in meo nunc accusatore contingit, rhetores iudicent.
«Rem ipsam potius exquiramus. Primum ubi dicis

‘is est
Borra scurrarum eximius’,

contra artem facis, nisi forte Quintilianus,
quem artificio anteponis Ciceroni, hoc te docuit. In re
enim gravissima que est veneni questio levissimum testem adducis
et quem laudare a prudentia et virtute testem debes, hunc
a scurrilitate non laudas, sed vituperas. Quod dicis

‘necdum a
scurrando vacans’,

id perspicue contra brevitatem esse dignoscitur:
quid enim scitu opus est an adhuc si scurram gerat
necne? Ut omittam verbum illud ‘scurrando’, quod rarissime
usitatum est et pro obsoleto habendum, ut puto.» Expetit
penas a mortuo Antonio, a quo vivente non potuit, cum ille
vir sagax atque urbanus hunc veluti bubonem et minutarum
volucrum nocturnum hostem cavillaretur; nunc postquam reliquit
lucem, cygnus a bubone et noctua male audit. Quid ais,
noctua? Est ne gravissima veneni causa dignaque cuius testes
gravissimi existant? O sic infra homines ut noctua infra volucres,

[Page 260]


gravissime persone in suspitione veneni desiderantur? Credo
de ferendis legibus, de sedanda civium discordia, de rebus ad
bene beateque vivendum pertinentibus negocium est. Nonne
per eosdem plerunque veneficia convincuntur qui conscii fuerunt?
Ergo qua in causa servulus aut ancilla pro teste admitteretur,
in ea tu talem virum non admittes? etiam si ad ea que
dixi non addam hunc ab imperatore Sigismundo inter duces
habitum, bello quod adversus Tureos gessit, prefectumque ale
fuisse prorsus Iunio Bruto equandum, qui aliquando fatuum
egit, sicut tu dissimilis qui nunquam agis fatuum neque agere
potes, quoniam semper es fatuus. Et tamen detrahere te illi
non pudet dicentem: «Quod dicis

‘nequis miretur me mentionem
facere, in tanta fuit apud complures semper reges dignitate ne dicam,
an opinione, an benivolentia, ut eum in libris meis fastidire non
debeam.’

Vide quantum erres! Videris dubitare an in dignitate,
an in opinione, an in benivolentia fuerit apud principes, cum
nec in dignitate, nec in opinione esse possit persona scurre (loquor
enim non de illo tantum, sed de genere toto), cum dignitas
et opinio in eos solum cadat qui vel in aliquo sunt illustri
honoris gradu, vel ingenii, vel doctrine prestantia quadam magnam
laudem et gloriam assecuti sunt; licet et in malam partem
opinio accipi possit. Itaque in tanta non ‘dignitate’, non ‘opinione’,
sed ‘voluptate’ abs te dicendum fuit.» De qualitate persone
et modo respondi et mox respondebo. Nunc ipsum correctorem
corrigere volo quolibet demente dementiorem. Ego

[Page 261]


me addubitare dico an ille fuerit semper apud reges in aliqua
dignitate, an in opinione, an in benivolentia. Hic non vult fuisse
in opinione et dignitate. Esto sane. Quid in benivolentia? De
hac silentium agit, nimirum confitetur: nam silentium hoc loco
pro confessione est. Et alioquin, si ex tribus (ut dialecticorum
more loquar) disiunctivis una mihi satis est et hec tum constat,
tum ab adversario conceditur, nonne cum partitionem meam
ille reprehendit, sibi ipsi contradicit? Quid, quod vis mihi
fuisse dicendum illum apud reges semper fuisse in voluptate?
O imperitorum imperitissime, in voluptate fuisse sic accipitur
ut in letitia, in gaudio, in delectatione, hoc est quod accepit
letitiam, gaudium, delectationem, voluptatem, que sententia
longe abest ab ea quam sentis: nam prebuisse aliis hunc voluptatem,
sive fuisse aliis voluptati dicere volebas. Quid, quod
ais opinionem accipi posse in malam partem? Quod si ita est,
quid ponis in crimine quod illum dixerim fuisse in opinione?
Quid, quod, affectator verborum Ciceronis, inquis ‘loquor
enim de genere toto’, quasi non de genere toto loquaris
dum inquis ‘cum nec in dignitate, nec in opinione esse possit
persona scurre’? Credebas te dixisse ‘persona Borre’. Quid,
quod non vis ullius esse dignitatis aut opinionis, nisi aut illustris
honoris gradu, aut prestanti ingenio doctrina ve preditos,
quasi ceteri ut nobiles, ut probi cives ac graves, ut honestequoque
mulieres nullius sint dignitatis nulliusque opinionis?
Quid, quod ‘aliqua’ et ‘quedam’ pro eodem accipis, ut
sepe alias, cum illud sit particulare, hoc singulare, ut in Elegantiis
et Dialecticis latius disseruimus?
«Quod dicis

‘quem reges nullo quamlibet serio negocio
fastidierunt’:

honesta ratio cur de scurre persona mentionem
in historia regis facere debueris.» Cur non honestissima

[Page 262]


ratio, stolidissime, quem reges in suum consilium adhibent,
eum a me non fastidiendum? At enim historiam regis compono.
O vespertilio! Nunquid venerabilior est regis historia quam
palatium? Quod si illi viro locus in conclavibus atque cubiculis
regum semper fuit, nullus angulus in historie mee velut edibus
concederetur? cum presertim ut in domibus principum et coqui
et agasones atque id genus hominum non modo visuntur, sed
etiam necessarii sunt, ita in illorum historiis. Nec intelligis tanto
maiorem te contumeliam facere regibus quam mihi, quanto
gravius est regem cum indignis personis habere usum consuetudinemque
quam me ista mandare historie. Sed absit ut
ipsum pro indigno habeam, cui tantum video a tantis principibus
tributum, qualiter ab aliis principibus erga huiusmodi personas
non semel factum legimus, ut erga Roscium histrionem; quem
miris effert Cicero laudibus et de quo ita Macrobius in Saturnalibus
scribit: ‘Is enim Roscius qui etiam L. Sulle carissimus fuit
et aureo anulo ab eodem dictatore donatus est. Tanta autem
fuit et gratia et gloria ut mercedem diurnam de publico mille
denarios sine gregalibus solus acceperit. Esopum vero ex pari
arte ducenties sextertium reliquisse filio constat.’ At vero
diffisus huic rationi veluti parum robuste, confugis ad eam que
propria est imprudentium defensionem, negasque hoc verum
esse, inquiens: «Presertim cum id falsum esse perspicuum sit.
Quis enim vidit unquam in senatum aut ubi de maximis et
gravissimis rebus consultetur ad consulendum scurram vocari?»
Oratio te tua stultissime coarguit, quod non audes
Borram nuncupare, sed argumentum sumis ex vita scurrili.
Non repetam quantus apud Sigismundum, apud utrunque
Martinum, apud Ferdinandum fuerit, nec quantus alibi apud
Alfonsum: sed his paucis mensibus quibus fuit in Italia, quis
ignorat consiliis eum maximarum rerum frequenter interfuisse?

[Page 263]


Et absentisquoque scriptas ad regem de summi momenti negociis
litteras legi et item regia manu vicissim scriptas, non uti
ad levem, sed uti ad prudentissimum virum, quod erat sine
controversia publicum ac commune iudicium. Unde iocari solebat
se dum insipientem agit non posse alicui persuadere ut insipiens
sit, contraque filium suum imitatione sapientis nemini
posse persuadere se insipientem non esse.
«Quod dicis ‘cum presertim, quod apud vulgi opinionem
valet plurimum, dives sit, adeo ut ad centum milia aureorum profiteri
possit’:
vehemens et hecquoque ratio cur scurram testem
in re maximi ponderis afferre et historie inserere debueris, videlicet
quoniam dives sit. Argumentum a divitiis multum valet
apud te, ut video, ad faciendam fidem et locupletandam historiam:
pauperis igitur testimonium nullum aut leve erit? O prudentiam
hominis singularem, o artificem admirabilem! Puer
ista profecto non diceret, qui vix prima artis precepta didicisset.
Recte doces, si isto modo doces discipulos tuos.» Ovat parta
de me victoria Fatuus, prostravit, occidit alligatumque ad currum
in morem Achillis hostem inimicumque, citatis equis, per
pulverem trahit. Sed inspiciamus quomodo stravisti, quomodo
vulnerasti, ne somno potius ac vino victor sis, idest a somno
ac vino victus. Dixi divitias apud vulgi opinionem valere
plurimum et illi magnas fuisse divitias; horum tu neutrum nec
negas, nec negare potes: verum igitur me loqui fateris. At enim
vulgus non recte sentit. Ne sentiat: nunquid illud ego recte
sentire defendo? Illud reprehendito, illud accusato. Cur me pro
illo, nefande calumniator, invadis? Nam quod talem hominem
vel admittere testem, vel inserere historie debuerim, satis insanie
tue abundeque respondi. Et nihilominus (ut causam
vulgi agam, rectius etiam quam tu censorius Cato sentientis)
quis adeo non dico ab arte oratoria, sed a librorum lectione atque
etiam ab usu communi remotus, quis adeo hospes, adeo peregrinus
ac scytha vel maurus qui nesciat multum in testibus facere
conditionem, sicut in iudicibus, quos scimus eligi non potuisse

[Page 264]


nisi certum censum profiteri possent, sicut in equitibus romanis,
sicut in iis que sunt generis huius? Siquidem Servius
Tullius nulla re patres, equestrem ordinem ac plebem distinxit
nisi ex census facultatumque discrimine voluitque ita quenque
plurimum in civitate dignitatis optinere ut plurimum facultatum
professus esset. Nec posteriora secula ab hoc instituto dissenserunt,
dicente Plinio filio: ‘Senator censu legi ceptus, iudex
fieri censu, magistratum ducemque nihil magis exornare quam
census.’ Multe preterea historie testes sunt ac multis in locis
iura civilia. Ceterum, ne longius fortassis evagetur oratio,
luce clarius est in dicendo testimonio plus momenti divitias
habere quam egestatem apud omnes homines, idque ipsa duce
ratione, cum sciamus inopem facilius corrumpi posse quam
divitem: ideoque sapienter Emilius Paulus in controversia de
magistratu optinendo inter divitem ac pauperem, illum quidem
pro malo, hunc autem pro bono habitum, inquit neutri dandum
magistratum quoniam alteri nihil satis, alteri nihil esset, prope
in equo reponens paupertatem et avaritiam, et si vitium illa non
sit, tamen esse statuit facilem quandam corrumpende iustitie
materiam. Et tu in sinu paupertatis natus, affirmas nihil
valere a paupertate et a divitiis argumentum. Quanquam quis
rhetorum ‘argumentum a divitiis’ numerat? Illi an quis dives
sit, an pauper in loco argumentorum qui dicitur a fortuna vel
a conditione constituunt, non a divitiis vel a paupertate dicunt
esse argumentum, voluntque illud rei dubie facere fidem, non
autem ‘locupletare historiam’, ut tu ais, qui quid sit ars, quid
imitatio, quid prudentia ignoras.
«Sed ad alia procedamus. Quod dicis: ‘quod cum audiunt
plerique litterati ornatumque hominis regalem vident, et erubescunt
et dolent et, si vera fateri volunt, etiam invident’:
hoc loco et
imprudenter loqueris et magnam litteris iniuriam facis, si quempiam
egregie litteratum, non litteris intinctum, ut aiunt, invidere
putas hominis scurre conditioni.» Utinam crimen

[Page 265]


tuum verum esset et non plures multo ac prope omnes fine
divitiarum litteras metirentur! Quid enim aliud fere expetunt
studiosi medicine? quid iuris civilis atque canonici? quid denique
philosophie, ne addam theologie? Non tamen quid sentire
debeant dixi, sed quid sentiant, nec egregie litteratos ab
intinctis litteratura seiunxi, ut tu, solita tibi impudentia, seiungis
reprehendisque in eo me quod non dixi, ut in sequentibus
facis.
«Fieri quidem potest ut divitiis hominis invidia habeatur,
sed conditioni et statui nequaquam credendum est.» Quis
tibi conditionem et statum nominavit? Divitiis ego hominis
significavi invideri, non vite. Tam et si quid tu conditionem
appellas? An conditione non significantur divitie, ut supra ostendi?
Nam ‘status’ quam proprie utaris, tu videris. Taceo quod
affirmas id quod probare non potes, cum multi genus illud vite
non modo cupierint, sed imitari temptarint, verum vigor ille
ingenii eos facultasque defecit, quod iste sepe testatus est cum
diceret plus quam mediocris esse solertie sic stultum agere, ut
gratus sit iocundusque prudentibus.
«Nisi forte litteratus ille vacui capitis sit, cuiusmodi te
esse ex oratione tua constat. Te enim facile credam ac sine teste
ullo (quoniam tibi nullum presidium in litteris est, propter
intemperantiam et vesaniam tuam, non autem illarum culpa)
non solum eius divitiis, sed etiam arti invidere et illius vitam
anteferre tue. Quod siquis doctus aurum Borre exoptet, mirandum
profecto non puto, his presertim temporibus quibus divitie
in pretio sunt.» Non respondebo ad convicia tua que,
cum sine iudicio, sine modestia intemperanterque ac vesane
proferantur, tue dementie testimonium dant, non mee. Vacui
me capitis appellas, cur ita sentias non probas; at cur id de te
ipse sentiam recognosce. Ais non culpa litterarum in illis
mihi nullum presidium esse. An ulla potest esse litterarum culpa?

[Page 266]


Quando unquam illas legimus fuisse culpatas, quasi aliquid
deliquissent? Supervacua igitur, idest vacui capitis, fuit hec
oratio, et eo magis quod dixeras hoc contingere propter intemperantiam
et vesaniam meam. Adde quod ‘artem’ vocas
quam vix ‘questum’ vocare liceat: nam ‘ars’ sine ullo apposito,
presertim singulari in numero, pro bona accipitur. Adde quod
ais te non mirari siquis aurum Borre sibi exoptet hoc presertim
tempore: si de illo ipso auro Borre sentis, ut iniustus et alieni
cupidus loqueris; sin de pari, quid magis dictu supervacuum
quam te non mirari siquis doctus id exoptat ad quod omnes
tendunt? Quod nunquam, ne sanctissimi quidem, quotiens
iuste habere possent, respuerunt tanquam iuste humaneque in
alios collaturi. Que cupiditas non maior his temporibus quam
superioribus fuit. Quare, si hec dictu supervacua fuerunt, profecto
vacuum caput indicant.
«Borra, ut erat ex adverso, videbat umbram quandam breve
loci spatium occupantem paulatim a medio ventre ascendentem,
prout anima inferiora continenter relinquebat. Ubi ad guctur
evasit et ipsa evanuit.»
Venit mihi ex hoc loco in mentem
Miniati cuiusdam qui fuisse dicebatur insignis aleator et eo
questu in numerum papalium pervenisse scribarum, quem Antonius
Panormita, cum ab eo in hospitium acceptus esset, veneno
sustulit et bonam partem ex mortui (immo necdum mortui)
censu compilavit, adiutus Hyla suo, per quem ut alios multos

[Page 267]


ita miserum Miniatum illexerat atque inescaverat. Rem loquor
minime obscuram. Hunc adeo scelestum et ad omne facinus
pronum, tamen, cum suo Fatuo, nunquam putavi tanto

[Page 268]


furore teneri posse ut ita palam itaque frequenter corrumpere
scripturam auderent, quo in eam impetum facerent, non considerantes
codicem meum, et si interverterant nec ad me rediturum
sperabant, tamen ad probanda que opponebant necesse
esse proferri in medium. Sed videlicet cecus est furor nec habent
scelera consilium. In ipso autem codice ita scriptum
est, qui semper inter nos veritatis erit testis:

‘Borra, ut erat ex
adverso, videbat umbram quandam breve loci spatium occupantem
paulatim a medio ventre ascendentem, prout anima inferiora continenter
relinquebat. Id viderit ne, an videre visus sit, an convexitas
aliqua corporis adumbraverit, fides penes oculos eius sit. Ubi ad
guctur evasit et ipsa evanuit, et rex animam efflavit.’


«O proceres, censore opus est an aruspice nobis?
Siquis rem huiuscemodi in conventu aliquo pro vera recitaret,
quot censes esse qui in illum id dicerent:
in mare nemo
hunc abicit seva dignum veraque Charybdi ...
nam citius Cyanes et concurrentia saxa
crediderim plenos et tempestatibus utres ...
et cum remigibus grunnire Elpenora porcis?
Aut credis ista vera esse aut non credis. Si credis, stultior es
stultissimo, qui putes morientis animam conspici posse; si vero
non credis, cur fabellam historie inseris, vix dignam que ab
anicula decrepita puellis ad lucernam enarretur?» Iuvenalis
versus contra alterum profertis, qui non modo contra eum nihil
agunt, sed ne intelliguntur quidem a vobis, quippe qui Odysseam
non legistis. Aut credo ista, dicitis, aut non credo.
O Elpenore magis ebrii, nisi crederem, quomodo historiis
insererem? Nemo enim historiis inserit que non credit. Ego
vero credo, nec ego tantum, verum etiam rex aliique plurimi
qui de Borra audierunt; credo ergo que credibilia sunt, credo
que regi et enarrata sunt et persuasa. At que sunt ista? Nempe

[Page 269]


ea que narravi. Non fuit igitur opus ut illa vos mihi interpretaremini.
At quomodo interpretamini? Certe ut vos decebat, maligne,
perperam, falso, regis morientis animam a Borra fuisse
conspectam. Hoc ego dixi? Hoc ego significavi, venefici?
Nonne fatemini superius a me scribi:

‘Nunc referam id quod an
veneni, an pestis, an alius rei signum sit medici viderint. Quod ipse
qui vidit, quid fuerit se scire negat’?

Ubi hic mentio ulla
conspecte anime? Cum dicitur visum id quod signum est et
signum alicuius morbi, profecto non de anima dicitur, sed de
corpore. Anima, si videri posset, non in vivente videretur, non
in pectore, non in ventre, sed extra iam mortui corpus, qualis
aliquando sub humana specie visa est. Cum dico

‘ubi ad guttur
evasit’,

non de anima loquor, sed de signo; item cum dico

‘et illa
evanuit et rex animam efflavit’,

satis utrunque separo. Volo
iterum ex vobis extorquere testimonium. Quid sententie esset
‘ubi ad guctur evasit et ipsa evanuit’, nisi reddatur ei altera copula?
Ergo vos decurtatis illud ‘et rex animam efflavit’, ut ambiguitas
sensus quam captabatis locum haberet. Que decurtatio
et illud probat eamquoque particulam

‘an convexitas aliqua corporis
adumbraverit’

de medio vos exemisse eadem causa. Nunc
itaque sue sinceritati restituta oratio docet non de anima me
sensisse tanquam ab illo conspecta, sed vos manifestarios esse
corruptores. Ut taceam quam credibile sit me fecisse ex
medio ventre ad guctur ascendentem, qui in libris meis de philosophia
disputo sedem anime atque substantiam non nisi in
corde esse illincque ad cetera membra instar solis radios emitti.

3.9.

IX.

«Ex Aragonia quidem delecti sunt Dominicus Ramus episcopus
Oscensis, quem postea Ilerdensem, ad extremum archiepiscopum

[Page 270]


Terraconensem eundemque cardinalem scimus nuper diem suum
obisse, post omnes collegas illius iudicii in quo ipse sederat primus,
de cuius scientia, vita, auctoritate dicere parum attinet, cum iudicia
hominum, hoc est honores habiti, testimonium dicant.»

Cur tu
huius viri nomen cognomenque corruperas et pro eo quod erat
verum substitueras unam litteram P sine nomine etiam dignitatis?
Nempe quia dolebat tibi Ferrarium Ramum illius propinquum,
virum et litteris et dignatione prestantem, qui tunc
aderat, ob hoc mihi conciliari, quanquam non id erat propositi
mei. Ex quo, ut scias Fatue, dum eum tui studiosum esse vis,
iniuriam illi facis, domesticos hominis titulos quantum in te
est delendo. Illudquoque malitie malignitatisque tue argumentum
est, quod cum novem iudices brevissime a me describantur
preter unum, de ceteris meum testimonium taces, de hoc quem
plusculis verbis describo recitas, tanquam similis in reliquis
fuerim.

«Franciscus Aranda, vestitu ac barba horridiore, quia videlicet
renuntiasset rebus humanis, alioquin ita accommodatus ad domos
principum, quibus diu prefuerat, moderandas, ut nusquam non et in
consultandis et in administrandis rebus ac maturandis primas optinuerit
partes, idque sola nature bonitate atque ingenii dotibus, citra
ullam scientiam ac citra ullas propemodum litteras: ut appareat ex
homine nativis bonis excellenti formari potius precepta sapientie
quam ex preceptis sapientie formari hominem excellentem. In quo
illud precipue admirabantur, cum quasi pater esset aut quasi tutor
potentissimi cuiusque, tam modico exiguoque contentus foret. Ideoque
libertatis mire ac minime obnoxius erat.

Hoc loco abs te vehementer
erratum est, bone rhetor: enumeratio debet esse brevis
et continuata.» Unde probas, orator eximie, hanc esse enumerationem?
Nonne enumeratio locum postrmum in oratione
optinet? que grece dicitur ἀνακεφαλαίωσις, hoc est, ut ad

[Page 271]


verbum transferam, recapitulatio. Versor igitur nunc ego in
oratione aut in alicuius loci confirmatione, et non potius in
principio? cum sic hunc locum inceperim:

‘Non ab re fuerit
et nomina iudicum et qualitates referre, ut posteritas sciat quos viros
tante rei preficiendos ex suo quosque corpore consilia tanta existimarint.
Ex Aragonia quidem’

et reliqua. Uter ergo melior rhetor,
tu qui me corripis, an ego qui te in eadem re corrigo?
«Et si de moribus vel virtute iudicum commemorare propositum
erat, paucis verbis id abs te faciendum fuit. Quid enim
oportebat dicere

‘quem scimus nuper diem suum obisse, post omnes
collegas eius iudicii in quo ille primus sederat’?

Quid oportebat
dicere de Francisci vestitu et barba? Quid de rerum humanarum
derelictione? Quid de eiusdem hominis, tot verbis, aptitudine
ad res principum administrandas?» Quid sciscitaris, asine,
cur ista commemorem, cum superius reddiderim causam? Nam
aliter, qua ratione fas erat posteritatem scire qui viri ac quales
fuerint qui Ferdinandum declaraverunt regem? Demens ac furiose,
concedis a me mores iudicum atque virtutes commemorari
debere et longitudinem in me sermonis arguis. Quid referri brevius
potuit quam, cum superiora, tum vero ea que sequuntur?

‘Berengerius Bardessinus, quo neminem, neque illius neque huius
temporis, iurisconsultum in Hispania senes meminerunt maioris
auctoritatis fuisse et perinde ad tantas opes pervenisse. Ex Valentia
vero I. Ferrarius dominus Cartusie, non tam scientia (erat
enim in iure civili perdoctus) quam conscientia optima prudentiaque
ac gravitate singulari insignis. Vincentius Ferrarius, eius frater,
ordinis predicatorum, cuius admirabilis in condonando laus ad
exteras usque nationes est pervagata, princeps haud dubie sui temporis

[Page 272]


oratorum, duntaxat illiterate loquentium, et, si vera memorantur,
miraculis clarus et ante et post obitam mortem. Petrus
Bernardus, iuris ita peritus ut Valentie nemini postferretur, vita
quoque casta et integra. Ex Catalonia autem Franciscus Zaranda,
Terraconensis archiepiscopus, cum doctus sane in civili ac
pontificio iure, tum vero ita facundus ut ei prime partes in eloquentia
tribuerentur... Bernardus Vallissicce, quem non tanti
faciebant quod in iure civili nulli suorum foret secundus et in dicendo
sane admodum valeret, quanti quod pier asque causas gratis
defensitaret, neque ex patrociniis potentiorum favores, neque ex
humiliorum gloriolam captabat. Guillelmus Guaspes, vir ut
in Hispania litteris satis eruditus ac cultus atque ex omni barcelonensi
populo tum prudentissimus, tum sincerissimus indicatus.’


Nonne a me velociter ista commemorata sunt summoque
compendio? Nam illa de Aranda ideo narranda paulo longius
existimavi quod non eadem ipsi que ceteris aderant ornamenta.
Quo stultius calumniosiusque subiicis: «Quid illam sententiam
interiectam quod magis ex ingenio hominis sapientia
quam ingenium hominis ex sapientia conformetur? que tota
contra te est, cum nullis sapientie preceptis unquam potueris
institui.» Fateri me insipientem non recuso nisi tu talem
te ipse confiteris. An non te insipientem confiteris et fatuum,
qui hanc sententiam vis improbare, cum probas? qui eam, mutatis
verbis, aliam facis? qui crimina velut sagittas sine aculeis,
sine acuminibus, sine pennis emittis? (nam ut sit contra mores
meos ista sententia, dum non sit contra ipsum opus, quid attinet
eam nunc exprobrare?) qui, postremo, ubi caput, ubi pedes
habeas nescis? Cum enim apud me scribatur

‘Delecti itaque sunt novem iudices, ex singulis provinciis terni. Imparem enim
numerum ad finiendas vel lites vel consultationes Hispani multo
commodiorem existimant,’

ais: «Quid aliorum quos enumeras
(sunt enim decem, si memini) non solum virtutum, sed etiam
honorum ac factorum prope omnium ad fastidium usque prolixa

[Page 273]


commemoratio?» Tam cito ne tibi iudicum numerus
excidit? Procul aberat, opinor, hic locus, diu verba mea non legeras,
ut difficile esset te illorum reminisci. At enim te excusat
quod inquis ‘si memini’: tanto inexcusatius, tanto insipientius
factum tuum, qui, cum possis uno intuitu fieri certior, mavis
rem committere fortune. Et alioquin quid memoria, quid
diligentia est opus? Qua ratione fieri potest ut non cernas quod
ante oculos est, quod legis, quod accusas? O admirabilem insipientiam
et inauditam ingenii tarditatem! Vitia orationis mee
in describendis iudicibus, que latent, deprehendere te iactas;
nomina ipsa iudicum, que a me numerantur, que ordine recensentur,
que in marginibusquoque rubrica notantur nescire quot
sint aut dubitare confiteris. Nec pudet te, vanitatis furcifer,
qui cum scias a me rem breviter perstringi, tamen dicas eam
commemorari ad fastidium usque prolixe et ex Cicerone brevitatis
exemplum contra me proferas inquiens: «Habes exemplum
optimum a principe artis Cicerone nostro in Pompeiana.
Sic enim dicit: ‘Quod si auctoritatibus hanc causam, Quirites,
confirmandam putatis, est vobis auctor vir bellorum omnium
maximarumque rerum peritissimus P. Servilius, cuius tante res
geste terra marique extiterunt ut, cum de bello deliberetis,
auctor vobis nemo gravior esse debeat; est C. Curio, summis
vestris beneficiis maximisque rebus gestis, summo ingenio et
prudentia preditus; est C. Lentulus, in quo omnes pro amplissimis
vestris honoribus summum consilium summamque gravitatem
esse cognoscitis; est C. Crassus, gravitate, virtute et constantia
singulari.’» Quam pene totidem verbis a Cicerone
persone sue et a me mee commemorentur res ipsa declarat. Ceterum
quis accusatoris vel calumniam vel inscitiam non pervidet?

[Page 274]


Cicero ad populum romanum loquens, in nuncupandis
iis civibus qui notissimi populo essent non necesse habuit uti
longiore oratione, ut ego qui scribo iis quibus iudices noti non
fuerunt, iudices inquam vix inter se satis noti, utpote diversarum
nationum. Ille ad presentem usum contentus fuit designasse
quales ii forent quos populus ipse auctores habere deberet,
quod secus in me est qui prefatus etiam sum me posteritati hec
tradere. Ideoque aliter cum multis aliis in locis, tum vero in
Bruto facit, ubi in describendis plerisque oratoribus multo quam
hic ego diutius immoratur: que tu pro tua singulari stultitia
non cogitasti, nec quod extra rem Salustius quales Cesar et
Cato, qui sententias in senatu dixerunt, item qualis Sulla fuerit
exponit, exemplum huic facto meo simillimum; ut apud Thucydidem
de Themistocle fit et Pericle aliisque nonnullis.

«Ille post multa verba que ad purgationem facti attinebant,
dicitur intulisse coniugii mentionem et ad ea, turbato vultu, regina
subiecisse ‘hui, senex scabide!’

Immo vero, ne plura dicam, hui
stulte, hui barbare, qui tam barbare loqueris!» Thersites,
quem ut corpore sic animo pravo atque perverso Homerus
inducit, non adeo maligne ac stolide Agamemnoni profectionem
suadenti conviciatur ut hic mihi. Quid in sermone meo stultum?
Quid barbarum? Quid scabidum? An non Suetonius, ne
pluribus immorer, de matrona romana in Tiberium Cesarem
locuta sic inquit: ‘Ac ne ream quidem interpellare desiit, ecquid
peniteret; donec ea relicto iudicio domum se abripuit ferroque
transegit, obscenitatem oris hirsuto atque olido seni clare exprobrata.
Unde mora in atellanico exodio proximis ludis assensu
maximo excepta percrebuit, hircum vetulum capris naturam
ligurire.’ Nisi comparandam putamus aut in facienda iniuria

[Page 275]


personam regine cum private, aut in patienda personam Cesaris
cum prefecti, aut ipsorum verborum atrocitatem.

«Dignum profecto risu spectaculum, si cui ridere in tali
casu vacaret et alienum periculum turpitudinemque spectare voluptati
foret, mulieres crinibus passis, nocturna tantum veste indutas
aut alteraquoque circumvolutas magis quam amictas, et inter eas
reginam ut dignitate sic celeritate precipuam, quasi pro corona currentes
divaricatasque ad femora, irrumpere in mare pene glaciatum.


Magnum cum ceteris in partibus, tum maxime hoc loco
prudentie et dicendi artis documentum edidisti, reginam a pedum
velocitate laudans: id enim solet in primis laudibus Didonis
a summo poeta poni et ab historicis, quos credo imitatus
sis.» Assidue in stultitia proficis teque ipsum superas in
dementia. An in laudibus regine reposui quod velociter curreret?
Rem narro an in laudibus versor? Admiror celeritatem
an rideo? Et quatenus ad exemplum me revocas alterius regine
tanquam a poeta laudate, quasi ego secus faciam, agnosce utra
inducatur laudabilior. Hec fugit e latebris cubiculi et quidem
celeri cursu, ne ab amatore principe strupraretur; illa, quam
non cucurrisse vis, haud minus celeriter, adacto equo, in latebras
spelunce cucurrit ut illic cum principe magis adamato quam
amatore committeret struprum. Atqui Dido non pedibus sed
equo insidens cucurrit. O virgilianum hominem, qui nefas,
auctore Virgilio, statuis reginas currere, oblitus ne es quid
ille de regina Camilla homericis versibus dicat:
Illa vel intacte segetis per summa volaret
gramina nec teneras cursu lesisset aristas,
aut mare per medium fluctu suspensa tumenti
ferret iter teneras nec tingeret equore plantas?

[Page 276]


Aut, si horum versuum tibi non venit in mentem, illorum
certe venire debebat:
Vane ligus frustraque animis elate superbis,
nequiquam patrias temptasti lubricus artes,
nec fraus te incolumem fallaci perferet Auno.
Hec fatur virgo et pernicibus ignea plantis
transit equum cursu frenisque adversa prehensis
congreditur penasque inimico sanguine sumit.
Quid dicam de Harpalice et spartana virgine, de quarum
velocitate idem meminit, cum Dianam venatricem faciat
et in eodem habitu Venerem, quemadmodum Homerus Iunonem
ac Pallada, cum in preliis, tum alibi currentes? qualia multa
sunt apud Ovidium, quoniam de poetis agimus exempla.
Sed ut, omissis exemplis, rationem spectemus, si Dido non
cucurrit, num continuo dabitur vitio aliis quod cucurrerunt?
Currunt que timent, que coguntur, quibus denique fugere rapide
vel conducit, vel necesse est, quale nihil in Didone extitit,
quod si extitisset nimirum talem Virgilius descripsisset. Quod
siqua unquam ratio currendi est, ea profecto est quotiens pudicitia
in discrimen adducitur, cuius integritas non fuga modo
tuenda est, sed etiam morte et eo propensius quo plus est in
persona dignitatis: ut celerrime omnium fuerit regine fugiendum
quia maxime erat (quod suspicandum legentibus dedi) de
suo pudore solicita. At tu, prudentie alumnus, et me carpis
quia non sum mentitus et reginam quia predone insequente
cucurrerit, non incesserit, ut de Didone Virgilius ait:
Regina ad templum forma pulcherrima Dido
incessit magna iuvenum stipante caterva.
Addis aliudquoque genus reprehensionis: «Nec illud minori
reprehensione dignum, quod dicis ‘dignum risu spectaculum’:
erat enim res non digna risu, sed commiseratione videre
reginam, quam fortuna paulo ante in amplissimo statu

[Page 277]


collocarat, in tam atrocem casum incidisse. Dicendum potius sic
fuit: ‘Dignum erat omni commiseratione spectaculum reginam,
cuius tante opes et dignitas fuerant, eo angustiarum et calamitatis
redactam esse ut si pudicitie et honori consultum vellet,
vel per medium mare absque navis auxilio illi fugiendum esset.’»
Antequam pro me satisfaciam, etiam atque etiam stultissimum
cerebrum tuum, me docente, intelligas, qui ais illam
ex summo in imum delapsam, quod plane mentiris, cum nihil
admodum amississet ac ne timeret quidem amittere nisi libertatem
cui vellet nubendi. Sed eblandita sunt tibi verba Ciceronis
ad Herennium, qui libri sunt delicie tue, ‘Quem fortuna
paulo ante in amplissimo dignitatis gradu collocarat’ et De senectute:
‘Aliquis dixerit te propter opes et copias et dignitatem’.
Adde quod ais ‘si pudicitie et honori consultum vellet’,
quasi integrum sit honeste femine nolle consulere sue pudicitie,
aut nisi in mare penetret sit impudica suusque honor extinguatur.
Quis te hanc philosophiam docuit, eam cui vis affertur esse
impudicam? Nos sicut admiramur que maluit mortem sibi consciscere
ne vim pateretur, sic illam impudicitie absolvimus que
omnia citra mortem, immo adeo citra periculum mortis, fecit
ne violaretur. Adde quod ais illam fugisse per medium mare,
quod ne Polyphemo quidem, Neptuni filio, licuit dum aut
Ulyssem aut Eneam persequi vellet. Adde quod ais ‘absque
navis auxilio’, quod quis audivit quempiam fugere per mare
navis auxilio? Nunc respondeo emendationi. Dicere debui
‘dignum miseratione spectaculum’? Erras, miser, erras. Nam
ea re inquis miseratione dignum quod illam vis ex amplissima
fortuna eo calamitatis decidisse, que si non decidit, non est
dignum miseratione. An risu? Quid ni? Cum sciamus huiusmodi
pericula, cum iis perfuncti sumus, afferre reminiscentibus quandam
iocunditatem. Unde Virgilius:
et hec meminisse iuvabit,

[Page 278]


quod quotidianis etiam liquet experimentis. Mentior nisi
testes habeo a quibus accepi sepenumero reginam ipsam familiaribus
mulieribus hunc casum cum voluptate risuque narrasse.
Eamus nunc et alienam fortunam lugeamus, ex qua illi ipsi qui
perfuncti sunt rident eaque referenda capiunt voluptatem.
Atque, ut hoc confirmem aliquo non quotidiano exemplo,
audi Ciceronem cum domum suam eversam consecratamque
conqueritur: ‘O rem quam homines soluti ac cura liberati ridere
non desinunt, tristiores autem sine maximo dolore audire
non possunt! Publius ne Clodius, qui ex pontificis maximi domo
religionem eripuit, is in meam intulit?’ Cicero in tam indigna
re de risu mentionem facit, ego in re prope ioculari ab risu
abstinebo? Et si non plane rideo, nec plane dignum risu
spectaculum dixi, ut tu solita impudentia mentiris, sed addidi
‘si cui ridere in tali casu vacaret’ et reliqua, per que satis temperavi
risum meum multoque magis quam tu accusationem tuam.
Verum, quid ita tibi venit in mentem risum mutare in commiserationem?
An ita facit Iustinus in tristissima Xersis fortuna?
cum inquit: ‘Ubi cum solutum pontem hibernis tempestatibus
offendisset, piscatoria scapha trepidus traiecit. Erat res
spectaculo digna et estimatione sortis humane, rerum varietate
miranda in exiguo latentem videre navigio, quem paulo ante
vix equor omne capiebat, carentem etiam omnium servorum
ministerio, cuius exercitus propter multitudinem terris graves
erant.’ Omnino non dolentius neque miserabilius, si utrunque
casum recte estimemus, Iustinus suum locum attigit quam ego
meum, cum tantum res illa digna esset miseratione quantum
hec risu. Etiam vir verecundus et castus et tuo Panormite
similis, qui mulierum femora spectari nefas putat, adiicis: «Preterea
et illud odiosum quod reginam usque ad femora succinctam
facis. Quanto enim honestius erat hanc partem opticere
quam exprimere turpe est!’ Non dicam quod noctu, quod

[Page 279]


nemine inspectante preter socias fuge mulieres factum est, sed
quod quanto nudatiore corpore tanto honestius cucurrit: nam
sicut nihil interposuisse more domi ut sibi vestimenta circundaret,
argumentum pudicitie fuit, ita extra domum, quo expeditius
hostem evaderet divaricatam fugisse; quam regine laudem
pro tuo mentis stupore cum non intelligas, me carpis et
mordes et in adamante caninos dentes exerces.

3.10.

X.

«Atque ita indignabundus ad cubiculum regine perrexit
intravitque. Ubi cernens cubile turbatum, quale solet ad subitum
timorem relinqui, ‘Perdicem, ait, perdidi, sed nidum teneo’; protinusque,
depositis vestibus, ut adhuc erat tepidum subit ac per totum
se volutans ac subinde spiritum per nares trahens significabat, more
venatici canis ad lustrum fere, ipso se odore delectari. Tanta ei fuit
inter maximarum rerum conatus cura amoris, tanta etiam intemperantia,
ut quod in primis dissimultatum oportuit et quod antea
pernegaverat id nunc detegeret atque fateretur.

Hec que dictu
turpia et feda sunt brevissimis verbis preteriri decet. Aliter
enim historicus, aliter satyrus scribit. Satis erat id dicere: ‘Tanta
fuit Bernardi impudentia et quedam veluti amoris rabies ut
regine adhuc tepenti lectulo sese volutare non erubuerit’.»
Turpiloquium meum breviloquio emendas, quasi quod turpe
et fedum dictu est non sit tale cum breviter attingitur. Verum
quoniam duo in me videris reprehendere, non recuso censeri
et turpiter locutus, nisi apud sanctissimos viros hec recitari
possunt, ut taceam que Greci Latinique memorie mandaverint,
freti lege historie; et verbosius executus, nisi tu quid historia,
quid satyra postulet ignoras. Quid enim satyrorum simile hic
est? Quid dissimile historicorum? Tu vero melius, qui me
mbes, omissa luce narrandi, paucis perstringere rem totam et

[Page 280]


quodammodo cecare, ut ipse facis, qui nihil de vestimentis depositis,
nihil quod se linteaminibus inseruerit, nihil cause cur
se volutaret significas, nihil leporis ac gratie admisces, multa
etiam stultissime commutas, ‘rabiem’ pro ‘cura’, ‘impudentiam’
pro ‘intemperantiam’, ‘lectulum’ pro ‘toto cubili’, ‘non erubuerit’
pro ‘dissimulatum oportuit’. Etiam ‘tepenti lectulo’ sine
prepositione an dicere potueris grammatici iudicent.

«Educitur e profundo lacu obscuraque testudine Bernardus,
modo Sicilie regulus, veste, capillo, toto corpore madenti, et hoc,
ut vix credibile videatur, ex pluvia.

‘Libera nos Domine de penis
Inferni et de profundo lacu et de ore leonis, ne absorbeat nos
Tartarus’, credo id dicere volueris. O exquisitam eloquentiam,
o dignam repastinatore dialectice orationem!» Festive, facete,
urbane dictum. Sed cur non dignam repastinatore orationem
si impolita est? O inconsultum hominis tenebricosumque iudicium!
qui sacerdotes omnes hac utentes predicatione derides
ac cavillaris, quid ni maurus et scytha? Cuius piaculi quas penas
luere debeas, ad ipsos sacerdotes relego. Sed nunquid tota ego
precatione utor, an duobus tantum verbis? Certe duobus verbis.
Improbe ergo totam illam precationem per derisum mihi
decantas. Que cur deridenda sit velim scire. Audeo enim illam,
non modo eatenus quo ad me contingit, verum etiam in
aliis partibus defendere, ut te doceam stultitiam tuam. An ‘ex
ore leonis’ barbarum est, quod mille in locis invenitur, aut ‘Tartarus
absorbet’, quod apud Virgilium legimus? Nam ‘e profundo
lacu’ nec minus elegans est, nec minus usitatum. Nisi
forte iccirco derides quod ea censes illinc me esse mutuatum,

[Page 281]


homo vere ridiculus, quasi ego initiatus sim et illa cum sacerdotibus
cantare solitus, et eo magis ridiculus quod ipse hoc
quod obiicis admittis, inquiens: ‘Magistrum te grammatice
profiteris et hec ignoras? quod ex illo videtur sumptum. Tu magister
in Israel es et hec ignoras? Sumptum, inquam, non ex
particula, ut ego feci, sed omnino.» Et tamen non quasi in
parte, sed quasi in tota oratione peccarim, totam emendare conaris
cum ais: «Experiri libet hoc loco an possim eloquentiam
tuam equare, qua te omnibus prestare putas. Ego sic dicerem:
‘Bernardus cui paulo ante propter opes et copias et popularem
gratiam Sicilia parebat, toto corpore perfusus ac pene imbri
enectus, miserando conspecto ex tenebris in lucem producitur’.»
Stultitiam hominis singularem! Dum aliunde quid suffuretur,
quantum id apte fiat non laborat. Superius, ut ostendi, non
quia res postulabat, sed quia elegans sibi videbatur, ex Cicerone
verba mutuatus est. Idem nunc facit: nam eiusdem sunt
auctoris verba exque eodem quarto ad Herennium libro, sed,
ne aliena viderentur, parte mutata: ‘Sulpicio cui paulo ante
omnia concedebant’ et reliqua. Itaque verba Ciceronis sunt
optima illa quidem, sed, quia huic rei non competunt, fiunt, te
recitante, deterrima. Ego dixi velociter et expedite ‘Bernardus
modo Sicilie regulus’, tu ‘Bernardus cui paulo ante propter
opes et copias et popularem gratiam Sicilia parebat’: que verba
omnia ambitiosa, affectata, redundantia, preter id quod impropria
sunt. Quid enim magis improprium quam parere homines
propter gratiam popularem, cum gratia sit favor, studium amorque
populi qui opem auxiliumque ferre solet, non parere? Ego
‘educitur e profundo lacu obscuraque testudine’, tu ‘e tenebris
in lucem producitur’, nihil inquiens de situ loci nisi quod esset
obscurus; ego quod lacus, quod profundus, quod cameratus, tu
quod in lucem, quod falsum est: non enim ad solem apertumque
productus est. Ego ‘veste, capillo, toto corpore madenti’,
tu ‘toto corpore perfusus’: plus est madentem esse quam perfusum

[Page 282]


et per singulas partes exprimere quam semel totum dicere.
At enim addis ‘et pene imbri enectus’. Transeo quod prius
‘perfusum’ quam ‘imbrem’ nominas: quomodo imbre enectus
est quem imber non tetigit, nec pluvia, sed aqua pluvia que per
cadurcos in lacum defluxerat? tantumque abest ut aqua enectus
ut nihildum lesus fuerit et si, collo tenus succrescente aqua,
prope erat ut summergeretur. Ego ‘et hoc, quod vix credibile
videatur, ex pluvia’, tu, pro hac arguta sententia, posuisti
‘miserando conspecto’ sive ‘conspectu’ (nam per o scriptum
est), quod addere stultum fuit, cum hec verba istum locum
precedant: ‘qui miseranti similis propere succurri imperavit’.

«Proxima nocte de tertia vigilia, summisso fune, Bernardus,
caligis ad genua complicatis, nulla amictus tunica, demittitur, custode,
ut validius conturbaret miseri consilium, urgente ad descendendum,
tanquam anxius esset ne fuga deprehenderetur.

Nec minus
hic artem et eloquentiam desidero, homo desertissime, hui,
disertissime dicere volui. Primum quod supervacua narras.
Quid enim necesse est abs te memorari utrum caligas laxas ad
genua haberet, an ligulis contentas? et utrum veste amictus esset,
an linea tantum tunica? Ubi brevis debes esse longus es,
verborum non necessariorum multitudine, quod est contra artis
precepta de brevitate.» Paulo post de brevitate, ut promisi,
satis faciam. Disertum me esse, etiam cum contumelia, negas.
Cur ita? Quia dixi ‘nulla amictus tunica’, quod tu mutas ‘amictus
veste’, quasi hec duo nomina multum differant, que quidem
ii qui Aristotelis transferunt λώπιον καὶ ἱμάτιον nihil differre
volunt. Sed ut differant, cur ‘tunicam’ sentis interiorem esse,
quam subuculam’ vocamus? quasi vestis esse illa non possit,
dicente Horatio:
Nocturnam vestem maculant.

[Page 283]


Ego dixi ‘complicatas’, tu mutasti ‘laxas’, quasi laxe ad
celerius fugiendum faciant; addidistique ‘ligulas’, quo nomine
quid significetur ignoras. Nam hec lora quibus nunc utimur
apud veteres in usu non fuere, quo tempore Martialis hoc distichon
scripsit:
Quamvis me ligulam dicant equitesque patresque,
dicor ab indoctis lingula grammaticis.
Iam in illo ‘ubi brevis esse debes, longus es, verborum
non necessariorum multitudine’ quam disertum te prestitisti,
quam remotum a non necessariorum multitudine verborum!
cum brevius tersiusque dicturus sic fueris ‘ubi brevis esse debes,
prelongus es.’ Atque hic ego te emendavi et quomodo tersius
loquereris edocui; tu quomodo me emendes doceasque
videamus.
«Preterea qua elegantia ista exprimis? Multo elegantius
si sic dixisses: ‘Proxima nocte de tertia vigilia Bernardus, custodis
ope confisus, per funem dimitti cepit, ipso custode simulatione
quadam pietatis ut properaret hortante’.» Tu ‘custodis
ope confisus’ dixisti, quod ego nec dixi, nec dictum volo. Taceo
quod non disertus sermo est ‘ope confisus’, sed promissis, sed
verbis, sed propinquitate et que sunt id genus: adiutus enim
ope quis dicitur, non confisus. Tu ‘per funem dimitti (sive,
ut te emendem, ‘demitti’) cepit’, ego ‘summisso fune demittitur’,
quod videlicet iam erat summissus funis, et totum actum descendendi
per funem complector, non tantum principium attingo
(et alioquin paulo ante sic dicitur ‘e fenestra turris demissurum’).
Tu ‘ipso custode ut properaret hortante’, ego
‘custode ad descendendum urgente’, quod sua luce satis apparet
quanto sit aptius accommodatiusque custodem, qui conscius videri
vult fuge captivi, induci urgentem ne ipse deprehendatur,
quam hortantem ut alius evadat, quasi ille aut non audeat aut
negligat evadere. Tu ‘simulatione quadam pietatis , in quo

[Page 284]


vel impudentissime vel stolidissime mentiris, cum carceris custos
non simularet misericordiam (quam tu disertissimus scytharum
vocas ‘pietatem’, qui est amor in deum, in parentes, in
patriam, in pignora, sive, ut Cicero ait, iustitia adversus deum),
sed ob acceptam mercedem simularet se illum velle ex carcere
emittere; ego ‘ut validius conturbaret miseri consilium’: horum
tu nihil significas. Adhuc, omni conatu, vel unius loci apud
me, quem indisertum appellas, vim elegantiamque assequi nequisti :
adeo si mee sententie ac tue in illa Critolai libra que ab
Homero sumpsit originem appendantur, mee desidant, tue ut
inanes ac leves in aerem leventur.

«Cuius turpitudini hicquoque cumulus accessit ut cum ad
transitum notorum atque honestorum virorum faciem vellet avertere,
prohiberetur, ne illis posteriora ostenderet.

Et idquoque abs te
peccatum est superabundantia et turpitudinis commemoratione.
Satis enim erat id dicere: ‘Cuius turpitudini hicquoque cumulus
accessit quod in eum modum fune illigatus erat ne a
pretereuntium aspectu ora posset avertere’.» Que nam hic
verborum redundantia, quam tu disertissimus ‘superabundantiam’
vocas? Sed de brevitate et longitudine mox. Ego ‘ad transitum
notorum hominum atque honestorum’, tu nude ‘a pretereuntium
aspectu’: tollis que tolli non oportuit, sed que tollis
aliis supples ‘quod eum in modum fune illigatus erat’; hec
plura sunt quam que tollis verba et vere redundant, cum paulo
ante dixissem:

‘Ita totum diem retibus involutus ac plane irretitus,
tanquam Mars in adulterio Veneris, ridiculum simul ac miserandum
plurimis spectaculum fuit.’

Sed preter redundantiam
sermonis, num idem quod ego aut ea cum gratia dicis? Ego
dixi illum prohibitum faciem avertere, ne posteriora ostenderet,
tu hoc solum quod ora non posset avertere, non reddita causa
cur non posset, quippe nisi ob hanc quam reddidi causam poterat.
Vides ut omnia que tollis male tollis, que addis male addis,
que mutas male mutas. Nam quod me turpiter locutum

[Page 285]


vis quia posteriora nominavi, nimirum facis ex consuetudine
male sibi consciorum, qui ob id sunt severiores ne si liberius ac
simplicius agant, fateri videantur turpitudinem suam; unde
Horatius:
Ut qui conducti plorant in funere dicunt
et faciunt prope plura dolentibus ex animo.
Etenim deiquoque, demum hominum posteriora legimus.

3.11.

XI. Venio nunc ad tertiam invectivam.

«Nam ubi ad ianuam pervenit, ex equo delapsus, ante ipsam,
ianuam genu posuit, iterum ad aule hostium, tertio ad fores conclavis
in quo rex illum excepturus sedebat, postremo ad pedes regis
dextramque eius amplexatum exosculatumque ori suo admovit osculumque
mutuum dedit.

Huiusmodi vitium superiore libro commisisti
quod quidem est contra brevitatis preceptum. Nam quod
dicis ‘ante ipsam ianuam genu posuit, iterum ad aule hostium,
postremo ad pedes regis’, id tribus verbis expediri potuit: ‘ubi
ad regem venit, ad eius genua procubuit’, aut sic ‘ad eius genua
se summisit’. Nec illudquoque magis necessarium scitu erat
quod dicis illum exosculatum et amplexatum dextram regis ori
suo admovisse, cum hoc de more inferiorum sit, eorum maxime
qui alieno parent imperio, regum dextras osculari». Accipe,
magister eloquentie quid meliores preceptores sentiant de brevitate
narrationis. Cicero De oratore: ‘Narrare vero rem quod
breviter iubent, si brevitas appellanda est, cum verbum nullum
redundat, brevis est L. Crassi oratio; si tum est brevitas, cum
tantum verborum est quantum necesse est, aliquando id opus

[Page 286]


est; sed sepe obest, maxime in narrando, non solum quod
obscuritatem affert, sed etiam quod eam virtutem que narrationis
est maxima, ut iocunda et ad persuadendum accomodata
sit, tolli vident illa. – Nam is postquam excessit ex ephebis … –
quam longa est narratio! Mores adolescentis ipsius et servilis
percontatio, mors Chrysidis, vultus et forma et lamentatio
sororis, reliqua pervarie iocundeque narrantur. Quod si
hanc brevitatem quesisseteffertur, imus, ad sepulcrum venimus –,
in his fere decem versiculis totum conficere potuisset;
quanquam hoc ipsum – effertur, imus – concisum est ita ut non
brevitati servitum sit, sed magis venustati. Quod si nihil fuisset,
nisi – in ignem imposita est –, tamen res tota cognosci facile
potuisset. Sed et festivitatem habet narratio distincta personis
et interpuncta sermonibus, et est probabilius, quod gestum esse
dicas, cum quemadmodum gestum sit exponas, et multo apertius
ad intelligendum, si sic constituitur aliquando ac non ista
brevitate percurritur.’ Nonne videtur Cicero prope dedita
opera contra te ista tradidisse? Et Quintilianus: ‘Non minus
autem cavenda erit, que nimium corripientes omnia sequitur,
obscuritas, satiusque est aliud narrationi superesse quam deesse;
nam supervacua cum tedio dicuntur, necessaria cum periculo
suptrahuntur, quare vitanda est etiam illa salustiana (quanquam
in ipso virtutis optinet locum) brevitas et abruptum sermonis
genus: quod ociosum fortasse lectorem minus fallat, audientem
transvolat, nec, dum repetatur, expectat, cum presertim lector
non sit nisi eruditus, iudicem rura plerunque in decurias mittant,
de eo pronuntiaturum, quod intellexerit, ut fortasse ubique,
in narratione tamen precipue, media hec tenenda sit via
dicendi quantum opus est et quantum satis est. Quantum
opus est autem non ita solum accipi volo quantum ad indicandum
sufficit, quia non inornata debet esse brevitas, alioquin sit
indocta; et minus longa que delectant videntur, ut amenum ac
molle iter, etiam si spatii sit amplioris, minus fatigat quam durum
arduumque compendium. Neque enim mihi unquam tanta

[Page 287]


fuerit cura brevitatis ut non ea que credibilem faciunt expositionem
inseri velim. Simplex enim et undique precisa non tam
narratio vocari potest quam confusio.’ Et alia adhuc plura.
Cernis quo temperamento sit utendum in brevitate narrationis,
qui me omnia precidere iubes in exponendo atque confundere:
qui unus tuus error est. Alter quod ad legem huius
brevitatis censes esse scribendam historiam, que duo quantum
differant alio loco idem auctor ostendit, inquiens: ‘Historia
quoque alere orationem quodam molli iocundoque succo potest;
verum et ipsa sic est legenda ut sciamus plerasque eius
virtutes oratori esse vitandas. Est enim proxima poetis et quodammodo
carmen solutum, et scribuntur omnia ad narrandum,
non ad probandum totumque opus non ad intuitum rei pugnamque
presentem, sed ad memoriam posteritatis et ingenii
famam componitur: ideoque et verbis remotioribus et liberioribus
figuris narrandi tedium evitat. Itaque, ut dixi, neque illa
salustiana brevitas, qua nihil apud aures vacuas atque eruditas
potest esse perfectius, apud occupatum variis cogitationibus
iudicem et sepius ineruditum captanda nobis est; neque illa
Livii lactea ubertas satis decebit eum qui non speciem expositionis
sed fidem querit.’ Hec tu qui totiens brevitatis inculcas
precepta non legeras. Quid Plinium, Quintiliani discipulum,
ita scribentem ad Capitonem? ‘Habet quidem oratio et historia
multa communia, sed plura diversa in iis ipsis que communia
videntur. Narrat illa, narrat hec, sed aliter: huic pleraque humilia,
sordida et ex medio petita, illi omnia recondita, splendida,
excelsa conveniunt; hanc sepius ossa, musculi, nervi, illam
tori quidam et quasi tube decent; hec vel maxime vi, amaritudine,
instantia, illa tractu et suavitate atque etiam dulcedine
placet; postremo alia verba, alius sonus, alia constructio. Nam
plurimum refert, ut Thucydides ait, item asyntanogonisa, quorum
alterum oratio, alterum historia est.’ Aude posthac, si videtur,
librorum ad Herennium precepta mihi repetere
brevitatis.

[Page 288]


«Rex sermonem intulit de sumptu domestico.» Totam ad litteram
subiicit ex historiis meis orationem, quod ne hic ego faciam
inducor ne longior sim, cum conetur illam labefactare
nugis et neniis tantum, ut a me paucissimis ei sit
respondendum.
«Nihil inconvenientius dici potest quam huiusmodi conquestio
huic loco temporis, rhetor egregie. Nihil enim minus
verisimile quam quod rex, prius pene quam regni habenas susceperit
et cognorit qui iuste qui ve iniuste aliquid de regio patrimonio
teneant, diminuta regni membra et procerum opes
nimias queratur: tunc enim primum ingressus erat regnum,
antea sibi ignotum et inacessum.» Prius pene, inquis, quam
cognorit: cognorat igitur qui iuste qui ve iniuste aliquid de regio
patrimonio tenerent; hoc cum ita sit, cur non est verisimile imminuta
eum queri regni membra? Atqui iterum negas, inquiens
‘tunc primum ingressus erat regnum antea sibi ignotum’,
quanquam quomodo antea (et si hoc nihil ad rem), quomodo
tunc sibi ignotum, qui diu vicinum Castelle regnum pro rege
administrasset, qui ad avunculum consobrinumque reges in
Aragoniam aliquando venisset, qui ad fines regni et intra regnum
tanto iam tempore de causa sua decertasset iudiciis, studiis,
armis (ut a me refertur), qui iam altero anno regnat? Etenim,
o sine patrimonio natum (nescio an etiam sine matrimonio),
quid prius ille debuit exquirere quam vires patrimonii sui,
quod primum solet esse in rebus humanis, suarumque facultatum?
Quis enim ex magistratu aliquo aut procuratione sibi
commissa ac nondum commissa, non antea omnia vel per se vel
per alium de proventibus exquirit? Nedum rex cui belli pacisque
ratio constare debet. Sed ab hac sententia mox non recedis,
sed cadis, non negans illum vires suas scire potuisse: «Qui si
scire potuerat tam brevi spatio qui nam iniuste possiderent, illud

[Page 289]


abs te prius ostendi oportuit, ne rex avaritie simul et iniustitie
iure accusari posse videretur.» Istud et ego satis abundeque
ostendi et sua sponte credibile est et pluribus ostendi non oportebat
quam ipsius regis oratione. Verum quis te docuit, circumspecte
solersque orator, cum proponas de coniectura, rationem
reddere de qualitate? Cur enim prius ostendi a me vis oportuisse
scisse illum vires patrimonii sui et qui illud iniuste invasissent?
Nempe ut credibile esset eum de spoliatoribus suis esse conquestum:
hoc ad coniecturam pertinet. At nisi hoc ostendam
videri ais id illum avare iniusteque fecisse: hec ratio non
coniecture est, sed qualitatis. Age vero, ut sequar absurditatem
rationis tue et tibi de qualitate respondeam, quid mea si ille
avare et, quod supervacuo addis, iniuste fecit? Nunquid panegyricum
an gesta qualiacunque scribo Ferdinandi? Et
tamen quid est cur ille possit ex verbis meis iure accusari? Nempe
quia ais: «Quis vero dicat eos qui emerant iniustos possessores
esse?» Egregia ratio et iurisconsultis probanda: ut quisquis
emerit, quoquo modo emerit, suum sit. An ignoras cui in rem
competat actio et cui rei vendicatio? Consule ius civile et intelliges
quantopere erres. Nec prodest tibi quod Ciceronis
verba mutueris, licet ea tuo more corrumpas: «Rex meam pecuniam
habeat, ego rem suam nullam habeam?» An eadem causa
est eorum qui rescissa lege, qui rescisso iureiurando (nam de
rege nemini licere que regni sunt emere sancitum est), qui etiam
parvula mercede aut nulla, aut usuris sortem superantibus, aut
rapina, aut furto patrimonium regis suum fecere, et eorum de
quibus sic Cicero ait: ‘Tabule vero nove quid habent argumenti
nisi ut emas mea pecunia fundum, eum tu habeas, ego non habeam
pecuniam?’? Transis post hec de gravissima causa
ad levissimam, de iure patrimonii regii recuperandi ad modestiam
sermonis: «Preterea presente comite Lune, cui comminari
videbatur tali querimonia, nequaquam sapientis regis videtur

[Page 290]


esse; quin etiam siquid ab illo usurpatum fuisset, dissimulandum
ab rege, illo presente, erat.» Non sentis, homo prepostere,
te intellectum rerum nature pervertere? Rex enim
laudavit adolescentem consobrini filium et ad illius exemplum
velle se ait recuperare sua. Non ergo minitari videtur, nec
significare se aliquid ab illo tanquam male possessum recuperaturum:
nam longe aberat ista suspitio. Nec video nisi per insanie
ianuam istuc in mentem tibi venire potuisse.
«Quapropter totam istam conquestionem ut ineptam et
minime probabilem reiiciendam puto; ut taceam rationes levissimas
quas afferentem gravissimum regem facis: cur qui emerint
iniuste possideant?» Et si fatuus es, non tamen malitia cares,
qui ea que confutare non potes vis credi nolle veluti manifesta
confutare.

«Cum ad conspectum regis venit in augusta sedentis sella,
extra iactum lapidis, ex equo descendit genuque posuit, paulumque
progressus iterum adoravit; tertio non procul ab rege cum adorasset,
nec rex assurgeret

et reliqua. Hic est ille creber error tuus,
qui non intelligis quam sit ista locutio brevitati contraria.»
Fateor me, fateor et hic et alibi errasse idque auctore Cicerone,
Quintiliano, Plinio. Verum prelonga locutio mea liquidius
apparuisset si hec que sequebantur subdidisses:

‘Nullumque
dum signum clementie in vultu ostenderet, erumpebant
omnibus lacrime gemitusque ac singultus, cogitantibus qua e spe et
in quam recidisset cui genua summittenti ad pedes sedentis in regia
sella, paulo ante competitoris in tanto procerum amicorum cetu,
ne salutationem quidem aut clementem vultum impetrare fas esset:
cum presertim regis Petri filia eademque matertera ad pedes filii
sororis advoluta, muliebribus precibus veniam marito precaretur.’


Hoc est, hoc est, perversissime nebulonum, cur semel, iterum,

[Page 291]


tertio fuit dicendum, quod, ne intelligi posset orationem, ante
legitimum finem precidisti.

«Sed aiunt eum qui creatus est rex posse sibi suapte auctoritate
tribuere illam dignitatem. Hec est recepta hominum opinio ...


Magnam pre te fers hoc loco prudentiam, primum qui non vides
te longius progredi quam oporteat et a suscepta narratione
de equestri dignitate disputando divertere, quod est contra
brevitatis preceptum.» Neque ex materia digressus sum, et
si digressio appellanda, certe brevissima est, et si longior foret
atque frequentior, id in historia fieri permittit ars, non quidem
ista cuius totiens mihi precepta decantas (quanquam ne ista
quidem vetat), sed altior illa atque perfectior, de qua superius
dixi. Volo hic reprehendere quod proximo libro nolui,
tanquam tunc parum apertum, quod ‘pre te ferre prudentiam’
male accipis, cuius significatio est ipso ore ac tacito vultu fateri
aut certe non negare animi affectum habitumque, interdum
ipso genere verborum, ut Cicero in Oratore: ‘Ac fortasse ceteri
tectiores, ego semper me didicisse pre me tuli’ et in Philippicis:
‘Tamen ei me debere pre me semper tuli’.
«Secundo autem loco, eam dignitatem vituperas que
semper magno in honore fuit, nec eam modo dignitatem, sed
etiam veteres a quibus instituta est contemnis. Taceo explanationem
que qualis sit nemo non videt.» Demus, ut quia
dixi ‘hanc dignitatem, si hoc nomen meretur’, eam a me vituperari!
Unde probas magno fuisse semper in honore et a veteribus institutam?
Quibus nam veteribus? An miles ille gloriosus apud
Plautum itemque alius apud Terentium huiusmodi fuit? Sed hec
apud Grecos externosque. Quid apud Latinos? Num Camillis,
Fabiis, Scipionibus, num denique Cesaribus hec dignitas
cognita fuit? Quid Iustinianus (cuius temporibus romanum vacillabat

[Page 292]


imperium)? Num in iure veteri enucleando, num in iis
que addenda existimavit ullam de istiusmodi militum dignatione
facit mentionem? Num ceteri, qui scriptum aliquid reliquerunt?
Et non pudet vos qui vetera nosse videri vultis, affirmare
hanc tunc, si placet, dignitatem extitisse? Quod autem
explanationem culpatis, nullo certo vitio obiecto, facitis pro
more ingenioque vestro, presertim quod nunquam disceditis a
libris Ciceronis ad Herennium scriptis, vix, ut ipse auctor fatetur,
Cicerone dignis.

3.12.

XII.

«Disposita itaque re familiari conditoque testamento, occlusis
hostiis ac fenestris domus, extincto igni, sedentibus in pavimento
uxore et filiabus, prosequentibus aliquantulum collegis ac
ceteris velut damnatum destinatumque spectantibus ac miserantibus,
ad regiam pergit.

Credo nunquam preceptum ullum de iis que
ad brevitatem narrationis pertinent videris, tam frequenter in
eo peccas: de quibus, si nihil unquam traditum esset, tamen
(siquid valeres ingenio) iudicares ista superflua esse que narras.
Quid enim oportebat sciri utrum condito testamento an secus,
utrum occlusis fenestris an apertis, utrum extincto igni an
excitato, utrum sedentibus uxore et filiabus in pavimento an
stantibus in balneo, is de quo loqueris ad regem se contulerit?»
Dii deeque, quacunque ex materia facti, bene faxint tibi,
belle preceptor! Tam graviter prudenterque me admones ut a
magistris meis, qui me nihil scire docuerunt aut potius dedocuerunt,
recedam, Cicerone, Quintiliano, Plinio. Verum, ut fatear,
hoc mihi vitium est ut nunquam me prolixitatis accuses quin
prolixius mea verba repetere libeat. Itaque sequitur:

‘Iam
magis ac magis tumultus invalescebat, iam vulgus passim fremere
audiebatur, et se invicem acuebant, nec exhortator es ex primoribus
usque deerant.’

Quare, mi preceptor, animadverte quid agas:

[Page 293]


cum me breviorem esse vis, longiorem reddis. Illudquoque
velim me edoceas, cur in rebus que nec due, nec contrarie sunt,
dicas ‘utrum’, quasi non possent alio in loco esse ille femine
quam aut in pavimento sedentes, aut in balneo stantes.
«Preterea quis credat tantum terrorem et metum huic
homini iniectum, quoniam ab rege vocaretur propter tumultum
a plebe excitatum, presertim a quo ille abfuisset?» O te vino
ligustico temulentum! Propter tumultum ne excitatum hic vocatus
ab rege est? An propter hunc vocatum tumultus excitatus
est? qui esset princeps senatus, ut ex verbis apparet que modo
repetii. Edormi igitur (ut Cicero in Antonium inquit) crapulam
et exhala. Quid ergo metuebat? Nempe ne se, qui pro sua
dignitate causam publicam et defenderat adversus regem et
defensurus erat, ille, ad terrendum contumacem populum,
mulctaret atque interimeret, quod adeo regibus usitatum est ut
frequentius a mortibus quam a minis incipiant. Ideoque
stulte subiicis: «Num ad leonem, num ad tigridem ibat?» O
rerum imperitum! Quid irato truculentius rege, quem populi,
quem nationes, quem armati exercitus tremunt? Sed video,
ut es religiosus, fame regis caveri vis, inquiens: «Non vides
regem truculentie ac feritatis abs te latenter accusari, qui erat
humanissimus? Quomodo plus timoris et desperationis ostendere
potuisset si regem occidere vel prodere conatus esset?»
Stolide, qui tibi putas bene cedere mendacium! Unde
probas illum fuisse humanissimum? Hoc tu, ut me refelleres,
finxisti ad tempus. Ego, qui diligentissime mores Ferdinandi
regis exploravi, ita in finem libri tertii scripsi:

‘In contumaces
nocentesque vehemens, sed erga eos qui allegarent necessitates, paupertatem,
morbum, etatem aliasque misericordie causas clementissimus.’


Sed fac minus severum. Quid ni timeat qui sciat
regem ira percitum, et se unum vocari quasi principem senatus,
ducem populi contumacis, cuius unius nece cum populo decidatur?

[Page 294]


O te extra humanos sensus positum, omnis civitas,
quod velut regem invasura ad arma discurrit, nullo an aliquo
timore fecit? Cur tantopere trepidabat? Quid minabatur illo
die? si in principem populi male consultum esset, neminem
eorum qui cum rege essent incolumem fore. Adeo non minor
in armata civitate quam in inermi cive significatio timoris
pro huius vita erat. Ignoras ne hec ita gesta esse? Atqui non
debes ignorare, cum a me narrentur. Non credis vera? Atqui
sciscitari potes eos qui interfuerunt, prope innumerabiles. Falsa
esse probare vis? Testibus convince, non nugis. Sed quid
hec? Videris enim concedere ita rem se habere, cum ais regie
hoc truculentie ac feritatis argumentum esse. Libentius te de
piscatoribus loquentem sutoribusque audirem quam de regibus
ac civitatibus: quasi vero non plurima sint exempla vel popularis
vel castrensis seditionis adversus regem ducem ve iniuste
et ob hoc ipsum concitate, quod is in aliquem sontem vellet
animadvertere. Non repetam longius exempla et que fortassis
ignores, sed quod ad manum est quodque legisti in primo
libro historiarum mearum: ipse idem Ferdinandus in Setanilliano
bello decurionem qui, multis hominibus interfectis, fidem
publicam lesisset, subiicere pene non potuit, simili quadam seditione
impeditus.
«Satis itaque id fuerat dicere: ‘Cevillerius cum ab rege
vocaretur, rebus primum compositis, veritus ne per iram rex in
se male consuleret, in regiam profectus est’.» Recte tu quidem
et probe, sed Ciceroni ceterisque prudentibus brevitas ista non
placet ac minime probatur.

«Ubi pervenit Cevillerius ad lanuam conclavis, ubi ab rege
expectabatur, pulsat ianuam (nam ministros in prima aula, ut moris
est, reliquerat). Ianitor, semiaperto hostio, quis esset interrogat,
an Ioannes Cevillerius. Hic aliquid favoris ex nomine magistratus

[Page 295]


acquirere volens, ‘Consiliarius sum, inquit, civitatis.’ ‘An Cevillerius?’
‘Civitatis inquam consiliarius.’ ‘Responde an Cevillerius.’
‘Respondeo quod consiliarius.’ ‘Responde quod rogo, nam alium
quam Cevillerium intromittere iussus non sum’ ‘An me intromittas,
an excludas in tua est manu. Ego consiliarius unus, sed pro
omnibus sum, ideoque parvi refert interrogare de nomine.’ Hec
cum ille ad regem detulisset, ‘Aperi, rex inquit, Cevillerio: ex pertinacia
enim se Cevillerium esse confitetur, et contumaciam qua
mecum usurus est, in verbis que dixit hactenus prefert’.

Ecce alterum
errorem insigniorem tuum contra brevitatem. Nam si reprehendit
Cicero ‘qui dixit aut dicatAccessi ad edes, puerum
vocavi, respondit, quesivi dominum, domi negavit esse
quanto magis reprehendendus es tu qui eadem repetis et replicas
sepius? Cum id dici eleganter his pauculis verbis potuerit:
‘Ubi Cevillerius ad ianuam cubiculi pervenit, ianitor quis
esset interrogat, ille se consiliarium civitatis esse respondit; cum
autem ille nomen requireret, sepius interrogatus, nunquam se
nisi nomine dignitatis appellare voluit; tanta fuit hominis sive
constantia sive pertinacia’.» Cur tu qui Ciceronis in rhetoricis
affers exemplum, non alterius in libris De oratore meministi?
‘Ut iucunda, ut venusta, ut festiva, ut ad persuadendum
sit accommodata narratio ... distincta personis et interpuncta
sermonibus.’ At idem tibi vitium videtur in meis et in iis que
reprehendit Cicero verbis? An maius? An tantum? Perverse
atque impudens, qui me sepius eadem repetere plane
mentiris: que ego longius etiam quam tu feceras, ubique dolo
utens, in recitando persecutus sum ut appareret a me venustati
probabilitatique servitum. Quod si tantopere tibi amica est
brevitas, qui te stupor tenet ut non intelligas non attinuisse narrare
accessum ad ianuam, interrogationem, responsionemque

[Page 296]


sepius repetitam, presertim non reddita ratione cur nomen et
ianitor interrogaret et consiliarius celaret, cum satis fuisset fecisse
hominem ad regem qui expectabat introgressum? Afferrem
infinita ex Cicerone huius generis exempla, nisi et vererer
longus esse et id Terentianum quod ille attulit satis esset
abundeque. Hec pro me. Illa contra te, primum quod nulla
nec constantia nec pertinacia est siquis sepius interrogatus quis
sit, non neget unquam responsum, sed nomine magistratus se
appellet; deinde quod ais ‘ecce alterum vitium’, quasi non nisi
semel hoc pro vitio superius obieceris; tertio quod inquis
‘illum se appellasse nomine dignitatis’, quasi se is aliter quam
consiliarium nominarit, quod non dignitatis sed hominis dignatione
prediti nomen est, ut consul, pretor, tribunus, censor,
senator: at consultatus, pretura, tribunatus, censura non hominis
est, sed dignationis nomen, et senatus conventus senatorum,
ut consilium interdum conventus consiliariorum, qui iidem sunt
senatores, quo nomine se nequaquam hic appellavit. Verum
hec duo vitia magis sunt verborum, sed commodius hic quam
superiore libro, quia apertius reprehenduntur.

«Non afferam e regno patris mei, non ex aliis huius etatis
exempla. Certe Lacedemonii, apud quos bini reges erant et magis
perpetui consules quam reges (ita parum in urbe, multum in bello
poterant), voluerunt illos huius contumelie exortes esse. Taceo gentilia.
Quis unquam Ilebreorum regum aliquem vectigal audivit
pependisse, et non potius regi vectigalia esse pensitata? Non id
nunc postulo ut mihi illa pensitentur, quanquam et possem, sed ut
regie dignitatis ratio constet.

Exempla placent, validissimo
inniteris argumento: Lacedemonii et Hebrei nullum vectigal

[Page 297]


suis populis pendebant, igitur omnes reges a vectigalibus immunes
ac liberi esse debent. Recta conclusio: si dixisses superiores
reges aragonicos non esse solitos vectigal pendere, consequens
erat quod nec eiquoque solvendum vectigal esset. Nunquid
qua lege unus aut duo non tenentur, ceteros omnes solutos
esse dixeris? Si hac conditione regnum acceperat ut maiorum
leges servaret et maiores ea vectigalia pensitarant, iniustum regem
facis qui leges non servet quibus erat obstrictus. Si vero
nulla lege tenebatur, ostendi oportebat non esse solvendum».
Taceo quod idem vocas ‘argumentum’ et ‘exemplum’.
Taceo quod rursus unam rem duas facis, cum nullum hic assit
argumentum, sed exempla. Taceo quod ubi dixisti ‘recta conclusio’
addidisti ‘consequens erat’. Quis te cogitari potest fingi
ve stultior ac negligentior? Nonne in superiore Ferdinandi
regis oratione itemque in proxima memoratur paulo superiores
Aragonie reges comitesque Barcelone non modo non pensitasse
vectigalia, verum etiam exegisse, culpaque quorundam regum
huc indignitatis deventum, rescissis legibus violatoque iureiurando,
quas leges iusque iurandum restituere rex Ferdinandus
in integrum nitebatur? Et tu morionum vecordissimus sic
loqueris, quasi rex pro se nihil in tanta lite afferret. Nec
minus stulte subiicis: «An nescis aliis regibus plus licere in
populos, aliis minus? Esse quosdam populos immunes a tributis,
esse alios qui gravia persolvant?» Scio aliis regibus plus
licere in populos, aliis minus, quod nihil ad rem. Illud nescio
aliis populis plus, aliis minus licere in reges, quo de agimus.
Scio item esse populos et vectigalium immunes et non immunes
(nam de tributis somnias). Illud nescio reges esse qui vectigalia
populis et tributa persolvant: hoc tu me doce, gregis patrone,
ha, regis patrone dicere volui. Licet ne mihi tuis verbis in te
iocari, hominem nec iocis nec seriis aptum? ut prudentius ille
efferato ingenio Polyphemus cum duce gregis ariete locutus

[Page 298]


sit quam tu gregalis atque gregarius cum hominibus loqueris.
«Si equum est ut iusta regi solvantur, cur iniquum fuerit
reges quod debent populis persolvere?» Hanc rationem vel
Polyphemus ipse damnaret. Nam ut taceam quod duabus orationibus
probatum est nihil servitutis debere populo regem
quid hoc aliud est quam siquis dicat ‘si libertus patrono prestat
operas quas equum est, cur iniquum sit patronum prestare
vicissim liberto operas?’ At enim addis ‘quod debent’, quasi
vero patronus liberto operas, dominus servo obsequium, pater
filio reverentiam, rex populo vectigalia tributaque debeat. Ille
vero nihil aliud populo debet quam munus suum, iustam legitimamque
gubernationem: itaque eius est non parere sed iubere,
sicut populi non imperare sed optemperare; que duo officia ubi
promiscua sunt ambo pereunt. Plurima in hanc rem dici queant,
sed parvo conatu opus est ad imbecillum prosternendum.
«Iniuste itaque regem loquentem facis.» Immo vero
iustissime, fortissime, sapientissime. Tu potius, tu pro adversariis
regis in ipsum peroras, cum pro eo loqui vis, regie cause
defensor.
«Ad quod quidem nulla te historie lex cogebat. Vitia in
oratione non tribuuntur regi sed tibi, sicut ars et elegantia non
his qui loquuntur, sed historiographis, a quibus orationes confecte
sunt, dari solet.» Agnosce quam improprie, inculte,
laxe loquaris. Sic enim dicere debueras: ‘Vitia orationis ut virtutes
non iis qui loquentes inducuntur, sed scriptoribus tribuuntur.
Sed quando intelliges quid loquaris? Esto, rex locutus
sit iniuste, insipienter, ignave. Nunquid continuo vitia orationis
erunt? hoc est, protinus historico assignabuntur? Num omnes
reges fuere sapientes atque moderati et non sepe loquendo peccavere.
Et ais ‘ab historiographis confecte sunt orationes’,

[Page 299]


quasi idem sit ‘confecte’ quam ‘conficte’. Omnes ne censes tui
similes in historia mendaces atque impudentes? Nulla ne oratio
apud historicos vera est, duntaxat in sensibus? Omnes ne illorum
vere orationes quorum acta scribuntur in falsas sunt a
scriptoribus commutate? O dignum qui ab historicis cum tuis
mendacissimis historiis vivus exuraris! Nam quod ad meas
attinet, extat apud Catalanos in publicis monumentis omnis hec
inter regem populumque controversia, ut scias ex maxima parte
esse et verba mea et sensus veritatis.

«Quibus rebus cum vos adversemini, quid aliud nisi cupidos
vos esse significatis nostre turpitudinis, dedecoris, infamie, sine
ulla vestra, si saperetis, laude ac dignitate?

Nec minus hic quam
ceteris in locis tuam requiro prudentiam, qui turpitudini regi
esse dicas et infamie, si vectigal pendat. Utrum infame et turpe,
regi an populis, qui velint regem vectigal pendere? Quod nulla
culpa, nullo regis vitio admittitur, id regi turpe et inhonestum
argues. Turpitudo et infamia est eius qui infert, non qui patitur
aliquid indignum.» Dii te tui omnes omnibus malis exemplis
perdant, ita preposterus es ac vecors, qui, quod vix asperrimi
Stoicorum audeant, ais dedecus, turpitudinem, infamiam
non patientem, sed facientem ledere. Si me vulneres, si torqueas,
si trucides, non mea erit pena, sed tua? Item si me infames
ac dehonestes, tua, non mea erit infamia ac ignominia? Sicut
e contrario laudatio et gloria. Nam quod Aristoteles ait
honorem esse in honorante, non ita sentiendum est quemadmodum
vulgo dicitur, ut honor sit honorantis non autem honorati
(nam est utique honorati), sed quod est in manu et arbitrio
honorantis ut illum tribuat. Etenim quid magis a sensu
communi abhorrens? Quid magis respuant aures? Quid a regis
et populi vel oratione vel opinione alienius quam infamiam eius
esse qui illam inferat, non qui patiatur iniustr? Et pro nihilo

[Page 300]


proque non malo ducere quantacunque se iactura, infamia,
iniuria affici, dum sciat se illa indignum, cum soleat hoc ipso
acerbitas doloris increscere quod iniuste patimur (ut apud
Quintilianum: ‘Innocentia opus est ut miserum faciat dolor’),
sicut e diverso decrescere quod iuste (ut in eodem loco apud
eundem: ‘Nescit profecto, nescit quantam patientiam paret
merori, quantum animo membrisque rigoris inducat quod patiaris
agnoscere’). Hoc nihil ne cogitari quidem dici ve stultius
potest, nisi quod sequitur: «Precipue si ei qui patitur non
liceat eam indignationem iure repellere.» Si non licet iure
repellere, quo pacto indignitas est? Et tamen quis est qui infamiam,
dedecus, turpitudinem que iure ac merito patiatur, non
propulsare studeat? que a quocunque illata, cum gravia sunt,
tum vero ab iis a quibus minime decuit. Ideoque rex queritur
talia quedam a populis suis, quasi ad hoc incumbentibus, pati.
Multa mihi suppeditaret oratio si stolida hominis verba exagitare
pergam.
«Fac igitur reges sapienter et iuste loqui ac dicere que
illis convenientia et decora sint, si vis laudem ex scriptis tuis
assequi.» Si non omnes reges sapientes et iusti fuerunt, quomodo
omnes sapiens ac iusta decet oratio? licet hec oratio tam sapiens
ac iusta est quam tu iniquus et fatuus.
«Que facta sunt narrari oportet quo ordine facta sunt.»
Quid attinet hic de ordine loqui? tam et si non eodem semper
quo gesta sunt ordine narrantur.
«Que vero dicta, ab historico componi possunt.» Egregium
preceptum, ut semper in orationibus mentiamur: quod
quia tu semper facis, vel voce vel scriptis, reris id aut consuetum
aut equum ceteris facere.
«Sed quis expectet regem abs te moderatum et iustum induci

[Page 301]


qui ipse immoderatus, preceps inconsultusque sis?» Expectemus
ergo regem loquentem que non dixit, idest mendacia
loquentem, abs te induci, qui ut constat mendacissimus es.
«Nec ullum delectum rerum in oratione tua habeas?»
Ego vero delectum habendum censeo inter probos et improbos
reges, qui apud te omnes sunt probi, quod fieri nequit, et tamen,
quod monstri simile est, mendaces.
«Neque enim potest quis dare quo ipse careat.» Quomodo
tu ergo das orationem mendacissimam regibus non mendacibus
et, ut tu fateris, iustis ac sapientibus?
«Non magis quam ego digito celum tangere.» Scelerate
et tuo similis Panormite, pro ‘celo’ aliud scripsisti, prioris syllabe
vocalem pro tertia ultimam, licet docti non una, sed duabus
scribant, alii per ae, alii per oe, ἀπὸ τοῦ κοίλου. Vide vita pessima
quid faciat? Nec ego deprehendissem nisi quia tritus sermo
est te ‘celum’ velle dicere. At tu, cum ‘celum’ nominare vis,
barathrum nominasti, locum profecto digito tuo dignum atque
adeo lingua: nam tuis digitis cum scripsisti et tue lingue cum
protulisti adhesit.

[Page 303]

4. LIBER QUARTUS

4.1.

I. Satis ut spero historias nostras et nonnihil preter historias
ab infanda teterrimorum accusatorum calumnia defendimus.
Reliquum est ut que adversus ceteros libros meos ac mores
effuderunt diluam, non servato ipsorum, qui nullus est, ordine:
nam nunc in mores, nec eos distincte ac disposite, nunc in libros,
atque iterum in idem redeuntes, invehuntur. Tam et
si que in vitam meam evomuerunt plus furoris habent quam
roboris, vix digna quibus respondeam, qualia vulgo a procacibus
petulantibusque in quemvis oblatrari solent: me imprudentem
esse, qui nec alios nec me ipsum cognoscam, impudentem, qui
mihi nimis arrogem, temerarium, qui alios carpam, et que sunt
id genus. Quorum que nixa esse aliquo testimonio videbuntur
refellam. Et ante omnia satisfaciendum illi loco qui superiori
materie finitimus est ac precipue coniunctus et totius huius
tragedie fomes, de quo me promisi dicturum, quod Antonium
Panormitam videor lacessisse causamque prebuisse ut is in
superioribus magna, hic maxima ex parte suum in me virus
evomeret. Nam et testibus exquisitum habeo et ipsa que Bartholomeo
ignota erat materia, ut postea ostendam, indicat hunc
pariter adversus me cum Fatuo scripsisse. Scribunt igitur:
«Quotiens ego te vidi, legente Antonio Panormita, eruditissimo
viro, Livium apud hunc excellentissimum regem nostrum, ceteris
qui aderant per summum silentium audientibus, illum abs te
interpellari et molestas disputationes abs te inferri nec tempori
certe nec loco consentaneas? ut sepe miratus sim tam patientes
esse regis aures quin te sublimem rapi ac loris cedi, tanquam
loquacem ac molestum interpellatorem, iusserit.» Antequam
accusationi respondeo, quia se eruditissimum Bartholomei verbis
Antonius appellat, ostendam ex hoc ipso loco quam sit uterque
eruditus et qui laudatur et qui laudat (nam ut dixi ambo
scripserunt). Primum ‘te’ unde regatur non habet, sive supervacuum

[Page 304]


est; deinde insuetum est apud oratores historicosque
tale sermonis genus ‘quotiens ego vidi legente Antonio abs te illum
interpellari’, cum dicendum sit ‘quotiens ego vidi Antonium
legentem abs te interpellari’, de quo in Elegantiis precepi; postremo
‘quin’ pro ‘quod non’ positum est. Respondeo nunc
accusationi. Miramini quod non iussus sum rapi et loris cedi,
quia legentem interfatus sum. Ecquis hoc tempore legit? Certe
ego, non tu Antoni. Centesima lux est ex quo ab rege sibi aliquot
libros prelegere iussus sum, interque legendum multa ab
eo, multa ab aliis vel magnis viris vel minoribus proposita, ut
tibi sepe contingebat, solvere soleo multo quam tu doctius.
Adeo, quantum intelligere possum, nihil illi iocundius cadere
solet quam quotiens lectio cum erudita aliqua questione
transigitur, sive ut aliquid discat sive ut admirabile ingenium
quo nullum cognovi prestantius admirabilemque rerum copiam
quas expertus est ostendat. Nihil enim gratius apud optimas
mentes est quam res egregias cum gloria vel discere vel docere.
Non est igitur iniustum, non insuetum, non regi, non mihi
ipsi legenti molestum aliquem auditorum interfari. His ego de
causis voluntati regis seu voluptati nonnunquam cum lectioni
assum inservio. Neque vero vos improbissimi potestis usque
adeo tegere lumen veritatis quin illud per obstantia erumpat.
Vestra oratio satis docet quid de me sapientissimus rex iudicarit,
qui interpellantem, si vobis credimus, odiose ac moleste,
tamen patienter audierit, tantumque non addidistis, etiam libenter.
Cuius quod sit de me iudicium vel ille dies indicio
est, cum ad eum egrotantem scripsi animal quod ei dono datum
esset castorem esse (multi enim multa dicebant) idque testimoniis
probavi; sicut aliquot antea annis de capite crocodilli
feceram, quod Panormita draconis apud illum esse asseverabat
(velim autem oratos qui hec legent ne me iactantie gratia
ista loqui existiment, sed necessitate: non enim invidiosa est

[Page 305]


de se laus, que nihil aliud quam pestifere infamie medicina
est). «Plane, inquit, cunctos qui mecum sunt Laurentius
ut facundia sic scientia antecellit.» Que verba illustris vir Simon
Corellia, Valentie preses, gratulabundus ad me detulit cum in
magno hominum cetu essem. Quare non est quod regium mihi
nomen opponas, quod cause mee favorem, non odium parit.
At cur non sileo, ut ceteri faciunt? Ego vero facio et quidem
plus ceteris. Nam si nemo procerum, quotiens aliquid auditu
dignum excogitavit, silet isque ab rege auscultatur, nec procerum
modo, verum etiam qualiuncunque quos tu pro tua consuetudine
solitos silere mentiris, quo tandem modo mihi silere
integrum est? quem loqui ceteri cupiunt, rex invitat, adversarius
cogit. Omittam quam sepe me alii adhortati sint quid
sentiam dicere. Referam unam regis ex multis invitationibus
itemque unam ex adversarii provocationibus; et quod ad primam
partem attinet repetam aliquanto altius, magis ut spero
iocundam quam verbosam narrationem. Fere tertius annus
agitur cum die quodam subiratus quod a Panormita, ut est malignus
et mordax, quibusdam in versibus lesus essem, de quibus
etiam postea dicam, me in regiam contuli affuique illi, ut solebat,
Livium legenti et casu hec inter cetera verba: ‘ire in sententiam
pedibus’, sic exponenti: favere pro viribus et omni
conatu. Ego nihil interfatus loquentem regem cum iis qui affuerunt,

[Page 306]


immo adeo (deum testor) cum finem legendi fecisset,
negavi eam esse verborum illorum significationem et que nam
esset subieci. Aderat Scensus quidam, vir non indoctus,
mihi nondum cognitus, qui cum Antonio, cui notissimus erat,
se sentire dicebat. Ego pro copia exemplorum que occurrebant
meam sententiam tutari nitebar. Que controversia nescio cuius
interventu dirempta est. Paucis post hec diebus, et rex in expeditionem
exivit et Scensus Romam missus est: ubi sciscitatus
eruditos viros, cum redisset apud me ingenue se errasse confessus
est, quod diceret mecum sentire doctos omnes quos interrogasset.
Igitur proxima estate, cum Antonius illum
apud Livium locum legeret ‘Octavo ferme post damnationem
anno M. Claudius Marcellus et M. Valerius Levinus consules
reduxerunt eum in urbem. Sed erat veste obsoleta capilloque
et barba promissa, pre se referens in vultu habituque insignem
memoriam ignominie accepte. P. Veterius et L. Licinius censores
eum tonderi et squalorem deponere et in senatum venire
fungique aliis publicis muneribus coegerunt. Sed tumquoque
aut verbo assentiebatur, aut pedibus in sententiam ibat, donec
cognati eum hominis causa M. Livii Macati, cum de fama eius
ageretur, stantem coegit in senatu sententiam dicere’, rex, non
expectata expositione Antonii, ad me conversus, «Nunc, inquit,
intelligi plane poterit quid sibi velit ‘ire in sententiam pedibus’.»
Nescio utrum sim in eo miratus magis, memoriam tam veteris
questiuncule an discendi aviditatem. Tum Antonius audacter
confirmare opinionem suam nec esse aliam dicere et quem
ego sensum alias protulissem haud dubie falsum esse. Tunc
universi cum antea, tum post illius verba, in me oculos intenderunt,
rexque in primis et se ad audiendum toto vultu in me,

[Page 307]


qui ad levam eius eram, converso composuit. Hic ego quid
agerem? Tacerem ne? aut inimico assentirer et falsum sentienti
et me falsum sentire dicenti, presertim adeo perverso ac pervicaci
ut cum tanto iam tempore veritatem questionis aut invenire
potuerit aut invenerit, tamen tam audacter accuset vera sentientem?
Respondi itaque, prefatus quodam velut proemio quod
ideo rex (ad eum enim me converti) de ea re percuntatus esset,
quod memorie sue hereret aliquando inter nos de ipsa fuisse
disputatum, que disputatio a me esset orta. «Post hec, inquam,
nostra iam controversia ab optimis iudicibus finita est,
Cincio, Ranucio aliisque nonnullis, ut Scensus, qui tunc interfuit
quique nunc Neapoli adest, mihi renuntiavit. Est
autem, optime rex, hoc loco isse in sententiam pedibus Salinatorem,
in alterius sententiam non verbis, sed pedibus isse. Etenim
quotiens in senatu dicebantur sententie que probari possent,
fiebat discessio, hoc est senatores discedere iubebantur in utram
partem volebant, utputa dicente consule ‘Qui assentiuntur sententie
Fabii concedant in dexteram partem, qui dissentiunt in
sinistram’, atque ita quisque quam sententiam probabat in eius
se partem pedibus conferebat. Quod probat Suetonius qui
in Vita Tiberii ait: ‘Cum senatus consultum per discessionem
fieret, transeuntem eum in alteram partem secutus est nemo’,
Corneliusquoque Tacitus: ‘Et postquam discessionem consul
permiserat, pedibus in sententiam eius iere paucis exceptis.’
Accipite etiam ex ipso Livio non alienum a nostra questione
exemplum, ex libro septimo: ‘Ubi sententiam meam vobis peregero,
tum quibus eadem placebunt in dexteram partem taciti
transibitis: que pars maior erit, eorum stabitur consilio’,
pauloque post: ‘Agitedum in dexteram partem pedibus transite.
Omnes transierunt.’ Quid plura exempla? Cum Aulus Gellius
hoc pene precipiat dicens quosdam senatores opinione quorundam
vocatos pedarios, quos prave nonnulli pedaneos vocant,

[Page 308]


quod pedibus non verbis sententiam dicerent.» Hac
ego oratione regem ceterosque cum persuasissem, Panormita,
quo apertius imperitiam suam pertinaciamque indicaret, unum
tantum testimonium pro se attulit ex Quintiliani Declamationibus,
edoctus id a conterraneo quodam, illius auctoris studioso,
dicentis: ‘Pedibus, manibus ivimus in sententiam necessitatis’.
«Opinor, inquit, ambulabant manibus interdum, levatis in altum
pedibus, aut pedibus simul et manibus, veluti quadrupedes.»
Hec et huiusmodi cavillatus, ubi finem fecit et rex cum reliquis
in me oculis animoque conversus esset (loquebar autem
ego litterate, Antonius illitterate), «Debuerat, inquam, quod boni
advocati est, Antonius infirmare testimonia mea, idest ad
suum intellectum exponere; sed eum videlicet excusat quod
infirmare adversarii testimonia non solum boni advocati est,
sed etiam bone cause, qualis antoniana non est: ideoque a seriis
ad ioca transfugit. At ego in eius testimonio ostendam non
eum sensum quem ipse vult esse, sed meum. Quintilianus iccirco
prius nominavit pedes, cum fere priores nominentur manus
(ut apud Terentium:
Quem ego credo manibus pedibusque obnixe omnia facturum
et in eadem Andria:
Ego, Pamphile, hoc tibi pro servitio debeo conari manibus pedibusque),
quod prius est pedibus in sententiam ire quam manibus.
Imus autem in sententiam manibus, non levatis in sublime
pedibus aut in morem quadrupedum officio pedum fungentibus:
sed, quomodo Xenophon ait, cum milites loco discedere non
possent, iussi sunt qui sententiam orantis probarent manus
tollere, quod instar erat itionis in sententiam pedibus, quoniam
pro pedibus quibus itur manibus fungebantur, et ideo χειροτονεῖν
apud eos dicitur eligere, a tendendis manibus in signum
approbationis. Atque ut idem ex auctore latino probem,

[Page 309]


ait Flavius Vopiscus in Aureliani vita: ‘Hec interrogati plerique
senatores sententias dixerunt, quas longum est innectere. Deinde
aliis manus porrigentibus, aliis pedibus in sententiam euntibus,
plerisque verbo consentientibus conditum est senatus consultum’
et iterum in eiusdem vita: ‘Pedibus in sententiam transitum
faciens ac manum porrigens.’ Hoc modo Quintilianus
inquit de populo frequenti, qui ex omni sexu et etate constabat,
cum fame laboraret, eos qui pedibus in sententiam ire non poterant
manibus isse, quas porrigebant ad declarandam animi voluntatem.»
Omnes mihi hec locuto palam assensi sunt testatique
idem fieri solere hoc tempore, cum alibi, tum vero in re
militari. Et Antonius, ut victus ac damnatus, obmutuit, cum
respondere et appellare tam nequiret quam vellet. Atque
eo tacente addidi: «Quia de discessione dixi, dicam breviter de
divisione sententie. Est in senatu sententie divisio quotiens in
sententia plura continentur ut tota nec probari nec improbari
queat ideoque iubetur in partes dividi, ut de singulis consultetur.
Hoc si neget Antonius, probabo, non exemplis modo, sed etiam
preceptis.» Sub hec cum ille ad convicia erumperet, rex utrunque
silere iussit. Hoc est ad quod ego, rege volente ac causa
postulante, ut loquerer inductus sum. Quod sequitur, ad id me
adversarius provocavit. Interrogatus Panormita a scholastico
quodam qui sensus esset tertii illorum quatuor apud Iuvenalem
versuum:
Arpinas alius Volscorum in monte solebat
poscere mercedes alieno fessus aratro,
nodosam posthec frangebat vertice vitem,
si lentus pigra muniret castra dolabra,
respondit Marium solitum frangere vitem a vertice, hoc est ab
imo, cum nodosior erat ferro quod dicitur dolabra. Hac
responsione tanquam non contentus scholasticus, forte nobilem
et genere et litteris virum Franciscum Salimbenum idem illud
interrogat (ita enim ab utroque post nostram controversiam

[Page 310]


accepi) tulitque longe diversum responsum, esse enim, ut est
apud Vegetium, insigne quo milites verberarentur: quam sententiam
protinus ad Antonium scholasticus detulit, sed male
perceptam peius docuit, sive hic peius percepit quam doceretur.
Itaque respondet se diligentius veram sententiam exquisiturum;
iubet post aliquot dies ad se redeat; interea, si
doctior abire velit, hanc rem communicare cum aliquo vetat.
Quid ita? An ne ignorasse quod ignoraverat videretur? Immo
vero ut scisse, immo ut alios docuisse, immo ut, quod iocundissimum
erat, me imperitie argueretur idque apud reges atque
illam frequentiam procerum. Quod si nunquam a natura sua
recedit falso gloriandi, quid facturum credamus ubi etiam spes
eblandiatur inimicum et glorie sue hostem hoc velut laqueo
strangulandi? Igitur non procrastinat et cum primum nactus
est locum ubi fascium consularium mentio fieret, converso in
prelustrem virum Egnigum Davalum qui erat mihi ad sinistram
(nam rex sedebat ad dexteram), «Qua nam, inquit, ex arbore
virge fascium erant?» Ego, et si me precipue illa percontatione
peti videbam, hesitabundus tacebam. Et Egnigus: «Quid ni ex
granato?» «Nequaquam», inquit Antonius, suspensoque responso,
ut ignorantie confessionem a me exprimeret, oculisque
hilaribus gaudium iam suum prodebat. Cum universi quid
sentirem ut dicerem, tanquam ab adversario rogatus, expectarent,
ingenue me nescire professus sum nec usquam, quod meminerim,
legisse, existimare tamen pro locorum natura, nunc
ex hac, nunc ex illa arbore esse, non ex certa, cuius generis est
qua legati utebantur, sagmina, unde sancti sunt dicti, ut quibusdam
placet, licet aliqui herbam eam velint esse. (Neque

[Page 311]


vero mihi veniebat in mentem ita Plinium reliquisse scriptum:
‘Gaudet frigidis sorbus sed etiam magis betulla gallica. Hec
arbor mirabili candore et tenuitate, terribilis magistratuum virgis,
eadem circulis flexilis’; et Plautum, qui nonnunquam ulmeas
virgas vocat quibus servi cederentur: quodam loco lictores
et genus virgarum nominat, sed in servo flagellando a domino,
non autem magistratus iussu, inquiens:
Lictores duo, duo viminei fasces virgarum;
et siqua sunt alia exempla). Tum Antonius: «Haud ita est,
inquit, sacra maiestas: ex certa virge ille arbore fiebant. Hoc
perquam pauci et prope nulli sciunt ac res in primis digna scitu,
vel propter historiarum notitiam, vel quia versus Iuvenalis eloquentissimi
poete aliter nequit intelligi: quales plurimi alii sunt,
quos cum a nemine intelligi viderem, multo labore desuadavi
ut intelligerem et alios docerem.» Et cum multis sibi verbis
fecisset audientiam, prorsus, quasi de Laurentio victo triunpharet,
subiicit versus atque exponit, inquiens:«Ex vite virge erant,
hoc est ex sarmentis que sunt vitium virge: ex quibus fasces consulares
fiebant quibusque delinquentes, qualis fuit Marius, verberabantur»
et alia plura. Ubi peroravit, et si videbatur omnibus
vere dixisse, tamen sive arbitrantes aliquid a me verius
dici posse, sive cupientes ut aliquid responderem, saltem illi assensurus,
tanquam non habentes pro certo nisi ego id confirmassem,
in me omnes (et ego iam me ad respondendum parabam)
conversi sunt miroque cum silentio prestolabantur quid in contrarium
(ita enim videbar) dicturus essem. Atque ego:
«Absurdum sit, inquam, optime rex, arbitrari virgas fascium
consularium ex sarmentis fuisse et fasces vitem vocari solitos,
quasi una vitis fuerit aut spoliata sarmentis aut illis dependentibus;

[Page 312]


multumque aliter figuratos in vetustis operibus cernimus,
veluti Rome in arcu quodam.» Hic me interpellans Antonius,
ut qui sibi iam timeret quemque provocasse hostem (sicut
de Hectore Homerus scribit, cum ad singulare certamen fortissimum
quenque Grecorum elicuisset, progresso in medium Aiace)
iam peniteret, «Est, inquit, Rome arcus quidam ubi consul
et lictores cum fascibus sculpti visuntur» et fabulam aliam,
ut me dicentem inhiberet, ordiebatur. Ad quem ego: «Quid tu
plura de arcu? cuius tibi ego fui monstrator.» «Tu ne, inquit,
mihi?» «Ego, inquam, tibi et Leonardus Arretinus mihi.» Rediens
in memoriam, paululum hesit. Et rex: «Revertere,
inquit, Laurenti, ad fasces et perage quod institueras.» Et ego:
«Erat, inquam, optime rex, insigne consulatus non una vitis aut
unus sarmentorum fascis, sed fasces duodecim ex quacunque
ut reor arbore, ausim dicere vite excepta. Nam vitis ipsa centurionis
insigne est: ille virge consuli preferebantur, hec a centurione
gestabatur, illis per lictores nuda terga damnatorum ad
palum deligatorum cedebantur, hac centurio per se non certam,
sed quancunque vestiti corporis partem solutorum militum qui
deliquissent verberabat. Et hoc est quod Iuvenalis de verberato
Mario ait, adeo quidem ut vitis que difficile frangitur in
illius etiam capite frangeretur. Multa dici possent quare potius
ad hoc electa sit vitis quam aut fustis, aut virga, aut flagellum;
sed malo testimonia proferre auctorum quod vitis fuerit centurionis
insigne et sic Iuvenalem intelligendum. Lucanus,
septimo:
Sceva viro nomen: castrorum in plebe merebat
ante feras Rhodani gentes; ibi sanguine multo
promotus latiam longo gerit ordine vitem.

[Page 313]


Hunc Scevam centurionem fuisse et commentarii Cesaris et
Valerius et auctores alii multi testantur. Plinius libro XIV:
‘Quid quod inserta castris summam rerum imperiumque continet,
centurionum in manu, vitis et opimo premio tardos ordines
ad lentas perducit aquilas atque etiam in delictis pene ipsam
honorat?’ Martius iurisconsultus Diggestorum libro undequinquagesimo,
de re militari: ‘Is qui centurioni volenti se castigare
restiterit, si vitem tenuit, militiam mutat, si ex industria
fregit vel manum centurioni intulit, capite punitur.’ Hec
cum ab omnibus summa cum approbatione essent excepta, Antonius
nihil hiscere in contrarium ausus est, iandudum penitentiam
in vultu preferens quod me lacessisset. Nec tamen unquam,
cum se offert vel minima occasio, lacessere omittit. I nunc
et dic cur eum interloquar, sive, ut ais, interpellem, quem ipse,
quem rex, quem cuncti qui assunt non tacere compellunt: nisi
velim in conspectu regis procerumque non apparere idque inimici
demerendi gratia. A quo si he cause non subessent,
optimo iure possem expetere ultionem quod inter legendum me
sepe carpsisset, ut alios multos, «Hoc, inquiens, nescivit Leonardus,
in hoc erravit Guarinus, hoc male tradidit Gasparinus,
hoc ego docui Carolum, hoc ignorat Laurentius.» Aliquando
cum in gratiam redissemus et lecturus Livium a me
permulta doceretur adessemque legenti fautor, semel apud infantem
Petrum, bis apud regem dixit ‘in sacra ago’ pro ‘in sacra
facio’ lapsum esse Aurispam. At quem virum? Nempe et siculum
et amicum et preceptorem suum: de quo ille a conterraneo
quodam qui interfuerat edoctus litteris questus est. Ceterum
absentes rarius, me vero presentem, etiam cum familiares essemus,
malignissime momordit, prius quidem clanculum, postea
autem apertius.

[Page 314]

4.2.

II. An ulcisci me non debui vel propter versus de quibus
paulo ante feci mentionem? Referam et hoc breviter, ut qualis
hic in me semper provocator extiterit intelligi possit, quemadmodum
Virgilius inquit:
et crimine ab uno disce omnes.
Ioannes Carrapha, strennus decurio neapolitanus, cum in
arce que dicitur Capuane imaginem regis armati equoque insidentis
pingendam curasset et circum eam quatuor virtutes,
Iustitiam Caritatemque, sive Largitatem, Prudentiam ac Temperantiam,
sive Fortitudinem (est enim ambigua pictura), a
me contendit ut versus totidem facerem, singulos in singularum
libellis quos manu tenebant scribendos; addiditque ut duos saltem
eo biduo, qui superioribus imaginibus, iam prope absolutis,
ascriberentur: a pictore enim se deceptum, qui non premonuisset
scribi debere superiores versus antequam ad inferiores
pingendas descenderet imagines, ideoque tempus componendorum
versuum spe sua brevius esse, alioquin non ita commode
postea scribi. Ego, et si febrire incipiebam, tamen me facturum
recepi ac plus exsolvi quam promisi; tres enim versus, Iustitie,
Largitatis, Temperantie eodem die ad hominem misi, quos
cum pictor esset descripturus et plurimi homines lectitarent
(est enim locus ille totius urbis celeberrimus), nescio quo pacto
Antonius audivit lectosque mirum dictu quantopere carpsit.
Denique hominem deterret ne versus impolitissimos egregie
picture atque illi loco quem ad suum et regis decus elegisset inscriberet,
iubet biduo expectare et familia Carrapha et castello
Capuane et regia pictura dignos. Itaque octavo ab his verbis
die totidem suos tradit, nihildum me harum rerum per valitudinem
resciscente. Eos versus Ioannes ad me mittit, et iam convalescebam,
nondum tamen domo prodire ausus, remque omnem
gestam exponit. Ego meos postridie absolvo, ille suos
septem ferme diebus serius, utri que ostenduntur: uterque nostrum

[Page 315]


suos defendere, alterius impugnare, sui cuique fautores
adesse.
Scinditur incertum studia in contraria vulgus,
ut in eodem loco Virgilius ait. Ioannes, ut incertus quid ageret
utrosque mittit ad regem in expeditionem agentem, velut
iudicem atque arbitrum. Isquoque, nequem damnare videretur,
rem in medio reliquit, tantum utrosque commodos esse respondit;
seorsum autem meos (ita duo mihi secretarii rettulerunt)
plus succi habere confessus est. Ex quo factum est ut neutri
scriberentur. Quos hic ego ceteris iudicandos subieci et si quis
tales imagines alicubi pingere velit, ut habeat utros eligat.
In suis ille loquentes facit aut lectores, quod et absurdum et
obscurum est, aut virtutes tanquam non de se, cum tamen de
se loquantur. Ego virtutes ipsas non modo aperte loquentes
de se singulas, sed etiam ita ut versus in eum ordinem possint
redigi quo pingi imagines debent, ut a Prudentia incipiant, cum
versus Antonii, ut nemo prudens sic imagines pingere velit, nequeant
a Prudentia incipere. Qui hi sunt:
Iustitia. Te, bone rex, sequitur victas Astrea per urbes.
Caritas. Te pietas et amor reddunt per secula notum.
Prudentia. Agnoscit sociatque suum prudentia gnatum.
Fortitudo. Te dignum celo virtus invicta fatetur.
He laudes, ut cetera taceam, nisi fallor, nihil habent nisi vulgare
et quod singulis virtutibus datur id omnibus dari potest.
Quid mei? Certe non tales ut, quod dicebat Antonius, ad
suos nihil sint; quos in illum naturalem quem dixi ordinem redigo,
Prudentia preposita.

[Page 316]


Prudentia. Prima ego virtutum, peragunt mea iussa sorores.
Iustitia. Per me stat regis thronus et concordia plebis.
Caritas seu Largitas. Celsius est dare nostra suum quam reddere cuique.
Temperantia. Corporis illecebras plus est quam vincere bella.
Fortitudo. In gemmis adamas, in moribus ipsa triunpho.
Sed ut in his rex non tulit aperte sententiam, sic in aliis
pro me pronuntiavit, cum propter alia, tum vero quia indecens
sit loquentem facere dormientem. Est enim signum quoddam
marmoreum quod quidam Parthenopes virginis volebant esse,
iacentis habitu dormientisque, cui distichon epigramma iussi
aliquot docti viri facere sumus. Aliorum tacebo. Antonii
hoc fuit:
Parthenope, multos bello vexata per annos,
nunc, opera Alfonsi parta iam pace, quiesco.
Meum hoc:
Parthenope virgo, diuturno exercita Marte,
martius Alfonsus dat requiesse tibi.

[Page 317]


Sumus etiam nunc de alio carmine ad marmoream statuam
scribendo in controversia, de quo nondum attinet facere mentionem.
Denique, ipsius versus nusquam videntur inscripti,
cum mei et pro Salamanchis Panormi et Caiete pro antistite
Normanno et Neapoli pro Caracciolo magno Senescallo apud
augustissima templa in marmore incisi visantur. Hoc ideo dico
quod neminem pre se poetam ducit. Ex hac versuum mentione
redeo in memoriam illorum qui nuper ab imperito quodam
inscripti sunt ad marmoream statuam, capite tamen afficto,
ut aiunt, Scipionis, apud Traiectum oppidum, iuxta Minturnas,
cis Lirim: ibi enim in villa sua Scipionem excessisse e
vita. Ab hac ego opinione cum homines revocarem, quod
dicerem nec illum habitum, nec ibi villam illius viri fuisse, sed
apud Linternum, trans Lirim Vulturnumque, Antonius semper

[Page 318]


apud imperitos me in hoc errare predicabat; in cryptaquoque
neapolitana, quod negarem eam a Virgilio factam, ut vulgus ait,
sed a Lucullo, ideo autem a Virgilio creditum quia illic sepultus
est; item quod in eodem loco negarem Posilipum esse
ubi Palepolis olim fuisset et pro Palepoli dici Posilipum, quod
putant qui apud Livium legunt ‘Palepolis fuit haud procul inde
ubi Neapolis sita est’, sed villam dicerem esse, ut olim fuisset,
que in libris scribitur Pasilippus. Et huius generis plurima in
quibus ille mihi adversatur. Ex quo, si non propter expectationem
hominum, propter iussum regis, propter ipsius adversarii
provocationem, certe ut satisfacerem ire mee interloqui
atque interpellare debui, presertim quod non fuit fraudandus

[Page 319]


nec auctor emendatione operis sui, nec rex vero librorum intellectu.
Sepe enim sinceritate carebat codex, nonnunquam male
ipse accipiebat lector: quorum utrunque cum emendarem, profecto
et de auctore atque studiosis bene merebar et gratam rem
admodum regi ceterisque faciebam. At cur non alibi quam
in publico faciebam, inquies? cur non Antonium premonebam?
Quasi vero ad eum ipse docendi gratia ire debuerim: venisset
ad me, quesisset, rogasset, nemine audiente, nemine rescituro.
At non ferebat id eius stomachus. Quid, meus hoc stomachus
ferebat? Discat ergo cum rubore in aperto quod domi discere
noluit, aut desinat incessere ne incessatur. Hoc itaque est
quod Panormite dolet, quod nunc illius verbis Fatuus accusat,
dicens: «Cantantem in compitis nemo est qui interpellet, nemo
qui maledictum arguat. Tu doctissimum hominem de seriis
ac maximis rebus legentem interrumpes.» Hoc apud multos
Antonius ipse conquestus est ne possit negare se ista aut scripsisse
aut dictasse. Nemo, inquis, cantantem in compitis
interpellat: et si nulla comparatio est inter eum qui ex superiore
loco clamitat et eum qui inter consessores librum exponit, tamen
non dicam me id aliquando vidisse et circulatoribus fuisse
reclamatum, sed Ciceronem ita scribere: ‘Poeta si versus syllaba
longior aut brevior fuerit exsibilatur, exploditur.’ Tu poeta non
in syllaba, sed in toto versu peccans, non exploderis? non
exsibilaberis? non saltem te patieris admoneri? Athenis si
orator in accentu peccasset, ab universo protinus cetu corrigebatur:
unde admiranda illa Demosthenis astutia, qui in causa
Ctesiphontis interrogavit auditores utrum eis videretur Eschines
esse hospes Alexandri an mercenarius, idest μίσθωτος,
accentu qui esse debebat in ultima syllaba mutato in primam;
auditores tanquam non consulto, peccantem ut corrigerent,
recto accentu dixerunt μισθωτός. Tum Demosthenes ad adversarium
conversus, inquit: «Audis que dicunt», quasi illi non
ipsum emendassent, sed de Eschine ut mercenario respondissent.

[Page 320]


Quod igitur in oratorem, ex superiore loco et in medio
foro, de rebus maximis et ad incolumitatem rei publice pertinentibus
disserentem cuilibet licuit, id in lectorem de verbis
auctoris alicuius, in cubiculo, inter considentes agentem nemini
docto licebit? Et addis: «Nescis, imperite, nescis astantis
officium esse per silentium audire? Aut discere certe vis, aut
docere: si discere, silendum est, si docere, ridiculus es, qui eum
docere velis qui regem doceat.» Ego vero non semper asto,
sed sepe assideo regi. Verum quis isto modo nisi tu, hoc est
Fatuus, argumentetur? Si discere, inquis, volo, silere debeo.
Immo e contrario frequenter interrogare: unde Horatius:
Inter cuncta leges et percuntabere doctos,
quanquam stultum est dubitare an nolim discere ab eo quem
reprehendo. Si docere volo, ridiculus sum. Ita ne? Regem,
qui hoc ipso quod audit ac docetur, plane confitentem
se non satis doctum esse, docere magnum est? (si modo docere
dicendus est qui male docet, ut postea ostendam, et si non solus
hic eum docet). Non est magna regie persone dignitas cum
litteras ille discit, sed cum fungitur regio munere. Uter, queso,
ridiculus, tu an ego? Nec minus ridiculus es, quod adiicis:
«Qui ve ut illum doceas nihil postulet.» Non ut ‘illum’ rex, sed
ut ‘se’ doceam postulat atque efflagitat. Nisi ‘qui’ ad Antonium
refertur, quod si ita est, ut barbare (nam ‘se’ dicere debebas),
sic ridicule inepteque locutus es, quasi illum aut ego docere
velim, aut rex velit ut doceam et non potius se. Cuius rei fides
est (ne de superioribus temporibus loquar) quod postea voluit
a me doceri sibique ut legerem iniunxit. Tu tamen opinor
non de rege, sed de Antonio docendo agis, utens cornuto, ut
aiunt, enthymemate: at ego ista tua cornua confregi, nunc etiam
convellere volo. Convelluntur enim quando probantur non esse

[Page 321]


contraria et pariter negari possunt, quod ego facio, qui nec
docere Antonium volo, nec ab eo discere. Nunquid tibi videor
in te tanquam in Acheloum plus esse quam Hercules? Acheloo
enim unum Hercules cornu evulsit, tibi ego utrunque.
«Huius temerarie loquacitatis et intempestive interpellationis
tue, quando per imprudentiam peccares, admonere te
saltem debuit reliqui conventus taciturnitas. Quem nam enim
vides in toto consessu et circumstantium cetu, nisi interrogante
rege, preter te unum, lectorem interpellare? Disce igitur ex aliis
modestus esse, quandoquidem, rationis inopia, per te modestus
esse non potes, atque ubi maior te loquatur, silere disce et lingue
frenum adhibe. Sed certe hoc nunquam mihi concedes propter
innatam arrogantiam tuam.» Fatue, quomodo quis
interpellat lectorem, si ab rege interrogetur? Fatue, quomodo
interpellat qui respondet? nisi multo magis regem interpellatorem
voces, qui interrogat. Fatue, quis non per se discit, si non
admoneatur ab alio? Fatue, quomodo me hortaris ad coercendam
linguam et tanquam non optemperaturum castigas, cum
tuum sit officium adversarium confutare atque convincere, non
tanquam convictum admonere? Fatue, qui ais reliquos tacere,
cum bis ter ve aut ad summum quater Antonio legenti affueris.
Fatue, qui inquis ‘nisi rege interrogante’: rex ne interrogat?
et quem primum quem ve potissimum interrogabit? Ita,
opinor, inter senatores ille velut consul sedet, ut rogare singulos
sententiam debeat. Semel data libertas ab eo est quod quisque
illi, ut sic dicam, rei publice conducere existimat proloquendi;
itaque nunc medici, nunc iurisperiti, nunc militares viri, pro
sua quisque facultate, quotiens dicendi materia succurrit, rege
volente, dicunt quod sentiunt et eis tum rex, tum lector respondet
et in longum altercatio et colloquium tenditur. Scio
me legente contigisse ut decem interfati sint et ego auditorem
me, non lectorem prestiterim; et tamen Antonio legente, qui de

[Page 322]


Livio eruditius me disserere possit, nullum eorum esse qui
solent adesse. Ne livor quidem atque malignitas inficiari potest
ut ego potissimum loqui debuerim, presertim ab omnibus expectatus
quotiens aut sincera scriptura esset obscura, aut emendanda
corrupta. Ubi tanta extitit Panormite pervicacia ut,
convictus ac condemnatus, tamen manus nollet dare, vel ob
hoc, ne me ad imprimendum altius pectori suo mucronem
compelleret. Instigat enim in se adversarium pertinacia et contumacia,
placat autem et prope erubescere cogit facilitas ac
probitas.

4.3.

III. Quid dico manus dare? Immo tanquam vicisset insultat,
nec solum verbo, sed etiam scripto sub histrionis persona, inquiens:
«Quid nam illud est, o arrogantissimum hominem?
Ausus es profiteri apud regem, dum legeretur, et apud quem
regem? regem, inquam, summe sapientie summique iudicii,
te emendaturum omnes depravationes que in operibus Livii,
librariorum vitio, ceciderunt. Quod nec Arretinus, nec Guarinus,
nec ante eorum etatem Franciscus Petrarcha, nec multi alii
nostre etatis doctissimi viri corrigere ausi sunt, id tu, homo indocte,
corrigere audebis? Si corrigi liceret proprio arbitratu
atque iudicio, quod abs te fieri intelligo, quot censes esse qui te
hac parte superarent, a quibus ingenio et eloquentia vinceris,
qui pudore ac modestia id facere desinunt? Sed nescis adhuc,
ut video, qua ratione textus corrigendi sint. At ego illud ostendam
et gratis. Oportet enim in emendando aliquo depravato
ut similitudo et numerus litterarum conveniat. Sed quid ego ad
te qui cum nihil recte scias, omnia te rectissime tenere non solum
putas sed etiam gloriaris?» Fateor me, ex animi sententia,
gloriatum omnia rectissime tenere, musicam, geometriam,
astronomiam, medicinam, ius civile, grecas litteras et
alia infinita, gloriatum item omnes mendas in livianis editionibus
emendaturum; si in ceteris, recte ac vere locutus es, sin
minus, tuo more mentitus es calumniatusque. Ais me indoctum,

[Page 323]


tu qui, preter illa verborum vitia que in hoc loco superius
reprehendi, dixisti ‘corrigi proprio arbitratu atque iudicio’!
Quis, o doctissime, non suo arbitratu atque iudicio corrigit,
preter te qui me corrigere vis non tuo, sed Panormite arbitratu?
O Panormita preceptor, quo pacto quis potest sine suo iudicio
libros corrigere? Ais hos multosque alios nostre etatis id non
esse ausos: num protinus nulli, si nec hi, nec alii multi ausi
sunt? Minime. Ergo non negas aliquos esse ausos. At nullos
alios dicere volebas: immo dicere debebas, indocte, qui me tuo
nomine appellas. Ais nullos esse ausos, aut certe multos cumque
iis Arretinum, Guarinum, Petrarcham: et quomodo tu corrigere
me doces et corrigendi legem tradis? Hoc nihil aliud est
nisi non omnem correctionem reprehendere, sed malam. Vides
ut veritas te etiam invitum ad vera loquendum retorquet?
ut tibi ipse non constas? ut contraria proposito tuo loqueris?
ut me non dehortaris a corrigendo, sed magnopere adhortaris
ad corrigendum? Doces qua ratione libros corrigam. Audio,
si modo ratio ista satis docet. Sed unde tu istud scis, quod nunquam
expertus es, quod nemo facere est ausus, aut certe multi
et doctissimi quique? Quid mihi vitio vertis si nondum scio
quod audere non debeo exemplo doctiorum? Nec scire possum
quod expertus non sum. Ais illos non fuisse corrigere ausos:
unde id probas? Inspexisti ne illorum livianos codices? Negas?
Maligne ergo affirmas quod ignoras. Ais? Mendacem te mox testimoniis
convincam; prius ratione volo. Nam si experiri noluisse
eos vis utrum emendare possent (ut non dicam, si ita fuisset,
dignos esse quos improbemus citius quam sequamur), nimirum
tu illos quales non fuerunt facis. Quis enim credat optimis
viris ac prestantissimis ingeniis ad rem honestissimam defuisse
animum ut summos auctores quasi in patriam restituerent? Si
experti sunt, falso negas fuisse ausos, cum eos isto pacto facultas

[Page 324]


defecerit, non voluntas; neque vero ego dico facultatem defecisse,
sed id te significare ostendo. Tu utrunque defuisse ais,
ego neutrum. Et id minus, quod tu magis vis, defuisse, et
in hoc te magis, cum in utroque mentiaris, esse mentitum testimonio
est (ut ad testimonia veniam) manus Petrarche, qui diligentissime
codicem suum, qui nunc Neapoli est quemque uterque
vidistis, emendare conatus est, in nonnullis emendationibus
felix, in nonnullis lapsus, in nonnullis se remedium non
invenire confessus. Testimonio est manus Guarini in Plinio
De naturali historia, quod opus cum sciamus mendosissimum,
tamen totum velut immensum vastumque edificium resarcire
conatus est et, scriptis ad marchionem Estensem litteris, id
se prestitisse gloriatus; quod non minoris negotii est quam
Livium emendasse: in quo et ipso hunc elaborasse, cum alii,
tum filius suus Hieronymus, illo patre dignus, affirmat.
Testimonio est manus Leonardi Arretini que et in Livio et in
Cicerone aliisque operibus ostenditur; testimonio est manus
Caroli, Cincii, Pogii, Flavii aliorumque multorum qui Florentie,
ut audio, rogatu cardinalis Columne, una cum Leonardo,
Livium, quoad potuerunt, emendarunt (manus enim omnium

[Page 325]


censenda est, quod omnium consensu scribitur). Aiunt
etiam Pogium dictitare se quadraginta iam annos in emendando
Livio, cum per alias occupationes licet, occupari.
Testimonio denique est, o incredibilem confidentiam, manus
vestra ac Iacobi Curii. Vos enim communiter codicem regium,
quem dono ei vir primarius Cosmus Medices Florentia misit,
emendastis, duntaxat de secundo bello punico: quod quam
recte fecistis mox videro. Et postea non pudet ad me deterrendum
atque ideo infamandum negare id fecisse quempiam
peritorum, cum non modo illi, sed vos imperitissimi feceritis:
ut improbare factum meum nequeatis nisi et illorum quos laudatis
et vestrum ipsorum improbetis, aut, si vos cum illis improbari
non vultis, ne me quidem improbare possitis. Quare
vestraquoque confessione vestroque exemplo, velitis nolitis,
crimine temeritatis absolvor vicissimque vos calumnie convinco.
At multi sunt qui me ingenio et eloquentia superent: ut ita
sit, vos ii certe non estis, quominus decuit istam vos corrigendi
provinciam suscepisse, cum nequaquam vestrum ceterorum
ingenio et eloquio anteponatis, et si meo anteponitis. Quod an
recte faciatis nunc superest ut inspiciamus et an unus ego, an
vos tres, et si plures fuistis, antecellueritis, idque in istis ipsis
quos emendastis libris, et si non affui legenti Antonio nisi a
secundo, ut opinor, ad exactum usque sextum; ultra quem tamen
progrediendum mihi non censeo, cum Antonius legendo

[Page 326]


non ultra progressus sit, ne meam ingratus sibi vendicet laudem.
Nec me fugit ex hoc facto non modo tecum, Antoni,
tuisque assertoribus rem mihi esse de palma doctrine, ingenii,
eloquentie, verum etiam cum iis quos et vos nominastis et ego,
quosque nolim equidem a me offendi. Non tamen sic eis satisfacere
debeo ut dicam ab iniquis impositam hanc esse mihi necessitatem:
indigna enim sit cause dignitate talis satisfactio, quoniam
in tam honestum opus certatim debemus incumbere. Certabo
itaque cum illis tanquam in palestra de laude et gloria, vobiscum
vero tanquam in acie de vita et libertate. Quanquam de
hac causa iam factum quoddam pro me contra Antonium preiudicium
est. Siquidem Egnigus, cuius habui superius mentionem
(referam autem hoc paucis), dedit Antonio ex primo libro
belli punici locum illum emendandum: ‘Ventum deinde ad multo
angustiorem rupem atque ita rectis ac si istud egre expeditus
miles temptabundus manibusque retinens virgulta ac stirpes
circa eminentes demittere sese posset.’ Hunc aiebat Mediolani
a Candido viro perdocto ad pristinam sinceritatem reductum
et se, magni muneris loco, edoctum, sed ea lege ut neminem
doceret. Antonius quanto acerrimo studio potuit, ut qui
sciret sibi cum inimico luctandum (est enim ipsi Candidus inimicus,
ut plerique boni), plus quindecim dies in eruenda veritate
se maceravit ac quid illi responderit nescio; in regio codice
cum Fatuo et Curio aliisque nonnullis ita correxit: ‘Atque ita
rectam ac si istud egre expeditus miles’ et reliqua. Tradidit
mihi postea (quantum postea incompertum habeo) Egnigus
eundem locum emendandum, quem manu sua scripserat, prefatus
a Candido (ne forte deterrerer) iam esse emendatum, et
tradidit vesperi. Postridie mane ad eum detuli multis modis

[Page 327]


emendatum, quorum primus erat ille ipse, ut aiebat, Candidi:
‘Atque ita rectis saxis ut egre’; hactenus corruptio erat. Vix
inspecta prime linee scriptura exclamat, frequenti proceribus
honestisque hominibus regio conclavi, «O admirabilissimum
ingenium!» (quid pigeat me pro defensione innocentie mee
promere veritatem?) addiditque: «Hunc nodum Antonius Panormita
nunquam potuit solvere». Ac festinus ad regem in alterum
conclave conscendit, hoc velut miraculum nuntiaturus et
(ut a multis accepi qui affuerunt) pene eadem exclamatione
orsus, rem exposuit illumque in eandem admirationem adduxit,
quod vitium libri nullidum (ut Candidus affirmabat et ipse, cum
in aliis, tum vero in Antonio proxime erat expertus) emendatum,
ego tam brevi emendassem. In quo calumniam accusatorum
meorum cerni licet, qui aliorum exemplo tanquam id non ausorum,
me ab hoc munere etiam cum convicio deterrent. En Candidus
ausus est et feliciter ausus quodque magis mireris assecutus
quod assequi Petrarcha non potuit, ut manus ipsius docet.
Hic vos, deterrimi sycophante, convenio: adest ne similitudo?
Constat numerus litterarum in menda et emendatione?
Quid igitur, tanquam id a me non fiat, sed procul aucuper scripture
veritatem, me incessitis? Taliaquoque erunt que sequuntur,
aut, sicubi id non fiet, non reprehensione dignum erit, sed
maiore miraculo. Sed iam omnem emendationum classem ex
portu emittamus, hanc quam emisimus speculatoriam navim
suo ordini reddituri.

4.4.

IV.

Ex primo libro he sunt.
Gener inde ob altam indolem ascitus et, quia gener erat, factionis
Barchine opibus, que apud milites plebemque plus quam modice

[Page 328]


erant, haud sane voluntate principum, in imperio positus. Ego sic
reor emendandum ut pro ‘gener erat’ ponatur ‘genere erat’,
pro ‘opibus que’ ‘opibusque que’, pro ‘in imperio positus’ ‘imperio
potitus’.

Deinde brevi effecit ut pater in se minimum monumentum
ad favorem conciliandum esset.

Credo ‘momentum’ esse
scribendum.
Nec tuto eos adituros inter tot effrenatorum gentium arma.
Vos emendastis ‘effrenatarum’, ego ‘efferatarum’ emendo.
Sed interiora tuendo minorem in diem urbem Saguntini faciunt.
Credo legendum ‘in dies’, ut in Elegantiis.

Turris diu quassata prociderat perque ruinam eius cohors
Penorum impetu facto, cum signum imperator dedisset nudatam
stationibus custodiisque solitis hostium esse urbem, non cuntandum
in tali occasione ratus Hanibal, totis viribus aggressus urbem momento
cepit.

Credo legendum ‘imperatori’.
Partitis divendendisque reliquis prede. Credo
‘divenditis’.

Deinde cura humani ingenii cum, quid nam id esset quod respicere
vetitus esset, agitante animo, temperare animo nequisse eum.


Vos emendastis ‘temperare animum’, ego reor sic emendandum
‘agitaret animo temperare omnino’.

Qui tumultus repens postquam est Romam perlatus et punicum
insuper gallicum bellum auctum patres acceperunt.

Ita scriptum
est in codice regio, quod emendare debueratis ‘punicum
super gallicum’ vel ‘punicum insuper gallico’.

[Page 329]


Et ipsi traiici exercitum levarique quam primum regionem
suam tantam omnium urgente turba cupiebant.

Legendum est
‘tanta hominum’.

Ibi raptim cesa materia ratesque fabricate in quibus virique
et alia onera traiicerentur.

Vos sic emendatis ‘equi virique’, quasi
consuetum sit equos viris anteponi. Ego vel non emendandum
reor, perinde ac si scriberetur ‘in quibus et viri et alia onera’,
vel sic emendandum ‘in quibus equique et alia onera’ vel ‘viri
equique et alia onera’.

Ut quenque timentem altitudinem destitueret vado, impetu
ipso fluminis in alteram ripam rapiente.

Credo
‘destituerat’.

Neque ante Hispania excessisse quam omnes gentes que et
terras eas quas duo diversa maria amplectuntur Carthaginiensium
esse.

Sic reor emendandum ‘terre ee ... Carthaginiensium essent’.
Item non relative, sed copulative scribi debere ‘que’,
perinde ac si dicatur ‘omnes et gentes et terre’.

Nunc postquam multo maiorem partem itineris emensam
cernant, Pyreneum saltum inter ferocissimas gentes superatum,
Rhodanum iam tum amnem, tot milibus Gallorum prohibentibus,
domita etiam fluminis vi traiectum, in conspectu Alpes habeant.


Legendum est ‘Rhodanum tantum amnem’.

Ambigebant fratres, maior et qui prius imperitaverat, Braneus
nomine, minor erat fratre et cetu imiorum qui iure minus, qui
plus poterat pellebatur.

Vos sic emendastis: dictionem ‘iure’ delestis
rubra sive violacea linea, addidistisque alias dictiones sic
‘qui minus ab eo qui plus poterat pellebatur’. O lippi, o aliis
que nulla est lippitudinem exprobrantes! Est ne istud servare
similitudinem, servare numerum litterarum in coniectanda scripture

[Page 330]


veritate alias dictiones eximere, alias adiicere? Videte
quanto id a me sincerius custoditur: ‘Ambigebant fratres, maior
et qui prius imperitaverat, Braneus nomine, minore a fratre et
cetu iuniorum, qui, vel quia, iure minus, vi plus poterat,
pellebatur’.

Homines intonsi et inculti, animalia inanimaliaque omnia
rigentia gelu.

Debuisti mutare ‘inanimalia’, quod non reperitur,
in id quod consuetum est ‘inanima’.

Deinde postquam interrumpi agmen vidit periculumque esse
exutum impedimentis exercitum nequiquam incolumem traduxisse,
decurrit ex superiore loco et, cum impetu ipso fudisset hostem,
equisquoque tumultum auxit. Sed is tumultus momento temporis,
postquam liberata itinera montanorum fuga erant, sedatur.

Vos
mutatis unam tantum dictionem, eamque indocte, pro ‘equis’
ponentes ‘ipse’, cum fuerit ponendum ‘suis’. Preterea sic mutandum:
‘periculumque ne exutum impedimentis exercitum
nequiquam incolumem traduxisset’.

Castellum inde quod caput eius regionis erat vicosque circumiectos
capit et captivo ac pecoribus per triduum exercitum aluit;
et quia nec montanis primo perculsis nec loca magnopere impediebantur,
aliquantulum eo triduo vie confecit.

Hic vos nihil aliud
quam ‘loca’ mutatis in ‘locis’. Ego vero sic: ‘et captivorum pecoribus
per triduum exercitum aluit et quia nec montanis prelio
perculsis nec loco magnopere impediebantur.’

Quid enim adhortari referret aut eos equites qui equitatum
hostium ad Rhodanum flumen egre vicissent, aut has legiones quibus
hunc hostem fugientem secutus.

Vos pro ‘egre’ substituitis ‘audacter’,
ego autem ‘egregie’, vere audacter non egregie emendantes,
ego egregie non audacter.

[Page 331]


Hanibal nec temere credendum nec aspernandos, ne repudiati
hostes aperte fierent, benigne cum respondisset.

Credo legendum
‘nec temere credendo, nec aspernandos eos ne’.

In eos versa peditum acies haud dubium fecit quin, nisi firmata
extrema agminis fuissent, ingens in eo saltu accipienda clades
fuerat.

Emendare debuistis ‘fuerit’.

Inde montani pauciores iam et latrocinii magis quam belli
more concursabant modo in primum, modo in novissimum agmen,
ut cuique aut locus aut oportunitatem daret, aut progressi morati
ve aliquam occasionem fecissent.

Vos emendatis ‘prout cuique aut
locus aut oportunitas apud eos erat’, cum nihil sit mutandum
nisi quod ex tribus ‘aut’ secundum est eximendum sic ‘ut cuique
aut locus oportunitatem daret’.

Ventum deinde ad multo angustiorem rupem atque ita rectis
ac si istud egre expeditus miles temptabundus manibusque retinens
virgulta ac stirpes circa eminentes demittere sese posset.

Vos, ut
dixi, emendastis ‘atque ita rectam ac si istud’. Ego sic: ‘atque
ita rectis saxis ut egre’.

Natura locus iam antepreceps recenti lapsu terre impeditus,
dum ille admodum altitudinem abruptus erat.

Vos emendatis ‘dum’
mutantes in ‘tum’. Ego sic: ‘lapsu terre in pedum mille admodum
altitudinem abruptus erat.
Molli nec peralte nivi. ‘Prealte’ scribendum est.

Ita in levi tantum glacie tabidaque nive volutabantur iumenta,
secabantur interdum etiam infima ingredientia nivem.

Mutastis
‘infima’ in ‘femina’, quasi sola iumentorum femina secarentur.
Legendum est ‘infimam ingredientia nivem’.

Decem milia equitum in Italiam magis adducta verissimum
est.

Credo legendum ‘verisimile est’.

[Page 332]


Cum ad unum omnes ferrum pugnamque poscerent et deiecta
esset in id sors, se quisque eum optabat quem fortuna in id certamen
legeret et cuiusque sors exciderat, alacer, inter gratulantes gaudio
exultans, cum sui moris tripudiis arma capiebat.

Scribendum est
‘ut cuiusque’ vel ‘et ut cuiusque sors exierat’.

An me in pretorio patris clarissimi imperatoris probe notum,
certe educatum, domitorem Hispanie Gallieque, victorem.

Scribendum
est, opinor, ‘prope natum’, quod probat locus ille libri
decimi: ‘Sed cum Hanibale, prope nato in pretorio fortissimi
ducis, alito atque educato inter arma.’

Ne transieris Hiberum, nequid tibi rei sit cum Saguntinis.
Ad Hiberum est Saguntum. Nusquam te vestigio movearis.

Vos
mutatis ‘nusquam e vestigio movearis’, ego ‘nusquam te vestigio
moveris’, accentu in antepenultima, ut sit verbi activi subiunctivum,
non passivi indicativum.

Nullum contemptum ad vincendum homini a diis immortalibus
acrius datum est.

Credo scribendum ‘nullum incitamentum’.

Quibus procuratis Scipio cum equitatu iaculatoribusque expeditis
profectus ad castra hostium ex quo propinquo copias, quante
et cuius generis essent, speculandas obvius fit Hanibali.

Petrarcha
emendavit ‘ex loco propinquo’, vos emendare omisistis; quod
sic fuit emendandum: ‘exque propinquo’.

Malimus equidem de filio verum esse, quod et plures tradidere
auctores, secundum fama optinuit.

Vos emendatis ‘M. Linius’,
pro ‘Malimus’ ponentes, ego ‘servum’ pro ‘secundum’. Nam
servus fertur Scipionem ab hostibus eripuisse, filius a pluribus
auctoribus traditur.

[Page 333]


Tamen quarta vigilia noctis insequentis tacito agmine profectus,
ad Trebiam iam loca altiora locusque impeditiores equites
castra locat.

Vos tollitis ‘iam’, ego pro ‘iam’ substituo ‘in’, pro
‘locus’ ‘colles’, pro ‘equites’ ‘equiti’.

Delige centenos viros ex omni pedite equiteque, cum viribus
ad me vigilia prima venias. Nunc corpora curare tempus est.

Ego
‘viribus’ reor mutari debere in ‘quibus’.

Ceteris ducibus peditum equitumque preceptum ut prehendere
omnes iuberent, armatos deinde instratisque equis signum
expectare.

Cur in codice regio non emendastis ‘prandere’ pro
‘prehendere’?

Postremo omnes copias ad destinatum iam ante consilio avidus
certaminis eduxit.

Vos ‘consilio’ mutastis in ‘consilium’, quasi
ad consilium, non ad locum consilio destinatum ierit, cum sic
dicatur substantive ‘destinatum’, ut ‘propinquum’, quale fuit
illud superius ‘exque propinquo speculandas copias’.

Tunc utique egressis rigere omnibus corpora, ut vix armorum
tenendorum potentia esset et similitudine et procedente iam die fame
etiam deficere.

Credo sic legendum: ‘potentia essent et lassitudine’
vel ‘simul uredine’.

Duodeviginti milia romana erant, socium nominis latini
viginti, auxilia prete Cenomanorum.

Vos emendastis ‘preter’, cum
fuerit emendandum ‘preterea’.

Pedestris pugna par animis magis quam viribus erat, qua
recentis Penus paulo ante curatis corporibus in prelium attulerat.


Vos emendatis ‘quam recentis’, cum fuerit emendandum ‘quia
recentis Penus’, hoc est Hanibal, vel ‘quas recentis (pro ‘recentes’)
Penus’, idest ‘milites Peni’.
Extemplo haud dubiam fecere fidemquoque additus terror

[Page 334]


Romanis, ut fusa sua auxilia viderunt. Vos mutatis ‘quoque’ in
‘estque’, ego tantum locum muto, sic: ‘additusquoque terror’.

Ceterum ne hiberna quidem Romanis quieta erant, vagantibus
possim numidis equitibus, equeque his impeditiora erant Celthiberis
Lusitanisque.

Vos emendatis ‘aequeque’, tantummodo adiecta
diphtongo, cum sic fuerit emendandum: ‘et queque’ vel ‘et
que’ vel ‘queque’.

Omnes igitur clausi undique commeatus erant, nisi quos
Pado naves subvehere. Temporium prope Placentiam fuit et opere
magno munitum et valido munitum presidio.

Vos nihil aliud quam
dempsistis illud T, ut ‘Emporium’ tantum esset, non intelligentes
litteram illam ad precedentem pertinere dictionem et,
quia figure maiuscule erat, fuisse apicem cum littera coniunctum
scriptumque reliquisse auctorem ‘subveherent’. Preterea ‘munitum’,
quia iteratum est, mutastis in ‘firmatum’, ego muto in
‘militum’.

Deinde ut tandem agitando sese movere ac recipere animos
et raris locis fieri ceptus est ignis ad alienam quisque opem tendere.


Vos quasi mendosa scriptura sit, mutastis ‘recipere’ in ‘accepere’,
opinantes esse preteriti temporis ‘movere’, cum sit infinitivum
aut referendum ad illud ‘ceptus est’, ut sit ‘sese movere
ac recipere animos ceptum est’, aut accipiendum pro ‘movebat’.
Ite nunc et me reprehendite tanquam nescientem tali infinitivo
uti, qui vos hoc ipsum doceo. Taceo mille in locis vestrum in
orthographia errorem.

Pugna raro ulla magis ea et cum utriusque partis pernicie
Clarior fuisset, si extendi ea dies in longum spatium quivisset.

Vos

[Page 335]


tollitis ‘ea’, ego muto in ‘seva’: opinor enim s que ultima est in
‘magis’ fecisse ut sequens s excideret, sicut factum est in illo
superiore ‘rectis ac si istud’ pro ‘rectis saxis ut’. Preterea mutastis
‘quivisset’ in ‘sivisset’, quia quidam codices habent ‘si extendi
eam’: si vero scribendum est ‘ea die’, ut est apud codices
alios, nihil ista mutatione opus est.
Postquam perditas res amissaque castra accepit, iter ad
mare convertit. Haud procul Terracone classi Cn. milites navalesque
socios vagos palantesque per agros, quod ferme fit ut secunde res
negligentiam creent, equite passim dimisso cum magna cede, maiore
fuga ad naves compellit. Vos emendastis pro ‘classi’ ‘classis’,
supraque scripsistis minutis litteris has duas dictiones ‘ubi erat’,
quasi sic obscure loquatur Livius ut duo verba subaudiri oporteat,
cum sic emendandum esset: ‘classicos milites’.

4.5.

V. Secundus sic incipit.
Iam vero appetebat que Hanibal ex hibernis metuit, et neque eo
qui iam ante conatus transcendere Appenninum intolerandis frigoribus
et cum ingenti periculo moratus ac metu. Vos tanquam
‘appetebat’ activum sit, et non impersonale, pro eo quod est
‘appropinquabat’ sive ‘incipiebat’, sic emendastis: ‘iam vero appetebat
que ex hibernis Hanibal que et metuit’, neque hoc
amplius. Petrarcha sic: ‘iam vero appetebat que Hanibal ex
hibernis metuit, ut neque eo qui ante conatus transcenderet
Appenninum intolerandis frigoribus et cum ingenti periculo
moraturum ac metu’, glosa supra ‘moraturum’ posita ‘se esse’,
sicut superiori dictioni ‘conatus’ suprascripserat ‘fuerat’. Ego
sic emendandum puto: ‘iam ver appetebat quo (vel ‘cum’) Hanibal
ex hibernis movit et nequiquam ante conatus transcendere
Appenninum et cum ingenti periculo moratus ac metu’.

[Page 336]


Hec siquis leget non habens in promptu Livium, volo sciat
Hanibalem ante conatum fuisse ex Gallia Cisalpina, ubi se parum
credebat tuto moraturum, transcendere Appenninum, sed
fedis celi tempestatibus repulsum et interea sepe eisdem Gallis
insidiantibus, in ultimum discrimen adductum. Hunc locum
Pogius, ad quem Antonius et Bartholomeus suas in me invectivas
miserant, cum superioribus diebus has emendationes ostenderem,
dixit se aliquot iam annis Florentie sic emendasse, una
cum Leonardo et Carolo Arretinis, ‘iam ver appetebat, cum Hanibal
ex hibernis movit’; cetera negabat egere correctionis (sicut
illumquoque communem mihi cum Candido locum et alia multa),
quod vellet sic accipi ‘neque eo metu qui (pro ‘quo’) iam
ante conatus erat’: solere namque Livium dure ac scabre loqui.
Ego, et si magis Livii quam meam vicem dolebam, tamen nihil
dixi nisi ut ad reliqua pergeret. Cuius quam docta sit expositio
et quam vera de Livio opinio, docti iudicent.

Dum consul placandis Rome distrahendoque delectu operam
dat, Hanibal ex hibernis profectus.

Vos sic emendatis: ‘dum consul
placandis diis Rome distrahendoque delectu’, nescientes
‘distrahendo’ duo verba esse, ‘dis’, quod fere veteres non gemina
i scribebant, et ‘trahendo’, idest differendo: nam ‘distrahere
delectum’ nusquam legimis. Palam ergo est quomodo emendare
debuistis.

Senatum pretores per dies aliquot ab ortu ad occidentem
solem in curia retinent.

Opinor auctorem ‘ab orto’ scriptum
reliquisse, idest ‘ab orto sole’, idque aliquos vestri similes
mutasse.

Tibur, quo die ad conveniendum edixerat novis militibus, venit.
Inde Preneste adversis militibus in viam Latinam est egressus,
unde itineribus summa cum cura exploratis ad hostem ducit.

Vos

[Page 337]


emendatis ‘inde Preneste versis itineribus’, ego ‘transversis
tramitibus’.

Sed ubi aperta omnia apud hostes nec castra ullo tumultu
mota videt, increpans quidem victos tandem quos martios animos
Romanis debellatumque et concessum quod quis propalande virtute
ac gloria essent, in castra rediit. Ceterum tacita cura animum
incensum.

Vos emendatis ‘propalande’ in ‘propalanda’, quod
vocabulum non reperitur a ‘palam’ neque, ut opinor, a ‘pala’,
sed a ‘palus’, ‘pali’, ut ‘propalare vineam’ apud Lucium Columellam;
et ‘incensum’ in ‘incessit’. Ego sic: ‘increpans quidem
victos tandem martios animos Romanorum, quia debellatum
atque concessum eis propalam de virtute ac gloria esset. Ceterum
tacita cura animum incensus’; vel, quia quidam codices
habent ‘increpans victos, quid tandem?’, sic: ‘quid tandem quo
martios animos Romanis? debellatum ne et concessum propalam
de virtute et gloria esset?’

Sed vir ac vere romanus, quo die dictatorem ex auctoritate
patrum iussuque populi Veios allatum, cum esset satis alium Ianiculum
ubi sedens prospectaret hostem, descendit in equum.

Vos sic:
‘Veios allatum esset S. C. statim Ianiculum ubi sedens’, quasi
‘veni Ianiculum’ possit dici, sicut ‘veni Romam’. Sed nihil ex
sententia intelligitis, quam vos aperiam, ‘alium’ mutato in ‘altum’
(nam ‘Ianiculum’ non masculini generis est, sed neutri).
Exprobrabant Fabio Maximo quod cuntaretur, iactantes Camillum,
qui simul ac dictatorem se factum accepit (satis altum
est Ianiculum unde sedens prospectaret hostem gallum sicut
nunc ex montibus Fabius hostem penum: estque parentesis),
non hoc ille fecit, sed in equum planumque descendit.

Quo repente discursu, haud secus quam silvis montibusque
accensis, omnia circum virgulta ardere; carptim querit atque ratio
excitans flamam hominum passim discurrentium speciem prebebat.

[Page 338]


Vos sic emendatis: ‘ardere ceperunt excitataque dama’, in quo
grammatice ratio non constat. Ego accipio ‘ardere’ pro ‘ardebat’,
ut intelligatis mihi an vobis hoc genus sermonis notius sit,
emendoque sequentia ‘capitumque inquietatio excitans flamam’:
erant enim boves quorum capita alligate cornibus faces dolore
fatigabant.

Ut plus consilio quam fortune confidat et se potius ducem
quam Sempronium Flaminiumque imitetur, ne nihil actum esse
cerneret extracta prope estate per ludificationem hostis; mediaquoque
plus interdum quippe quam movendo atque agendo proficere.


Vos sustulisti ‘media’, ego sic emendo: ‘mediciquoque plus
interdum quiete quam movendo atque agendo profecere’ vel
‘medicos plus interdum quiete quam movendo atque agendo proficere’.
Quod probat Hippocrates cum inquit: 'ἐν πάσῃ κινήσει
τοῦ σώματος, ὁκόταν ἄρχηται πονεῖν, τό τε διαναπαύειν εὐθύς,
ἄκοπον.’ Huncquoque locum Pogius cum non admitteret
ut probe correctum, dedignatus sum expectare de reliquis

[Page 339]


iudicium hominis qui nihil, nisi quod ipse invenisset, bene inventum
iudicaret. Itaque eum valere iussi, non ita magni referre
existimans in litteratorum senatu si unus, et is pro sua
dignitate retinenda, album mihi calculum non dedisset: nam
ceteri omnes hec, qui liberi emulatione et invidia erant, universa
summopere comprobarunt. Quorum unus fuit ille ipse, cuius
memini, cardinalis Columna, vir non minus ingenio moribusque
quam genere nobilis, qui has plerasque emendationes suo
codici addi a me mea manu voluit. Hec ideo dixi ut intelligar
a nemine fuisse hac in re invenienda adiutus.

Et cum universi adnisos lato agmine et nonnullis simul venientibus
haud sane intrabiles essent, in latus possim naves egerunt.


Sic emendandum puto: ‘et cum diversi ac diviso late agmine
a tam multis simul venientibus haud sane penetrabiles essent,
in litus passim naves egerunt.’

Ceterum omne incensum est, nec continentis modo periectas
oras, sed in Herbesum insulam transmissum.

Vos mutatis ‘periectas’
in ‘periunctas’, ego in ‘proiectas’, hoc est prominentes.

Eo vinculo Hispaniam vir unus, solerti magis quam fideli
consilio ex societate dux erat Sagunti, nobilis hispanus, fidus ante
Penis; tum, qualia plerunque sunt barbarorum ingenia, cum fortuna
mutaverat fidem.

Vos ita mutastis (cum dico mutastis, erasisse
vos aio atque induxisse), mutastis autem facientes ex binis
dictionibus singulas, de ‘ex societate’ ‘exolvendam’, de ‘dux
erat’ ‘duxerat’. Ego sic: ‘exolvit’, estque finis superioris sententie;
tum sequitur altera: ‘Acedux erat Sagunti, nobilis hispanus’.
Siquidem Acedux nomen hominis est, ut in sequentibus
patet.
Convenerat inter duces romanos penumque ut, que pars prius

[Page 340]


reciperet quam daret, argenti pondo bina et sex libras in milite
prestaret. CCXLVII cum plures Romanus quam Penus recepisset
argentumque pro eis debitum sepe.

Vos mutatis ‘prius’ in ‘plus’,
ego in ‘plures’ et ‘milite’ in ‘militem’ et ‘sex libras’ in ‘selibras’,
idest in singulas libras cum dimidia: ut semodius unus modius
et dimidiatus, et sescuns uncia et media. ‘Pondo’ idem quod
libre plurali numero significare videtur, nonnunquam esse singulare
ac significare ‘pondus’, ut apud Columellam ‘Scylle aride
pondo, libram et quadrantem adiici oportere’.

Hanibal pro Gerionis menibus, cuius urbis capte atque incense
a se in usum horreorum pauca legi qua erat tecta, institui
senserant; inde frumentatum duas exercitus partes mittebat.

Vos
sic: ‘pauca reliquerat tecta’, quod ego non damno quodque ego
per me animadverteram; id si vos non conceditis, nec ipse concedam
vobis istud vos invenisse, sed aut e libro, aut ex homine
didicisse. Et alioquin aliter ipse et plura quam vos emendavi,
sic: ‘in usu horreorum, siqua reliqua erant, tecta restitui
iusserat’.

Patrem lanium fuisse, ipsum institutorem mercis, filioque
hoc ipso in servili eius artis ministerio. Is iuvenis utrum ex eo genere
questus pecunia a patre relicta animum ad spem liberalioris fortune
adiecit.

Ego reor non ‘institutorem’, sed ‘institorem’ legendum et
pro ‘utrum’ ‘multa’ sive ‘grandi’. Vos ‘utrum’ erasistis, cum tamen
necessarium sit suum adiectivum habere pecunia: non enim
quantacunque pecunia a patre relicta facit animos, sed multa.

Non celerius quam timui deprehendit fortuna temeritatem.
Fabii equatum imperio Hanibalem et virtute et fortuna superiorem
videt.

Hoc vos in regio codice reliquistis inemendatum, quod sic
emendandum erat: ‘Fabio equatus imperio’.

[Page 341]


Itaque prius quam ad coniectum teli veniret aut manum consereret,
suos a fuga effusa et ab animis feroci pugna hostis continuit.


Emendare debuistis ‘et ab nimis feroci’.

Progressus ante alios magister equitum, cum patrem Fabium
appellasset circunfusosque milites eius patronos totum agmen cum
salutasset, ‘Parentibus, inquit, dictator, mediis, quibus te modo
nomine, quo fando possum equavi, vitam tantum debeo, tibi cum
meam salutem, tum omnium horum.’

Vos emendatis: ‘parem,
inquit, dictator, te diis modo nomine’. Ego sic: ‘parentibus,
inquit, dictator, meis, quibus te modo’.

Neapolitani legati Romam venerunt. Ab iis quadraginta
patere auree magni ponderis in curiam illate atque ita verba facta
ut dicerent scire res esse populi erarium bello exhauriri.

Opinor
sic legendum: ‘scire sese populi’ vel ‘scire se rei publice
erarium.’

Gratum sibi patres romanos populumque facturum si omnes
res Neapolitanorum suas duxissent, dignosque indicaverint a quibus
donum animo ac voluntate eorum qui libenter darent quam
rem maius ampliusque acciperent.

Emendare debuistis ‘quam re
maius’.
Ab eodem populo romano ex S. C. littere ad consules misse.
Debuistis emendare ‘ab eodem pretore ex S. C. littere’.

C. Terentius Varro, nequem sui generis hominem plebs insectationi
principum popularibusque artibus conciliatum a Quinti
Fabii opibus ex dictatorio imperio concussum aliena invidia splendentem
vulgus extrahere ad consulatum nitebatur.

Emendare debuistis
‘C. Terentium Varronem quem sui generis hominem
plebs insectatione principum’.
Nihil inclementer in Varronem dictum nisi id modo mirari

[Page 342]


se, quod, nequis prius quam aut suum aut hostium exercitum, locorum
situm, naturam regionis nosset, iam nunc locatus in urbe
sciret que sibi agenda armato forent.

Credo sic legendum: ‘mirari
se quomodo’ vel ‘quemadmodum’ vel ‘quod aliquis prius quam’.

Dubitas ergo quin eum sedendo superaturi simus qui senescat
in dies, non commeatus, non supplementum, non pecuniam habeat?
quandiu pro Gerionis castelli Apulie ignobilis tanquam pro Carthaginis
menibus sed ne adversus te quidem ego gloriabor.

Petrarcha
addidit ‘pugnatum est’, ut esset ‘tanquam pro Carthaginis menibus
pugnatum est’. Vos addidistis ‘pugnabimus’. Ego ‘sed’
muto in ‘sedet’, ut sit ‘quandiu pro Gerionis, castelli Apulie
inopis, tanquam pro Carthaginis menibus sedet?’

Duobus ducibus unus resistas oportet. Resistes autem adversus
famam rumoresque hominum si satis firmus steteris, si te neque
college vana gloria neque tua falsa infamia moverit a veritate.
Laborare nimis, is sepe aiunt, extingui nunquam; gloriam qui spreverit,
veram habebit.

Petrarcha sic distinguit hunc locum ut putet
gloriam laborare, nunquam extingui; deinde incipiat sententia
sequens ‘Qui spreverit, veram habebit’. Vos, nonnihil interlita
scriptura, sic emendatis: ‘veritatem laborare nimis sepe aiunt,
extingui nunquam’. Ego vero sic: ‘si te neque college vana gloria,
neque tua falsa infamia moverit a virtute. Laborare enim
ius sepe aiunt, extingui nunquam’. Est autem etiam hac etate
tritum hoc vulgi sermone proverbium, ut pinguioribus verbis
efferam: ‘Egrotat quidem ratio, sive ius aliquando, sed nunquam
moritur’.

[Page 343]


Omnia audentem contemnet Hanibal, nihil temere agentem
metuet. Nec ego ut nihil agatur, sed ut agentem te ratio ducat, non
fortuna.

Petrarcha, videns hoc in loco deesse verbum, addidit
‘moneo’ sic: ‘nec ego ut nihil agatur moneo’; sed hec additio
supervacua est tantumque mutandum ‘ego’ in ‘eo’, quod significat
in eum finem.

Gallis Hispanisque scuta eiusdem forme erant, dispares ac
dissimiles gladii, Gallis prelongi ac sine mucronibus, Hispano, punctim
magis quam cesim assueto petere hostem, brevitate habiles et
cum mucronibus. Ante taleus animatus gentium harum, tum magnitudine
corporum, tum specie terribilis erat: Galli super umbilicum
erant nudi, Hispani linteis pretextis purpura tunicis, candore miro
fulgentibus, constiterant.

Vos sic emendatis: ‘talis habitus gentium
illarum’, ego sic: ‘ante alias habitus’ sive ‘inter alia ipse habitus’.

Hec exagentis prius turba civium, deinde hostes oppressere
consulem, ignorantes quis esset, obrueruntque telis.

Vos emendatis
‘hec exigenti’, ego ‘hec exigentem’ idest postulantem a Lentulo
consulem.

Hec pugna Alliensi cladi nobilitate par, ceterum utilis; que
post pugnam accidere leviora, quia ab hoste cessatum est, sic strage
exercitus gravior fediorque fuga. Namque ad Alliam fuit, sicut
urbem prodidit, ita exercitum servavit.

Taceo quo nam modo Petrarcha
conatus hunc locum sit emendare. Vos unum verbum
addidistis sic: ‘que post pugnam accidere, sicut leviora’. Ego sic
emendo: ‘ceterum ut illis que post pugnam accidere levior, quia
ab hoste cessatum est’, hoc est quia Hanibal cessavit petere
urbem ut Galli fecerunt superatis ad Alliam Romanis. Preterea
‘namque’, que est una dictio, debet dividi in duas, ut sit relativum
‘que’: refertur enim ad illud ‘fuga’. Ita tota emendatio

[Page 344]


erit singulis dictionibus in binas separatis: ‘utilis’ in ‘ut illis’
‘namque’ in ‘nam que’, et ‘leviora’ mutato in ‘levior’.

Maharbal prefectus equitum, minime cessandum ratus
‘Immo ut quid hac pugna actum sit scias, die quinto, inquit, victor
in Capitolio epulaberis; sequere cum equite, ut prius te venisse quam
venturum sciant.’‘Precedant Hanibal inimici letales et via maior
que quam ut eam statim capere animo possent. Itaque voluntatem
se laudare Maharbalis ait, ad consilium pensandum tempore (vel
temporis) opus esse.

Ita in ceteris fere exemplaribus. In regio
autem, quod Florentie emendatum est, sic: ‘precedant Hanibal
lenta res et nulla maior’, quod vos sic emendatis: ‘precedat
Hanibal inimicus leta res et nulla maior.’ Scilicet vultis ut
hec sit oratio Maharbalis, que est auctoris ideoque sic emendanda:
‘preceperat’ sive ‘perculerat’ sive ‘pervaserat Hanibalem’ sive
‘incesserat Hanibali nimia letitia’ sive ‘nimia scilicet letitia’ sive
‘nimia tante rei’ sive ‘rei talis’ sive ‘victorie letitia maiorque
quam ut eam statim capere animo posset.’ Non muto autem
‘que’ extensum in contractum, sed diphtongatum sive longum
in non diphtongatum et breve. Hanc meam emendationem probat
veram esse conclusio que sequitur:

Itaque voluntatem se
laudare Maharbalis ait.


Spoliis ad multum delectis, Hanibal ad minora ducit castra
oppugnanda.

Opinor legendum ‘spoliis ad multum diei’ vel ‘ad
multum diem lectis’.

Si tam duriores esse velitis, quod nullo nostro merito facietis,
cui nos hosti relicturi sitis.

Opinor ‘iam’ legendum, etiam si ‘tam’
scribitur: siquidem Quintilianus ait usu receptum ut sic ‘iam’
ut ‘tam’ scribatur.

[Page 345]


Quo in tempore ipso adeo magno animo civitas fuit ut consuli
ex tanta clade, cuius ipse causa maxima fuisset, redeunti et obviam
itum frequenter ab omnibus ordinibus sit et gratie acte quod de re
publica non desperasset. Qui Carthaginiensium ductor fuisset, nihil
recusandum supplicii foret.

Opinor legendum ‘cui si Carthaginiensium
ductor fuisset, nihil recusandum supplicii foret’ vel
‘qui si Carthaginiensium ductor fuisset, nihil ei recusandum
supplicii foret’.

4.6.

VI.

Tertius liber sic incipit.
Hec Hanibal post Cannensem pugnam capta ac direpta confestim
ex Apulia in Samnium moverat, accitus in Hirpinos a Statio pollicente
se Compsam traditurum.

Vos additis ‘castra’ sic: ‘castra
capta ac direpta’, quanquam poterat sic mutari sine ulla additione
‘castraque direpta’. Sed non improbo additionem, sive sit
ea ex vobis, sive ex aliquo exemplari (nam multa conquisistis).
Ceterum quid sibi vult primum illud verbum ‘hec’? Ego supervacuum
existimo et hac de causa quod ii qui Hanibal sine aspiratione
scribunt, ipsam figuram aspirationis in principio libri
nonnihil distare a sequenti vocali et forte maiuscule scripta
videntes, non partem huius nominis, sed aliud esse putaverunt:
igitur ‘hec’, quod vicinum scriptura erat, interpretati sunt.

Celiusque et alii ita ut sine causa pretermiserant scriptores
ponere pro certo sum veritus.

Vos sic emendatis: ‘Celiusque et
alii ut non sine causa pretermiserant’, quod grammatica non
consentit. Ego sic: ‘Que’ sive ‘quod Celius et alii haud sine
causa pretermiserant’. Nam quidam ‘haud’ per t scribunt hincque
fuit erroris causa.

Hec pacta, illa insuper quam que pacta erant facinora Campani
ediderunt.

Deinde subiungitur interfectio prefectorum civiumque

[Page 346]


romanorum. Vos ita hoc emendatis ut duo prima verba
tollatis, tertium mutetis in ‘alia’. Ego nihil in iis nec tollo, nec
muto, sed ‘facinora’ in ‘fediora’ sic: ‘hec pacta (idest fuerunt):
illa insuper quam que pacta sunt fediora Campani ediderunt’.

Eo Pacuvius Calanius, de quo ante dictum est, princeps
factionis eius que attraxerat rem ad Penos, filium iuvenem adduxit,
abstractum a suo cum Decio ait latere, cum quo ferocissime pro
romana societate adversus punicum fedus steterat.

Vos sic emendatis:
‘abstractum a sinu ac latere Deci’, ego, quia Livius illum
semper duobus nominibus appellat, sic emendo: ‘abstractum a
sueto Deci Magi latere’.

Ceperunt epulari de die et convivium non ex more punico aut
militari disciplina esse, sed ut in civitate atque etiam domo diu
ad varias omnium voluptatum illecebras instructum. Unus nec dominorum
invitatione, nec ipsius interdum Hanibalis Calanii filius
per olla vinum potuit ipsique valitudinem excusans patrem animi
quoque aut mirabilem inter turbationem causa ante solis ferme occasum
patrem Calanium filius ubi in secretum hortus erat posticis
edium pervenerunt.

Vos sic emendatis: ‘permolliri potuit ipsiusque
valitudinem excusans pater’, ego sic: ‘pelli ad vinum potuit
cibumque valitudinem excusante patre, animiquoque eius haud
mirabilem turbationis causam’, vel ‘animiquoque eius atram
bilem interpretabatur esse causam’, vel ‘amiciquoque casum
miserabilem interpretabatur causam’, vel ‘haud miram ait perturbationem
paulo ante solis occasum’.

‘Consilium, inquit, affero, pater, quo non veniam solum peccati,
quod defecimus ad Hanibalem, impetrari ab Romanis, sed in
multo maiore dignitate et gratia simus Campani quam fuimus
unquam.

Non ‘impetrari’ scribendum reor, sed ‘impetraturi’.

Pauce hore sunt intra quas iurantes per quicquid deorum est,
dextras dextre iungentes, fidem obstrinximus, ut sacrata fide mansissemus;

[Page 347]


digressi a colloquio extemplo in eum armamur iurgiis ab
hospitali mensa ad quam tertius Campanorum adhibitus ab Hanibale
es: eam ipsam mensam cruentare vis hospitis sanguine.

Credo
legendum non ‘iurgiis’, sed ‘periuriis’.

Et legatione missa ad repetendum eum ne aut negando rem
quam primum peterent offendi sibi novi socii, aut tribuendo habendus
Capue esset seditionis ac turbarum auctor.

Legendum opinor
non ‘offendi’, sed ‘offendendi’.

Mihiquoque, quoniam respondi Himilconi, interrogare ius
fasque est, velim seu Himilco respondeat.

Legendum credo ‘seu
Mago seu Himilco respondeat’.

Ergo siquis de pace consultet, seu deferenda hostibus seu
accipienda, habeo quid sententie dicam. Sed de iis que Mago postulat
repertis, nec victoribus mitti attinere puto et frustrantibus nobis
falsa atque inania multo minus censeo mittenda.

Sic legendum
puto: ‘sed de iis que Mago postulat nec repertis victoribus mitti
attinere puto’.
Cupidus marini oppidi potiundi. Opinor legendum
‘maritimi’.

Ceterum postquam Neapolim a prefecto romano teneri accepit
(M. Iulius Silanus erat ab ipsis Neapolitanis accitus), Neapoliquoque
sicut Nolam amissa, petit Nuceriam.

Opinor legendum
‘Nola omissa’.

Instrui deinde utrinque acies Romanorum cepte pro menibus
Nole, Penorum ante castra sua. Prelia hinc parva inter urbem
castraque.

Obscurus sensus qui fiet apertissimus, si loca duarum
dictionum contiguarum mutaverimus sic: ‘instrui deinde utrinque
acies cepte Romanorum pro menibus Nole’.

[Page 348]


Media porta robora legionum et romanos equites, duabus
circa portis novos milites levemque armaturam ac suorum equites
statuit.

Opinor legendum ‘sociorum’, non ‘suorum’.

Non vinci enim ab Hanibale vincentibus difficilius fuit quam
postea vincere.

Opinor legendum ‘non vinci enim ab Hanibale
vinci solitis’ sive ‘vinci suetis’, vel ‘vincere solito’ sive ‘sueto’.

Hanibal Acerris direptis atque incensis, cum a Cassilino
dictatorem romanum legionesque nimis accipi nuntiatum esset, nequis
tam propinquis castris.

Vos mutatis ‘nimis’ in ‘Cumis’, ego
in ‘novas’ et ‘accipi’ in ‘acciri’, quod ita debere legi, qui verba
ipsa auctoris de duabus novis legionibus legerit, animadvertet.

Ibi cum dies aliquot, suscepti Campanis timentesque, cavendis
ac struendis invicem insidiis traduxissent.

Vos sic emendatis:
‘ibi cum dies aliquot suscepti Campanis suspectis timentibusque,
cavendis ac struendis’. Ego tantum muto ‘suscepti’ in
‘suspecti’.

Ita enervaverunt corpora animosque ut magis deinde preterite
victorie eos quam presentes tutarentur vires manusque. Id peccatum
ducis apud peritos artium militarium haberetur quam quod
non ex Cannensi acie ad urbem romanam duxisset.

Vos sic emendatis
(cum dico vos, de quatuor in primis loquor, duobus quidem
contra quos, ut nefandissimos mei accusatores, hec scribo,
totidem autem absentibus, Iacobo Curio – quem Bartholomeo
antepono et Antonio Panormite –, rhetore quem proxime perisse

[Page 349]


audio, non modo latinarum sed grecarum litterarum sane
perito, qui suas Genua emendationes ad Curlum miserat), vos
igitur regium codicem, quo nullus in omni Italia est augustior,
vel emendatis vel depravatis: ‘id peccatum ducis apud peritos
artium militarium habetur, maius quam quod non ex Cannensi
acie’. Ego sententiam superiorem sic claudo: ‘quam presentes
tutarentur vires’ et sequentem, mutato ‘manus’ in ‘maius’,
sic incoho: ‘Maiusque id peccatum ducis apud peritos
artium militarium haberetur’ et reliqua. Dixi incohari sequentem
sententiam, sed ita volo dixisse ut sciamus eam a superiore
pendere ideoque scribendum ‘haberetur’, non ‘habetur’, sicuti
vos emendatis.

Nec muribus alio ve animali abstinerent et omne herbarum
radicumque genus aggeribus infimis muri eruerent; et cum hostes
exarassent quicquid herbi terreni extra murum erat, raporum iniecerunt.


Vos mutatis ‘herbi’ in ‘herbidi’ et ‘raporum’ in ‘raparum’,
ego ‘infimis’ in ‘infimi’, de ablativo plurali in genitivum singularem,
et ‘herbi terreni’ in ‘herbidum’ vel ‘herbis tenerum’.
‘Raporum’ autem in ‘raparum’ cur mutaveritis non video, cum
Cato, Varro, Columella, Plinius, Martialis, Palladius aliique
complures ‘rapa’ neutro genere appellent.
Fulvius Flaccus in locum P. Seantini demortui. Vos emendatis
‘in locum P. Scauri indemortui’, quasi dicatur ‘indemortuus’
et non semper ‘demortuus’.

Cum de ea re M. Emilius pro dictatore post Cassilinum
amissum, profecto tam ad exercitum, exposcentibus cunctis rettulisset.

[Page 350]


Vos mutatis ‘tam’ in ‘tum’, nescii ‘tam’ pro ‘iam’ scribi, ut
iterum admonuimus.

Accirique C. Terentium consulem ad dictatorem dicendum
iusserunt; qui ex eo ex Apulia, relicto ibipresidio, cum magnis itineribus
Romam redisset.

Vos emendatis ‘qui consul ex Apulia’, ego
‘qui mox ex Apulia’.
Idque sacrum vasis erat, quo solemnibus libarent. Opinor
legendum ‘sacrum vas iis erat’ vel ‘sacrum vas erat’.

Quid in Apulia cum C. Terentio consule esset a peritis
quesitum est ne secundo consulares exercitus satis firmi ad tantum
bellum efficerentur inibatur ratio.

Vos sic emendatis: ‘quesitum
est duo ne consulares exercitus’; ego sic: ‘nec quomodo consulares
exercitus’ et reliqua.

Eodem exin dictatoris legionibus reiici militem minimi quenque
roboris.

Opinor scribendum: ‘eodem ex tribus dictatoris
legionibus’: tot enim habuit dictator legiones et binas consules.

Cum decreta senatus mandataque exposuisset atque edocuisset
ipse invicem quemadmodum tractandum bellum in Hispania
foret, retro in sua castra rediit, nulla re quam celeritate tutior,
quod undique abierat antequam consentirent.

Vos hec ultima verba
sic emendatis: ‘antequam eum sentirent’; ego sic: ‘antequam
consules sentirent’. Siquidem duo consules tunc in Hispania
erant, quos ille fefellit Carthaginiensis, et consules una syllaba
scriptum erat, ut in plurimis verbis fit. Porro illud inemendatum
reliquistis ‘atque edocuisset’, quod est ita emendandum
‘atque edidicisset’ vel ‘atque edoctus fuisset’, videlicet quomodo
ille ad quem venerat tractare bellum vellet.

His anxii curis ad Hiberum convertunt copias et transito
Amne, cum diu consultassent utrum castra castris conferrent, si

[Page 351]


satis haberent sociis Carthaginiensium oppugnandis morari ab itinere
proposito hostem, urbem a propinquo flumine Hiberam appellatam,
opulentissimam ea tempestate regionis eius, oppugnare
parant.

Vos sic emendatis: ‘utrum castra castris conferrent an
tum haberent’: que sententiam non habet exitum. Ego sic: ‘an
satis haberent’.

Absumptis enim frugum alimentis carnisque omnis generis
quadrupedum suetemque postremo coriis herbisque et radicibus et
corticibus teneris strictisque rubis.

Ego opinor legendum ‘scutorum’
pro ‘suetemque’, que verba vos quia emendare nesciebatis
erasistis.

Senatus decrevit ut T. Sempronius, consul designatus, cum
ibono inisset, ad populum ferret ut Fabium sive duumvirum esse
iuberent edis dedicande causa. Et M. Emilio Lepido, qui bis consul
augurque fuerat, filatres Im (sic) que ludisse funebres per triduum
et gladiatorum paria duo et viginti per triduum in foro dederunt.
Ediles curules C. Lectorius et T. Sempronius Gracchus, consules
designati, qui in edilitate magister equitum fuerat, ludos romanos
fecerant, qui per triduum instaurati sunt. Plebeii ludi edilium M.
et Aurelii et M. Claudii Marcelli ter instaurati sunt. Circumacto
tertio anno belli punici, T. Sempronius consul designatus idibus
martiis magistratum iniit.

Vos hic nihil emendatis, nisi mutantes
‘cum ibono inisset’ sic: ‘cum magistratum inisset’, quod falsum
esse ex posterioribus coarguitur, quia ante fuerunt editi ludi
quam Sempronius inisset magistratum, ut ipsa que posui verba
indicant. Preterea mutastis ‘filatres’ in ‘simul III imperatores’,
hoc est tres imperatores, que nulla sententia est. Ego sic
arbitror emendandum: ‘senatus decrevit ut T. Sempronius consul
designatus cum bono omine ad populum ferret’. Ideo autem

[Page 352]


prefati sunt cum bono omine, quia post motum bellum nunquam
fecerant ludos aliis super alias cladibus nuntiatis. Perago
cetera: ‘ut duumviros esse iuberent edis dedicande causa. Cn.
Emilii Lepidi, qui bis consul augurque fuerat, filii tres, Lucius,
Marcus, Quintus ludos funebres per triduum et gladiatorum
paria duo et viginti per triduum in foro dederunt. Ediles curules
C. Lectorius et T. Sempronius Gracchus, consul designatus,
qui in edilitate magister equitum fuerat, ludos romanos fecerunt’
et reliqua.

Consules exercitus inter esse iusserunt (vel inter se diviserunt).
Fabio exercitus tradi, cui M. Iunius dictator prefuerat, evenit;
Sempronio eos volonumque fierent et sociorum XXX milia.


Opinor emendandum ‘Fabio exercitus tironum, cui M. Iunius
dictator prefuerat, evenit; Sempronio volonum quod fuerat et
sociorum triginta milia’. Sunt autem ‘volones’ servi quibus pro
re publica arma tradebantur, sic appellati quod ultro vellent
militare pro dominis.
Subducte naves dum refiguntur aliquantulum temporis trivere.
Sic legitur in regio codice per vos emendatum, cum emendare
debuissetis ‘reficiuntur’: nam ‘refigere’ est quod fixum est
educere.
Campanis omnibus statutum sacrificium ad Hamas. Legendum
est ‘statum’, de quo fuit illa inter nos apud regem controversia
quodque ego multis rationibus atque exemplis probavi.

Iam Campani eo frequentes ex composito convenerant, nec
procul inde in occulto Marius Alpius edixit uti, cui summus magistratus
erat Campanis, cum XIIII milibus maiorum habebat

[Page 353]


castra. Vos sic emendatis: ‘Marius Alpius et ipse uti cui summus
magistratus erat. Ego sic: ‘Marius Alpius medixtuticus,
qui summus magistratus erat Campanis, cum XIIII milibus iuniorum’
vel ‘militum habebat castra’. Est autem ‘medixtuticus’
nomen magistratus, ut aliis in locis apud Livium patet. Siquis
tollendum relativum putat, ut sit ‘medixtuticus, summus magistratus
erat’, tollat licet.

Ipse ad Hamas vacua hostibus castra nequiquam preter
recentis vestigia cedis strataque passim corpora sociorum invenit.


Legendum est ‘nec quicquam’; cum dico legendum, dico vos
emendare debuisse.

Adversus ligneam ingentem admotam urbi aliam turrem
ex ipso muro excitavit consul romanus aliquanto altiorem, quia
muros satis per se altos subiectis validis supplicatis pro solo usus
erat.

Vos tantum in margine ex purpureo colore fecistis pro
‘supplicatis’ aliter ‘sublicus’. Opinor, Antoni, nonnihil reminiscebaris
correctionis mee apud regem: quod si prorsus reminisceris
quomodo hunc locum emendarim, nec me auctorem in
emendando codice regio habere voluisti, nihil est te pertinacius;
sin oblitus es, nihil te obliviosius atque hebetius. Ego
sic emendandum esse librum te admonui, rege approbante et,
ut reor, etiam nunc memoria tenente: ‘quia muro satis per se
alto subiectis validis sublicis pro solo usus erat’. Est enim ‘sublica’
genus trabis, unde dictum est pons Sublicius, quod non
ex lapidibus esset sed ex sublicis structus, non solum Rome et
in Tiberi, sed in aliis etiam fluminibus.
Ad mille CCC Carthaginiensium cesi et inde LX vivi capti.
Opinor legendum ‘et undesexaginta vivi capti’, hoc est uno
dempto ex sexaginta, qui sunt quinquaginta novem.

Captivis in vincula conditis comitibusque eorum sub hasta
venditis.

Opinor legendum ‘in vincula coniectis’.

[Page 354]


Itaque ignarus ex iis que cum Hanibale legatis suis convenissent.
Vos emendatis ‘legati sui’, quod nec fuit emendandum
et sic emendare grammatica vetat.

Nec te nec exercitum tuum norim si, a quo tot acies romanas
fusas stratasque sciam, ei facile esse dicam opprimere populatores
nostros vagos sine signis palatos quo quenque trahit quamvis vana
prede spes.

Opinor legendum: ‘nec te, nec exercitum tuum
norim nisi’ vel ‘ni a quo tot acies et reliqua.

Si modo, quos ut socios haberes dignos duxisti, ad id indignos
iudicas quos in fidem receptos tuearis.

Vos emendatis ‘nisi quos
modo ut socios haberes’, cum sic fuerit emendandum: ‘si modo
quos ut socios haberes dignos duxisti, haud indignos iudicas
quos in fidem receptos tuearis’.
Exercitum esse non in agrum hirpinum sociorum ve. Opinor
legendum ‘exercitum misisse’.

Sed quid inter Capue Nucerieque fortunam inter esset ipsos
prope in medio sitos Nolanos scire; nolo minari que capte urbi cessura
forent.

Vos emendatis ‘nolle’ pro ‘nolo’, ego ‘ominari’ pro
‘minari’.

Romam vos expugnaturos, siquis duceret, fortes lingua
iactabatis. Enim minor res est: hic experiri vim virtutemque volo.


Opinor legendum ‘en minor’ vel ‘en nunc minor res est’.

Sed Nolanis etiam per clamorem favores indicem accendentibus
ardorem pugne.

Vos emendatis ‘favorem invicem accendentibus’,
ego ‘favoris indicem’, ut apud Ciceronem Pro Rabirio:
‘Quin comprimitis istam vocem, indicem stultitie, testem
paucitatis’.

Taurea, verbis ferocior quam re, ‘minime sis, inquit, canterium
in fossa’.

Vos emendatis ‘minime scis’, cum eodem modo

[Page 355]


hic dicatur ‘sis’ adverbialiter quo ‘agesis’, quod exponunt ‘si
vis’, cuius generis sunt plurima exempla.

Huic pugne equestri rem, quam etatis communis certa existimatio
est, mirabilem certe adiiciunt quidam annales.

Vos emendatis
‘huic pugne equestri quam vera sit communis certa existimatio
est’; ego sic: ‘quam satis certam communis existimatio
est’.

Litteris recitatis nemo omnium erat qui nec vera scribi et
postulari equa fateretur.

Opinor sic legendum: ‘nemo omnium
erat quin et vera scribi’.

Quorum duo postulata fuere, unum mihi Tarentum in eo
publico essent.

Vos sic emendatis: ‘quorum duo postulata fuere
ut talentum in eo publico esset’, que sententia nec cum re convenit,
nec ullius est usus. Ego sic: ‘quorum duo postulata fuere,
unum ne alii triennio eo publicani essent’: publicanorum enim
hec postulata erant, qui rei publice presentem pecuniam et quidem
gratuitam mutuabant, sed sub spe quia tunc nec in erario
quicquam, nec in vectigalibus foret.

Quemadmodum conducta omnia magno animo sunt, sic summa
fide prebuit, nec quicquam si ex opulento erario, ut quondam,
aleretur.

Opinor legendum ‘nec secus quam si ex opulento’.

4.7.

VII.

Ex quarto he sunt.
Flumen, quod medio oppido fluxerat, extra frequentia tectis loca
preterfluebat et agros procul qui habitabantur. Sex milia aberat.


Opinor legendum ‘preterfluebat muros procul iis qui
habitabantur’.
In Sicilia Romanis omnia mutaverat mors Hieronis regnumque

[Page 356]


ad Hieronymum nepotem eius translatum, puerum vixdum
libertatem, nedum dominationem modice laturum etatis. Id ingenium
tutores atque amici ad precipitandum in omnia vitia acceperant.


Ego accipio ‘modice’ adverbialiter, pro eo quod est ‘temperate’
et ‘modeste’; ideoque superiorem sententiam sic claudo:
‘nedum dominationem modice laturum’, sequentemque sic incipio
mutoque: ‘Letati id ingenium tutores atque amici’.

Que ita futura cernens Hiero ultima senecta voluisse dicitur
liberas Syracusas relinquere, ne sub dominatu puerili per ludibrium
bonis artibus partum firmatumque interiret regnum. Huic consilio
summa ope obstitere filie, nomen regium penes puerum futurum rate,
regimen rerum omnium penes se virosque suos Andranodorum primi
relinquebantur.

Ego sic emendandum reor: ‘penes se virosque
suos, nam ii tutorum primi relinquebantur’ vel ‘nam ii duo primi’
vel ‘ii enim duo primi’.

Deinde ceteros tutores summovet Andranodorus, iuvenem
iam esse dictitans Hieronymum ac regni potentem; deponendamque
tutelam, ipseque cum pluribus communis erat, in se unum omnium
vires convertit.

Legendum opinor ‘deponendaque tutela’ idest
‘deponendo tutelam que ipsi cum pluribus communis erat, in
se unum omnium vires convertit’.

Hunc tam superbum apparatum habitumque convenientes
sequebantur contemptus omnium hominum, superbe aures, contumeliosa
dicta, aditus non modo alienis, sed tutoribus etiam, libidines
nove, inhumana crudelitas.

Ego emendo ‘convenientes’ in
‘convenientia’, ‘etiam’ in ‘rari’; quidam addunt ‘difficiles’, ut
sit ‘difficiles aditus’.
Clamore et tumultu audito indigeminem tam haud dubie

[Page 357]


obstantem tela coniiciunt. Vos emendatis ‘tam’ in ‘tamen’, ego
pro ‘iam’ puto legendum, ut bis iam dixi.

Inde Romam comitiorum causa veniens in eum quem primum
diem comitialem habuit comitia edixit atque edixit inire preter urbem
in campum descendit.

Vos sic emendatis: ‘comitialem habuit
eo die, comitia dixit atque edixit inire’; ego sic: ‘comitia edixit
atque ex itinere preter urbem in campum descendit’. Quod probatur
ex illo non longe post loco: ‘Et quia urbem non inierat,
protinus in campum ex itinere profectus’. ‘Comitialem’ a ‘comitiis’
dixit, qui sunt actus creandorum magistratuum, non a
‘comitio’, quod, ut ait Pedianus, est locus prope senatum, quo
ire equitibus et populo romano licebat; itaque aliud singulare,
aliud plurale significat.

Ob eandem causam ut multis annis post fuisse non negaverim,
cum M. Valerio non diffideretur adversus similiter provocantem
arma capienti Gallum ad certamen.

Hic ego reor mutandum ‘ut’
in ‘haud’ commutandaque aliorum verborum loca sic: ‘ob eandem
causam haud multis annis post fuisse non negaverim, cum
M. Valerio non diffideretur arma capienti adversus provocantem
ad certamen Gallum’.
Fontem sub terra tanta vi aquam fluxisse. Opinor legendum
‘aquarum’ vel ‘fonte’.

Tacta de celo atrium publicum in Capitolio, edem in campo
Vulcani, vocem in Sabinis publicamque viam, murum ac portam
Gavisiam.

Vos mutatis ‘vocem’ in ‘arcem’, ego in ‘nucem’.

Incohata vestra gloria, nondum perfecta est periculumque
ingens manet, nisi faciem concordie consulitis ne libera efferatur
res.

Vos sic emendatis: ‘nisi facte concordie consulitis’, ego sic:

[Page 358]


‘nisi civium’ vel ‘publice’ vel ‘communi concordie’ vel ‘nisi paci
et concordie consulitis’.
Esse etiam monenti aliquid ad consilium. Opinor legendum
‘momenti’.

Ipsi cum paucis equitibus Herbesum proficiscuntur spe territis
omnibus per proditionem urbis potiunde.

Vos sic emendatis:
‘spe fretis omnibus’, quod longe abest a vero; nam ideo proficiscebantur
cum paucis equitibus Herbesum quod erat eis
spes urbis potiunde per proditionem, omnibus qui Herbesi
erant iam territis. Nescistis distinguere hanc clausulam, ergo
nec sensum eius percipere.

Prima forte signa DC Cretensium erant, qui apud Hieronymum
meruerant.

Vobis quid venit in mentem emendare ‘prima
fronte’?

Inter hoc colloquium signa constiterant tenebaturque agmen,
necdum que more causa foret pervenerat ad duces. Postquam Hippocratem
et Epicidem pervasit rumor.

Hicquoque vos additis
‘advenire’, quasi non subintelligatur verbum substantivum sic:
‘Hippocratem et Epidicem esse’.

Velut interceptas litteras quas ipse composuerat, recitat.
Pretores syracusanos Marcello secundum salutem, ut assolet, scriptum
erat recte eum atque ordine fecisse.

Opinor scribendum ‘syracusani’:
est enim principium epistole. Hoc tamen esse principium
epistole tenes ne memoria, Antoni, te non pervidisse
cum legeres, regemque ac ceteros qui aderant, cum te emendassem
‘secundum’ pro ‘post’ accipi multaque exempla protulissem,
mihi assensos? Ita opinor memoria tenes, qui nihil eque
memoria tenes atque iniurias, duntaxat tibi factas, etiam si nulle
sunt; nam quas ipse facis, earum non minus cito te capit oblivio
quam beneficiorum acceptorum. Ne hunc quidem locum qui
sequitur intellexisti.

[Page 359]


Murum ab imo ad summum crebris cubitalibus caveis aperuit,
per que cava pars sagittis, pars scorpionibus ex occulto petebat hostem.


Legendum est ‘cavis’, cuius nominativus est cava, idest
foramina, ut apud Plautum in Menechmis:
Etiam nunc concede audacter ab leonino cavo
et Cornelium Celsum in VII: ‘Deinde totum id cavum, sicut in
fistulis dixi, usque ad os excidendum’; quanquam apud Columellam,
si tamen vera scriptura est, reperitur genere masculino:
‘Deinde cavum quem feceris surculo opturato’.

Sed postquam ab Hippocrate occupate Syracuse erant, profectus
Carthaginem aditusque ibi et a legatis Hippocratis.

Vos
mutatis ‘aditus’ in ‘accitus’, quasi non sit multo satius illum
fuisse aditum a legatis quam accitum.

Quod ubi Hennensium principes, iam pacti cum Himilcone
de proditione presidii, animadverterunt nulli occasioni patere, placuerat
agendum: urbem arcemque sue potestatis aiunt debere esse,
si liberi in societatem, non servi in custodiam traditi essent Romanis.
Itaque claves portarum reddi sibi equum censent.

Opinor mutandum
unum verbum ‘placuerat’ in duo ‘palam rati’.
Sequiturque:

Ad ea Romanus se in presidio impositum esse dicere ab imperatore
suo, claves portarum et custodiam arcis ab eo accepisse,
que nec suo, nec Hennensium arbitrio haberet, sed eius qui commisisset
presidium. Decedere apud Romanos capitale esse et nec
liberum etiam suorum eam parentes sanxisset. Marcellum haud
procul esse.

Hoc vos emendare non estis ausi, ne Petrarcha quidem.
Ego sic opinor emendandum: ‘presidium’ sive ‘presidio

[Page 360]


decedere apud Romanos capitale esse et hoc’ sive ‘et quod liberum
(pro ‘liberorum’) etiam suorum cruore parens sanxisset’,
vel ‘liberum etiam sanguine parentem sanxisse’; videlicet de
Torquato qui ob hoc filium occidit loquitur.

Utinam reliquum tempus nec patiendo infanda in faciendo
traduci potest. Hec occulta fraude cautio est, quam si adhuc sumus;
cui quoniam parum procedit, aperte et propalam claves portarum
reposcunt.

Opinor sic legendum: ‘nec patiendo infanda, nec faciendo
traduci posset ab occulta fraude cautio est, qua vivi’ sive
‘qua usi adhuc sumus’ vel ‘sed occulta fraude petiti ab Hennensibus
sumus’.

Itaque crastino die aut nostro aut Hennensium sanguine
Henna inundabitur. Nec occupatis peculium, nec occupantes periculi
quicquam habebitis.

Opinor legendum ‘nec preoccupati spem
ullam’ vel ‘nec occupati presidii’ sive ‘subsidii neque occupantes
periculi quicquam habebitis’.

Postero die alii aliis ad obsidendis itineribus claudendosque
obsiti exitus; pars maxima super theatrutn circaque assueti et ante
spectacidum contionem consistunt.

Opinor sic legendum: ‘ad obsidenda
itinera claudendosque oppositi exitus’ vel ‘claudendos oppidanis
exitus’ vel ‘claudendos obsessis exitus, pars maxima super
theatrum circaque ad suetum ante spectaculum’ vel ‘super
theatrum ad assuetum aute spectaculum contionem
circumsistunt’.

Nihilo remissiore militum ira quod iure turbam inermem
cedebant quam si periculum par et ardor certaminis eos irritaret.


Vos tollitis ‘iure’, quod aut non tollendum aut sic mutandum:
‘militum ira quamvis turbam inermem’.

[Page 361]


Legati eo Apollonia venerunt, nuntiantes in obsidione sese,
quod deficere ab Romanis nollent, esse neque sustinere ultra vim
Macedonum posse, nisi presidium mittatur romanum facturos se
que vellent pollicitos, co delectorum militum navibus longis mittat
ad hostium fluminis cum prefecto socium Q. Nevio Crista, viro
impigro et perito militie. Iis expositis in terram militibus navibusque
unde venerat.

Ego sic emendo: ‘Romanus facturum se que vellent
pollicitus LX electorum militum naves longas mittit’ vel
‘decem milia electorum militum navibus longis mittit’; preterea
‘is’ nominativi casus est: refertur enim ad prefectum, non
ad naves, scribendumque una i.

Sed gens nata instaurandis reparandisque bellis, fratre misso
brevi replevit exercitum animosque ad temptandum de integro certamen
fecit. Alii plerique milites, sique pro parte totiens intra
paucos dies victa, iisdem animis quibus p. r. orta eodemque eventu
pugnavere; plus octo milium cesa et non multo minus quam mille
capta et signa militaria LVIII. Et spolia plurima gallica fuere,
aurei torques armilleque magnus numerus; duo etiam insignes reguli
Gallorum, menia cepta et civis maro nomina erant, eo prelio
ceciderunt.

Opinor sic emendandum: ‘Galli plerique milites,
iique pro parte totiens intra paucos dies victa, iisdem animis
quibus priores eodemque eventu pugnavere’. Hocquoque, Antoni,
potes dicere te non reminisci a me in illo cetu correctum?
Etenim siquis dies unquam tibi acerbus illuxit, haud
dubie is fuit quo bis uno in loco fuisti condemnatus, semel in
eo quod emendavi, cum mihi pertinacissime obsisteres, iterum
quod ‘menia cepta’ pro ‘menia capta’ exponebas et nescio quem
Maronem civem dici volebas, cumque ego subridens dixissem
esse duo regulorum nomina, ‘Meniacepta’ et ‘Civismaro’, ac

[Page 362]


se delectari rex mea expositione cum quadam admiratione significasset
etiam magis quam in superiore fecerat tuque ex tua
consuetudine tuereris opinionem tuam, «Tace, Antoni, Egnigus
inquit, nihil verius quam et ‘Galli pleri que milites’ scribendum
et hec esse nomina Gallorum regulorum». Non exequar quid
ille, et si amicus tuus, tamen ingenue libertatis vir in laudem mei
adiecerit, rege confirmante; tantum dico non modo bis te peccasse,
sed accedente pertinacia etiam ter, terque reprehensum.
Nunc, quod gravissimum est, quarto reprehendi potes quod
in pertinacia perseveras, ne a me doctus esse videare. Sed, o
demens, non est ut magnopere doleas tarditatem ingenii tui: ne
Petrarcha quidem veritatem scripture deprehendit, sed ut loco
obscuro et inexplorato notam apposuit. Quis tamen tantus te
furor tenuit ut in animum induxeris codicem regium emendatione
fraudare? immo regem ipsum prodere, si modo proditio
tua celari poterit. Reminiscetur ille, reminiscetur emendationis
mee cum codicem suum leget.

Fabius pater filio legatus ad Suessulam in castra venit. Cum
obviam filius progrederetur lictoresque verecundia maiestatis eius
anteirent taciti, preter undecim fasces equo prevectus senex, ut
consul animadvertere proximum lictorem iussit et ut is descenderet
ex equo inclamavit.

Vos sic emendatis: ‘ut consul animadvertit,
ire proximum lictorem iussit’; ego sic: ‘equo prevectum senem
ut consul animadvertit stare proximum lictorem iussit’.

Tum demum desiliens ‘Experiri, inquit, volui, fili, satin
scires consulem te esse’. In ea castra Cassius Altinus Arpianus clam
nocte cum tribus servis venit, promittens, si sibi premio foret, se
Arpos proditurum esse. Eam rem cum ad consilium retulisset Fabius,
aliis pro transfuga verberandus necandusque videri ancipitis
animi communis hostis, qui post Cannensem cladem, tanquam cum
fortuna fidem stare oporteret, ad Hanibalem discessisset traxissetque
ad defectionem Arpos; tum quia res contra spem votaque

[Page 363]


eius resurgeret turpius (vel turpitudinibus) videatur, novam referre
proditionem polli VII.III. virali (vel septemvirali) iudicio
est et semper aliunde sentiat infidus socius, vanus hostis ad Phaleriorum
Pyrrhique proditionem tertium transfugis documentum esse.
Contra ea consulis pater temporum oblitos homines in medio ardore
belli tanquam in pace libera de quoque arbitrari agere aiebat et cum
illud potius agendum atque eos agitandum sit, si quo modo fieri
possit ne qui socii a populo romano desciscant et non vocitent, documentum
autem dicatur statui oportere, siquis resipiscat et antiquam
societatem respiciat.

Opinor sic emendandum: ‘nunc
quia res contra spem votaque eius velut resurgeret rursus’ vel
‘resurgere rursus videatur’ vel ‘turpius audeat novam referre
proditionem proditis polliceri puerili iudicio et temporali unde
sentiat’ vel ‘proditi spolium proinde in tali iudicio esse statuendum
ut se sentiat’ vel ‘pollicentem mobili iudicio’ vel ‘pollutum
virum levemque et semper alium se sentiat infidus socius, vanus
hostis ad Phaleriorum Pyrrhique proditorem tertium transfugis
documentum esse. Contra ea consulis pater Fabius
temporum oblitos homines in medio ardore belli tanquam in
pace libera de quoque arbitria agere aiebat, cum illud potius
agendum atque cogitandum sit si quo modo fieri possit ne qui
socii a populo romano desciscant’ vel ‘desciverunt etiam novo

[Page 364]


metu dubitent’ vel ‘novo metu redire dubitent, documentum
haud dicatur statui oportere siquis resipiscat’. Nequis tamen
miretur quod multis modis eundem locum emendamus, cum
verus nisi unus esse non possit: nam facimus more illius apud
Plautum senis qui complures ex preda servos coemit, unius
certi postea in iis reperiendi gratia.

Legati, quoniam Siphax se Romanis iunxisset ut potentior
societate eorum adversus reges populosque Africe esset, donec melius
fore Galequoque Carthaginiensibus iungi quam primum antequam
Siphax in Hispaniam aut Romani in Africam transeant;
opprimi Siphacem nihildum preter nomen ex federe romano habentem
posse.

Opinor legendum ‘docent melius fore’.

4.8.

VIII.

Sequitur liber quintus.
Incusati graviter a senatu ediles triumque viri rei capitales quod
non prohiberent commoveri eam multitudinem ex foro ac disiicere
apparatus sacrorum conati essent, haud procul abfuit quin violarentur.


Vos cum in regio codice foret ‘cum emoveri’, sustulistis
‘cum’. Ego sic emendo: ‘cum movere’ sive ‘cum emovere eam
multitudinem’.

Cn. Fulvius Flaccus Apuliam, C. Claudius Nero Suessulam,
M. Iunius Silanus creatus consul.

Opinor legendum ‘Silanus
Etruriam’.

Testibus datis tribuni populum summoverunt si te illa que lata
est ut sortirentur ubi Latini suffragium ferrent.

Vos sic emendatis:
‘scitoque lex lata est’, quasi lex sit lata per plebis scitum. Ego
sic: ‘testibus datis tribuni populum summoverunt sitellaque
lata est ut sortirentur ubi laturi suffragium forent’. Que sententia
talis est: sitellam allatam, in qua suffragia populus de approbanda
lege poneret. Solitum autem afferri sitellam cum lex ferenda
esset probat Cicero De natura deorum libro primo: ‘Ut

[Page 365]


igitur Ti. Gracchum cum videor concionantem in Capitolio videre
de M. Octavio deferentem sitellam’. Fit autem ‘sitella’
a ‘situla’: nam et apud Plautum in Casina coniectio sortium in
situla fit; nisi volumus alio vocabulo emendare quo utitur idem
Cicero ubi ait: ‘Cum L. Saturninus legem frumentariam de
semissibus et trientibus laturus esset, Q. Cepio qui per id temporis
questor urbanus erat, docuit senatum erarium pati non posse
argitionem tantam; senatus decrevit, si eam legem ad populum
ferat, adversus rem publicam eum videri facere. Saturninus
legem ferre cepit, college intercedere, ille nihilominus cistellam
detulit. Cepio, ut illum contra intercedentibus collegis adversus
rem publicam vidit ferre, cum viris bonis impetum facit, pontes
disturbat, cistas deiicit.’ Quare dubium est an ‘cistella’ scribi
possit, quod fit a ‘cista’. Sed quomodo cistula una dicitur et
cistule multe, si eadem significatur res? Verum, ne hic agamus
pluribus, ‘situlam’ nunc legendum puto, siquis volet ‘cistellam’
legat, me non repugnaturo.

Cum in eo parum presidii esset, turbande rei causa publicani
per vacuum in summoto loco irruperunt, iurgantes simul cum populo
tribunisque.

Opinor sic emendandum: ‘publicani per vacuum
vi summoto eo cuneo’ vel ‘vi summoto inde cuneo irruperunt’.

Postumius vadibus datis non affuit. Tribuni plebis vocaverunt
plebesque scivit.

Opinor legendum ‘tribuni plebem rogaverunt’.

Ea comitia novus pontifex M. Cornelius Cetegus habuit. Res
ingenti certamine petiverunt, M. Fulvius Flaccus, qui ante et bis
consul et censor fuerat, et T. Manlius Torquatus, et ipse duobus
consulatibus et censura insignis, et Licinius Crassus, qui edilitatem
curulem petiturus erat.

Manifestus est error ex precedenti littera
t: nam ‘tres’ legendum est, non ‘res’, quod miror a nemine
animadversum.

[Page 366]


Nihil unquam dicam de imperatore eo, cui presertim sciam
gratias a senatu actas quod non desperaverit de re publica, qui post
fugam actam nisi per omnes annos prorogatum imperium.

Vos sic
emendatis: ‘cui post fugam actam’, ego sic: ‘quod non desperaverit
de re publica consul post fugam actam’ vel ‘factam’ vel
‘profligata acie’.

Tamen tantum abfuit ab eo ut illa ignominia tribus exercitibus
quereretur ut ea urbs Roma per eum exercitum qui ab Allia in
Veios transfugerat recuperaretur.

Opinor legendum ‘ut ulla ignominia
tribus exercitibus quereretur ut etiam urbs Roma’ et
cetera: fuerunt autem tres exercitus qui rem publicam ante hoc
bellum leserunt, duo ad Furculas Caudinas, tertius ad Alliam;
vel ‘ut ulla ignominia iis exercitibus quereretur ut etiam urbs
Roma’.
Neve dono militari virtutis ergo donaretur. Tu, Antoni,
qui te docere regem iactas, sic eum docebas ut mutares ‘ergo’
in ‘gratia’, nesciens ‘ergo’ ultima acuta legendum, quod significat
‘causa’, ut apud Virgilium:
illius ergo venimus.

Tum duo milia Gallorum Penus in tres divisa partes per
urbem dimittit; Tarentinos et infra quam maxime frequentia occupare
iubet.

Opinor legendum ‘Tarentinos interiora quam maxime
frequentia’.

Siquis in hospitio civis romani (vacuas autem tenebat domos)
nomen inscripsisset, eum se pro hoste habiturum.

Opinor legendum
‘sciebat’ vel ‘petebat’ vel ‘volebat domos’.

Ex huius Martii duobus carminibus alterius postea est acta
dediti curato auctoritas eventu, alteriquoque, cuius nondum tempus

[Page 367]


venerat, afferebat fidem. Opinor legendum ‘alterius post rem
actam editi cum rato auctoritas eventu’.

Flavius Lucanus fuit, caput eius partis Lucanorum, cuius
pars ad Hanibalem defecisset, que cum Romanis stabat; et iam
Hanno in magistratu erat, ab ipsis illis creatus pretor.

Opinor hic
perturbatum verborum ordinem ideoque sic restituendum:
‘Flavius Lucanus fuit eius partis Lucanorum que cum Romanis
stabat, cuius pars’ vel ‘cum pars ad Hanibalem defecisset’.
‘Hanno’ autem superfluam habet aspirationem, quod non proprium
nomen est, sed ablativus.

Fideque ab eo accepta, si romanum is imperatorem tradidisset,
liberos cum suis legibus venturos in amiciciam Lucanos dedit
Penus in locum pacis Gracchum adducturus. Mago ibi pedites equitesque
armare et capere eas latebras ubi ingentem numerum occuleret.
Loco satis inspecto atque undique explorato, dies composita
rei gerende est.

Vos sic emendatis: ‘in amiciciam Lucanos hunc
deducit Penum in locum quo sit Gracchum adducturus’, ego
sic: ‘in amiciciam Lucanos dedit spem se illo cum paucis Gracchum
adducturum’; ‘illo’ adverbialiter pro eo quod est ‘in
illum locum’.

Pugnatum tamen ut in nulla pari re duabus amplius horis
concitata et donec dux stetisset romanam aciem.

Opinor legendum
‘etiam donec dux stetisset romana acie’.

Et Hanibal quidem haudquaquam simili sua neque simili
exercitu.

Legendum est, opinor, ‘simili via’.

Et in vaste magnitudinis partium sensu non satis pertinente
in omnia.

Opinor ‘pertingente in omnia’.

Marcellus Euryalo recepto presidioque addito una cura erat
libera nequa a tergo vis hostium in arcem accepta inclusos impeditosque

[Page 368]


menibus suos turbaret. Opinor ‘una cura erat liber’ vel
‘tenebatur’ vel ‘turbabatur’.

Accessit et ad pestilentiam, commune malum, quod facile
utrorunque animos averteret a bellorum consiliis.

Puto legendum
‘accessit ad hec pestilentia’.

Itaque non ducibus facilius quam multitudini persuasum est.
Similis ne metus quidem ab romanis ducibus erat, quippe tam paucis
sibi retinuerunt.

Puto legendum ‘quod per tam paucos ibi retinerentur’
vel ‘quippe tam paucis ibi retineri’.

Ibi naves in flumine Vulturno comprehensas duci gladio
quod iam ante presidii causa fecerat castellum iussit.

Puto sic
emendandum: ‘duci ad id quod iam ante’.

Auditaque vox Ilanibalis fertur potiunde sibi urbis Rome
modo mentem non dari, modo fortunam minuere. Etiam per melius
et alie parve magneque res, magna illa quod cum ipse ad menia
urbis Rome armatus sederet milites sub vexillis in supplementum
Hispanie profectos audivit, parva autem quod eum forte agrum
in quo ipse haberet castra venisse. Regius codex habet: ‘et iam
per me divos et alie parve magneque res.

Ego non infinitivi ‘minuere’
penultima correpta accipio, sed producta, preteritum
indicativi, nec finem superioris, sed initium sequentis sententie,
ideoque sic emendandum reor: ‘minuere etiam spem eius’ vel
‘illius et alie parve magneque res’.

Namque et Lucanos in Brutium agrum ad fretum et Regium
se occursu contendit ut prope repentino adventu incautos oppresserit.


Opinor legendum ‘Reginos hoc cursu’ vel ‘eo cursu’ vel
‘Reginos cursu contendit’.

[Page 369]

4.9.

IX.

Restat sextus.
Diem posterum Hasdrubal colloquio petivit ut Romam leges
conscriberentur de trahendis arcibus urbium.

Opinor legendum
‘ut Romani leges conscriberent de tradendis arcibus urbium’.

Silentium subito ortum est et tacita cogitatio quid nam egissent;
novi favor plus valuisset quam ratio. Etatis maxime penitebat.


Opinor legendum ‘quid nam egissent novi’ vel ‘nam quod favor
plus valuisset’.

Hac circunfusus multitudine, simul Siculis obviam egressis
Siculisque Romam prebuit clarissimarum urbium excidio a celeberrimis
viris victos bello accusatores in urbem adducentes.

Hunc ego
locum, duobus hinc annis ab Iacobo Curio rogatus, egre duobus
diebus emendare potui emendatumque homini tradidi, cum
pridie eidem petenti alterum, sed facilius, emendassem, qui cur
regium codicem ex mea correctione non emendarit nullam aliam
reperio causam nisi ab Antonio, ne me recte correxisse fateretur,
impeditum. Ex quo datur intelligi acriorem esse odii
quam amoris affectum: citius me destructum vellet Antonius
quam Alfonsum Cesarem. Sic autem emendavi hunc locum:
‘hac circunfusus multitudine simul Siculis obviam egressis,
nonnullis’ vel ‘emulis querimoniam prebuit clarissimarum urbium
excidio a celeberrimis viris victos bello accusatores in
urbem adducentis’.

Affirmantes non modo suam quisque patriam, sed totam Siciliam
relicturos.

Opinor legendum ‘suam quenque patriam’.

Argenti qui curuli sella sederunt equi ornamenta et libras
pondo, ut lignum patellamque deorum causa habere possent.

Nescio
an legendum sit ‘salinum patellamque’. Est autem ‘salinum’

[Page 370]


salis vas, ut ‘acerra’ turis, inde diminutivum ‘salillum’, quod
ego Antonium docui, qui pro minuto accipiebat sale.

Ipse ut ei nuntiatum est estum decedere, quod per piscatores
tarraconenses nunc levibus cymbis, nunc ubi ea siderent vagis per vagatos
stagnum, compertum habebat facilem ad murum transitum
dari, eo armatos duxit.

Opinor scribendum ‘nunc ubi ee siderent’,
idest ubi cymbe fundum maris nacte essent, ‘vadis pervagatos’,
hoc est per ea ipsa loca ubi sidebant cymbe, per que
vadere pedibus homines poterant. Hic est alter locus quem
Iacobo Curio correxi.

4.10.

X. Hactenus Antonio legenti, et si non assidue, affui quotiensque
mihi videbatur dissentiendum, velut in senatu quodam,
sententiam dixi, non quotiens potui, ideoque pauciora dixi quam
scribo: rem haud dubie utilem iis qui sua Livii exemplaria hac
in parte emendare cupient. Contraxistis frontem, quasi superbe
locuto irascentes et de mea ipsius causa iudicanti: emendabunt
illi per me exemplaria sua multo fidelius quam vos, regis vestri
proditores, regium codicem, nec erubescent studiosi et liberaliter
eruditi Laurentium habere auctorem. Audeo enim, audeo
de mea causa iudicare: quid enim de eo quod luce est clarius
pronuntiare dubitem? An cuiquam dubium sit vos plurima
que conatis estis emendare nescisse, multa a me edoctos, tamen
per importunitatem mentis emendare noluisse, et quantum in
vobis est Livium vulnerasse, lacerasse, trucidasse? Illud tantum
dubito an aliquid aut vos recte aut ego non recte emendarim:
idquoque, quo magis irascamini ac doleatis, accipite ex fiducia
sui dictum non longe a Livio abesse qui verba illius, veluti in
tabula colores ac lineamenta ob vetustatem alio ve quo casu
abolita, sic reponit ut veritatem representet. Utrobi igitur arrogantia
est, spurcissimi delatores, penes me, qui ut necessario

[Page 371]


sic vere glorior, an penes vos, qui et falso et cum alterius vos
offensione iactatis?
Aperui causas cur Antonius hominem qui accusatoriam
vitam vivit ad me accusandum subornavit. Nam unde hic nisi
ab Antonio didicit quid Papie, quid Florentie, quid Caiete egerim,
ubi ego et Antonius sine Fatuo fuimus? Ait enim:
«Librum de summo bono te scripsisse gloriaris, qui quidem a
patruo tuo, docto homine, ut accepi, conditus fuit: quem tanquam

[Page 372]


fucus labores apum devorans, in alvearia tua, mutatis
quibusdam verbis, furtim coniecisti, quanquam in furto deprehensus
es, cum forte Antonii Lusci, qui in eo opere a patruo
tuo inducebatur, nomen delere forte oblitus es.» Habeo
gratias, quoquo tu istud animo facis, quod in eis libris (sunt enim
tres et quidem duplo maiores quam totidem tui de felicitate)
nihil reprehendis, reprehensurus si meum opus esse confiteris.
Sed non tam hoc gratum est quam illud molestum quod me impium
facis, qui avunculum (nam patruum nunquam habui)
gloria sua fraudaverim. At quomodo istud probas? Nempe
quia nomen Lusci delere oblitus sum. O me non luscum, sed
cecum si istud non vidi! Sed tu, qui me non vidisse vis, nisi
probes, ipse luscus fuisti et cecus! Quis igitur hoc, quo in
codice, ubi, quando deprehendit? An non potuit a me Antonius
Luscus induci, qui multos annos non modo post avunculum
meum fato functum, sed etiam post hoc opus a me editum
decessit? Quanquam quid necesse est de non deleto nomine
agere? Proba ab avunculo compositum, vel manu sua vel aliquo
teste qui viderit aut certe audierit, et omnia probasti. Quid ais?
si ille cuius tu ne nomen quidem nosti hos libros condidit, edidit
necne? Si non edidit, unde scire potuisti ab eo conditos? Si
edidit, cur non exhibentur aut ubi visi sunt indicatur? Si modo
credibile est editos alterius libros quenque velle suos facere.
Adde quod non misissem eos ex urbe Papia Romam, ubi
ille et plurimos propinquos reliquisset et notissimus fuisset, qui
non ut nunc fuerant inscripti De vero bono, sed De voluptate ac
dimidio quam modo sunt pene breviores. Mentior nisi titulus,
qui ex duabus lineis constat, cum littera initiali cumque
principii parte, maiusculis litteris scriptus est manu Antonii
Panormite; in quibus, ut codex ipse testis est, alios collocutores
induxeram, quos postea perfidia Panormite mutavi. Sic

[Page 373]


enim incipit illa narratio: ‘Nam cum venissent aliquando in curiam
quam apostolicam vocant quatuor in secretariatu college
Antonius Luscus, Cincius, Pogius, Melkior Scribanus, avunculus
meus, quos honoris causa nomino, recepit se eo Leonardus
Arretinus, tunc pro legato a Florentinis ad summum pontificem
missus, statimque post Antonius Panormitanus, qui se
mavult appellari Panormitam.’ Itaque non intelligo nec cur
videar oblitus delere nomen Antonii Lusci, quod et in illa prima
editione totiens et in posteriore nunquam legitur, nec quomodo
potuerim oblivisci. Nam si de scriptura mea non delevi,
ergo non alterius id fuit quod remansit, sed meum; si de aliena,
ergo nihil aliud de opere illo remansit, alioquin ipsum opus pro
testimonio, et quidem longe locupletiore, afferres. Nunc non
opus illud erit, sed litura, quod quis nisi insanus dixerit? Et
quatenus nolentem me et invitum facis impium, veritatem aperiam.
Avunculus meus in moribus quidem patre suo dignus,
in litteris autem is fuit qui magis officio suo satisfecit quam ut
condendis operibus vires sibi suppeterent, qui me sibi, ut ego
ipsum mihi, semper anteponebat, et quo vivente comparationem
Ciceronis et Quintiliani Florentiam ad Carolum misi, rem
profecto quam ille nunquam fuisset ausurus. Itaque persuade
istud Pogio, si potes, qui solus ex eius collegis superest, persuade
aliis qui hominem noverunt, persuade iis qui laurentianum
filum characteremque discernunt! Convicta calumnia vestra,
nunc ostendam, et si satis ostendi, amborum imperitiam,
ea ipsa in re in qua magnum vos creditis specimen prebere peritie.
Nam que apes quis ve fucus tam stolide loquatur (si sermone
quemadmodum in fabulis traditur uteretur) fucos labores
apium in alvearia sua coniicere? Alvearia ne sua fuci habent?
Saltem vespe me scabroni ve similem fecissetis, qui ceras imitantur

[Page 374]


et mella! Quis tantam verborum inscitiam satis digna
prosequatur insectatione? fucum, et hunc unum, habere favos,
habere alveum, habere alvearium, quod ex pluribus alveis constat,
habere alvearia? Singuli apium reges singulis tantum alveis
presunt: hic fucus, qui favos facere nescit, non unam alvum
nec unum alvearium sibi fecisse contentus; si modo aut cera
devorari potest, sine qua non sunt alvei, aut mei, quod devoratur
ab ape vel fuco, alveis reddi solet. Verum me non fucum
esse, sed apem vel ex hoc intelligere debetis quod aculeum
seu spiculum habeo quo vos vere fucos et nullo aut optuso
aculeo preditos fugo ac trucido. Pergamus ad reliqua.
«Quod idem de Homeri traductione effecisti. Cum enim opus
illud latinum factum scisses Florentie esse, ubi iam supra centesimum
annum est, et in Nicolai bibliotheca visum, paucis quibusdam
permutatis (permutatis ne dicam, an perversis?), tuum
efficere voluisti. Sed tibi parum est creditum, presertim cum
sint qui intelligant quam minimum litterarum grecarum teneas.
Crede mihi, crede inquam mihi, Laurenti, sunt iudices qui tuam
insolentiam non ferunt.» Idem hoc quod superius stultitie
genus. Quam credibile est me sperare tale furtum iri celatum?
Ego vero nuper audivi Mediolani esse translationem Homeri
ad verbum eamque barbaram, Florentiequoque esse videor

[Page 375]


audisse, sed apud Nicolaum fuisse modo primum ex te audio.
Siquis tamen probare potest me aut hanc aut illam aut aliam
ullam vidisse, non recuso quin pro te mendacissimus iudicer.
Sed, o meri, non Homeri cultor, fac me scisse illam Florentie
esse, fac in bibliotheca Nicolai vidisse, licet tu non dicas
a me visam, sed scisse visam, num protinus in Campania habui?
acceptam ne commodato cum huc veni? an per litteras impetratam?
quorum neutrum factum esse credibile est: ut sese refellit
omne mendacium. Saltem dixisses me illinc transcripsisse,
quod, licet plus quam temerarius es, dicere non es ausus: illud
tamen audes, pauca quedam a me immutata. Qui scis, ebrie,
me immutasse, qui utrunque non contulisti, nec illam ad verbum
translationem inspexisti? Et ais ‘sed parum tibi est
creditum’: qui nam sunt qui mihi non credunt? Cur non ii
furta mea palam faciunt? Addisque ‘crede mihi, crede inquam
mihi’: ergo clandestini isti sunt iudices et in lucem prodire
non audent coramque damnare insolentiam meam; nam si propalam
hoc faciunt et me presentem reum peragunt, quid ita,
quasi ego nesciam, ais ‘crede mihi, crede inquam mihi’? Hoc
ad illos dici solet qui non credunt: at nemo est qui non se credat
accusari cum sciat.
«Cum in aliquo cetu es ubi nullus sit grecarum litterarum
doctus, continuo grecissas; ubi grecus quisquam supervenit, latinissas.
Ita fit ut inter grecos latinus sis, inter latinos grecus,
inter utrosque neuter. Peream nisi malim penitus ignorare litteras
grecas quam illarum tam parvam quam te scientiam attigisse,
quibus ne aspersus quidem es, ut siquis abs te petat quomodo
τύπτω verbum declinetur ignores.» Bene facis, ut
ordinem retro agam, quod istud vocabulum potissimum protulisti,
quod significat ‘verbero’: nam et tu verbero es et ego te
libris his verbero, cuius verbi, si memini, declinationis primum
preteritum est ἔτυπτον, hoc est verberavi te in primo libro, alterum
Texucpa, hoc est verberavi te in secundo, tertium ἔτυψα,
hoc est verberavi te in tertio; cetera non recordor, futurum

[Page 376]


τύψω, idest verberabo te in reliquo. Iam vero quomodo
vere te devoves? Nam cum aut plus scias litterarum grecarum
quam ego aut minus, certe plus scire dicere non potes (non
enim optares, si scires) et alioquin, ut verum est, ita et ubique
significas te grecum non esse. Si minus, cur negas te tantum
scire velle, cum ob istud tuum, quod minus est, mihi glorieris?
Gloriari enim in greca lingua est ignorationem greci verbi alteri
obiicere. Quod cum ita sit, quid restat aliud nisi ut tua ex
lege pereas, vir pluribus mendaciis quam pilis opertus? qui me
ais grecum inter latinos esse, inter grecos latinum, inter utrosque
neutrum. Cur non potius inter utrosque utrunque? Nimirum
tunc mutus sum, nihil grece fari, nihil latine hiscere
audeo.

4.11.

XI. Vides ut falsa, ut contraria, ut incredibilia loqueris?
Eodemquoque modo in ceteris: etenim si inter latinos grecisso,
non ausus loqui de lingua latina, quid ita proxime dicebas: «Siquis
autem in conventu aliquo sermo habetur, continuo sermonem
ad laudem tuam refers, opera tua extollens, aliena deprimens,
tua solum legenda iactitans. ‘Elegantiarum, inquis, librum
composui, in quo (utar enim verbis tuis) sunt duo milia rerum
que non erant note nostris nisi ego fuissem’.» Hec ego cum
dico in conventu aliquo, num in aliquo cetu latinorum dico an
grecorum? certe latinorum, quorum tu unus es, qui, si tibi credimus,
ista audisti et, ut postea inquis, sepe audisti; et cetui
grecorum in hac provincia interesse non potui: tam et si, siquis
interveniat grecus, tu me vis obmutescere solitum. Vel tu
ipse iudica an tibi in istis verbis constes (si modo constare mendax
potest), qui ais inter latinos, inter quos semper sum, etiam
siquis grecus interveniat, et iactare me ut de lingua latina benemeritum,
nec audere nisi de grecis litteris loqui. Age vero, quo
pacto grecisso? quo pacto parvam litterarum grecarum scientiam
attigi, si nec aspersus illis sum, nec primum verbum declinare
scio? Certe qui hoc declinare nescit iliisque litteris aspersus

[Page 377]


non est, huius non parva scientia eius lingue, sed nulla dicenda
est. Quid, insane, ais eadem et negas et per invidiam
malivolentiamque contraria te loqui non sentis? contraria quidem
et tamen ex utraque parte mendacia. Nam nec ignoro
grecas litteras neque illarum ita parum peritus sum, quod probant
cum alie translationes mee, tum duodecim libri de collatione
Novi Testamenti. Rursus, neque inter grecos, ut tuo vocabulo
utar, latinisso, cum hic nulli greci sint, nisi unus aut alter,
neque inter latinos me ostento, ut testes sunt libri mei, in quibus
sane modestus, sicut in omni vita, cum nunquam me aliis, ne
inferioribus quidem, preponam, nihil cuiquam adverser. Interdum
in colloquiis adversus invidos atque optrectatores, quales
vos estis, plusculum mihi vendico. Nam si dixi ‘duo milia
rerum cognitione dignarum’, sive, ut tu calumniaris ‘ceteris
ignotarum’, non tamen scripsi, quod fecit etiam sine reprehensione
Plinius, viginti milia rerum cura dignarum in ipso opere
scribens se collegisse, que mihi cura in rebus tenuioribus non
fuit. ‘Pauperis est numerare pecus’, qualis tua fuit enumerantis
aliena peccata: nam et dixisti regi et in libris notasti
numerum erratorum meorum, quod ego in te nec velim facere
(est enim persona mea indignum), nec possim, quia tua sunt
innumerabilia peccata. Nec tamen inficias eo, ut vere, sic fortiter
dixisse me, nonnulla esse ibi ceteris ignota. Quid enim
contra vos facerem malignos? et qui me ab aliis laudari non sinitis
quemque non vultis ulla in parte equari magnis nostre

[Page 378]


etatis hominibus, quasi ego nanus sim, illi de genere giganteo!
Nam inquis: «Ut neminem putes preter te unum doctum
esse, Guarinum atque Arretinum, duo lumina et ornamenta
Italie, te ipso inferiores ducens. Audivi te sepe dicentem, cum
eorum auctoritatem afferrem, ‘Quem tu mihi Guarinum, quem
tu mihi Leonardum commemoras? Namque utrumvis eorum
mihi preferri indignor ac moleste fero: et egoquoque litteras
grecas ac latinas scio et cum utroque sepe de gravissimis rebus
disputavi atque contendi, qua in re illi mihi nonnunquam cessere’.»
Ut ita sit, pessime delatorum, qui omnia in maius
extollis, cur non cernis te ubique mendacem deprehendi dum
repugnantia loqueris? Nam, ut taceam non esse verisimile me
dicere ‘quem tu mihi Guarinum, quem tu mihi Leonardum
commemoras?’, quasi illos ignorem, et fateri me cum eisdem
sepenumero disputasse, an si me faciam non minus doctum
Guarino Leonardo ve, continuo me unum facio doctum, ceteros
indoctos? Que ista consequentia est tam scita, scytha nequissime?
Verum non soleo me illis preponere (opera enim, non
verba probationem faciunt), sed interdum eos mihi, immo rationi,
preponi non fero. Adversus quos tantum mihi tribuo
quantum postulat asserende patrocinium veritatis. Nolo in disputando,
cum ego veteres pro me affero, tu vel stimulante livore
vel in tui velamentum erroris, opponas: ‘hoc non sentit
Guarinus, hoccine non animadvertisset Leonardus’. Quanquam
semper a me his viris honor est habitus, tum loquendo
tum scribendo, sicut ipsi vicissim me semper non mediocri laude
affecerunt atque, ut fatear, amplissimis verbis ornarunt, ex quo
verisimilius est hoc me beneficium tueri voluisse quam perdere.
Nam te mentiri dixisse me sepe disputasse cum illis et reliqua

[Page 379]


vel hinc coargui potest quod cum Guarino nunquam nisi semel
sermonem contuli, eo biduo quo Ferrarie fui cum illac, contrahende
cum homine doctissimo amicicie gratia, transissem.
Sed nimirum de his mentionem habere voluisti ut tibi ad
Antonium Panormitam nominandum faceres gradum, aut ipse
potius sub tua persona suam tragediam decantaret, inquiens:
«Antonium Panormitam singularem poetam et, quo magis vituperandus
es, optime de te meritum, ab rege atque adeo ab omnibus
prestantissimum iudicatum et in magno honore habitum
irrides ac despicis.» Ego vero non tam irrideo atque despicio
quam detestor atque abominor, qui quotidie in nequitia proficit.
Nam quod ais de me optime esse meritum, nullo alio potes argumento
probare quam quod dum amici essemus solebat predicare
se quidem ceteros omnes docuisse, a me autem esse edoctum,
quodque cum publice conductus rhetoricam legerem,
amicicie potius quam discendi gratia (sic enim interpretor) annum
et eo amplius quoad fuimus amici meus fuit auditor, licet
me plus quindecim annis sit natu grandior. Verum hec omnia
sua in me beneficia nova proditione fedavit, prestrictus fulgore
fame qua ob opus de vero bono per hominum ora celebrabar:
quam iniuriam aliis postea cumulavit et cumulat. Etiam
de te querimoniam affers, inquiens: «Me vero, ut etiam aliquid
de me dicam, qui nullam tibi iniuriam feceram, quod sciam,
conviciis insectaris, minutissimum appellans inter minutissimos.
Fateor me quidem corpore minuto esse, te vero ingenio animoque
et cerebro diminuto.» ‘Ut de me etiam, inquis, aliquid

[Page 380]


dicam’. O vere cerebro comminuto! Totam hanc quatuor invectivarum,
quasi totidem ventorum, procellam propter hanc verborum
contumeliam excitasti? Quam contumeliam tu convicia
vocas, ego probavi lenissimam propulsationem esse atrocissime
iniurie. ‘Ut etiam aliquid de me dicam’: velis nolis, nullam tibi
factam esse, nisi hanc, licet tua perfidia expressam, confiteris
iniuriam. Nam cur ceteras non exequeris? cur omittis, ne saltem
videaris iniuste mihi tantopere irasci? ‘Ut etiam aliquid de me
dicam’:
hoc aliquid nihil est
ut ille apud Terentium inquit, nec aliud quam indicium te pro
aliis, non pro te defendendo, in aciem descendisse. ‘Ut etiam
aliquid de me dicam’: nimirum hoc gravissimum debet esse de
quo solo tacere nequisti; atqui id ita leve est ut te homine levissimo
prope sit levius. Quare cum tres sint in iure civili capitis
diminutiones, quartam (si per iurisconsultos licet) addamus,
que sit plus quam maxima, appellemusque cerebrosam capitis
diminutionem propter Bartholomeum Fatuum, qui, ut Calpurnia
improbissima femina, causam dedit.
«Repastinationem dialectice et philosophie edidi, que
laurentiana appellatur, que anteponenda est omnium dialecticorum
et philosophorum scriptis.» Si istuc ego scripsi, quin locum
profers? Dixisse autem, quo me teste convinces? Idem de
ceteris locis ubi nullo testimonio niteris dictum sit.

[Page 381]


«Sed dic, queso, unde istas disciplinas didicisti? Num ab
iis quos damnas an abs te ipso? Si ab iis quos vituperas, at tibi
turpe est eos contemnere a quibus didiceris; si vero abs te ipso
et sine preceptore, ut ipse predicas, scientia ista tua nulla est.»
Merito tu, merito me ut parum dialecticum insectaris, qui ipse
tam dialectice colligis. O patronum dialecticorum philosophorumque
singularem! Quis sutor piscator ve unquam ita ruditer
interrogavit, an quis disciplinam quam tradit ab eo quem
vituperat ac damnat acceperit? aut a quo preceptore didicerit
is quem predicare ait se non habuisse preceptorem? Quis item
piscator sutor ve diceret meas disciplinas esse laudandas quippe
quas didicerim ex iis quos contemnere turpe sit et mox disciplinas
ipsas nullas esse? Iam vero que consequentia: quicquid
scientie ab aliis non accepi, id protinus falsum ac nihil
esse? Ergo qui ex se ipsis tot scientiarum precepta pepererunt,
ii omnes aut nihil aut falsa preceperunt. Nisi vis illos fuisse homines,
me simiam esse. Que item consequentia: quia neque ex
iis quos damno neque ex me ipso didici, non esse aliud unde
potuerim discere, hoc est nihil esse tertium? Certe maximam
partem rerum que illic a me traduntur ex iis scriptoribus didici,
qui multo sane plures sunt, quos probo et laudo. Sequitur:
«Librum de summo bono conscripsi, quo nihil est scriptum
hac nostra tempestate illustrius. Alia insuper multa effeci, que
summo usui sunt non solum mediocribus, sed etiam doctis hominibus. -
O elegantissimum elegantiarum scriptorem, qui cum
ipse nec dicere nec scribere eleganter scias, tamen de elegantia
tradere precepta audeas! Repastinationem logice et philosophie
condidisti, nomen mehercule operi conveniens! tu enim, cum
arator magis quam orator sis, logicam identidem ut vitem ripastinari
putasti: in qua quidem tot peccata abs te commissa audio
ut plura prope errata insint; quanquam sique sunt que laude digna

[Page 382]


videantur, aliena sunt omnia. Librum de summo bono te
scripsisse gloriaris.» Vel hic locus documento est quam discerpta
sit, quam dissipata, quam delira oratio, repetens eadem
et inculcans et interiecto spatio que texuit retexens, ut eam,
quemadmodum est apud Persium:
Non sani esse hominis, non sanus iuret Orestes.
At aratorem me vocatis. Hic iocus est Panormite, qui scripsit
in Antonium Raudensem:
Non erit orator Rodus, arator erit
mutuatus ex meo quodam carmine, sicut ego Ciceronis dictum,
quod carmen neminem vero nomine prestringit, argutie tantum
causa compositum:
Non est cur doleas quod que vis, Eole, habere
cuncta nequis: cuncta nam quis habere potest?
Non potes esse bonus pictor: potes, Eole, pistor;
non eris orator magnus? arator eris;
civili vel pontificum non, Eole, iuri
sufficis? at iuri sufficies patine
et insequentes deinceps versus. Ego logicam quasi vineam
repastinari dixi. Vos quid ‘pastinare’ sit ignorare videmini.

[Page 383]


Certe hoc loco haud probe mentionem vitis fecistis: cum bobus
et arvis rationem habet arator, non cum vinetis atque arbustis,
Cereremque magis quam Liberum vestrum colit. Taceo quod
superius docui aratoris, non oratoris esse ‘identidem’ pro ‘itidem’
ponere. Sed ut ad tua, Bartholomee, obiecta respondeam,
illas de me predicationes invidia tua te cogit dicere ex
meo, non ex aliorum ore solere prodire. Verum ex quo audis
in illis de dialectica libris tot errata inesse? Quis est qui me, vel
in uno, glorietur a se convictum? ‘En gloriaris, inquies, ne accusatus
quidem isto vitio temperare potes’. Ita sane. Sic alibi
soleo, vestro iudicio, ex iactantia laborare. Tua perversitas tuorumque
similium imponit mihi me, ut Eschines ceterique invidi
Demostheni se, laudandi necessitatem. Neque vero ita effuse
me laudo ut tu criminaris. Attamen, et si rumparis, attingam
unum laudis mee testimonium, quale Tito Livio contigit,
ad quem ob admirationem ingenii visendum nobiles quidam
ex ultimis Galbarum et Hispaniarum finibus, si Hieronymo
credimus, se contulerunt (nam Plinius filius, in ea epistola unde
nonnulla in suam videtur transtulisse Hieronymus, Gaditanum
quendam dicit fuisse): siquidem ex urbe Ferraria perdoctus
quidam Neapolim (res est minime obscura) non regionis ex
omni orbe terrarum amenissime, non urbis celeberrime, non
regis illustrissimi, sed visendi et alloquendi Laurentii gratia
venit, cum propter alia opera, tum vero propter hos ipsos dialectice
et philosophie libros.

4.12.

XII. «Et tamen, quanquam ita sit, tanta est in te pudoris
Inopia ut, grecorum veterum more, de quacunque materia et
Scientia te in publico disputare velle alias proposueris.» An
Hoc idem est et illud in quo se iactat Panormita, nullum genus

[Page 384]


esse libidinis quod ignoret? Ceterum ea que tu ex tua consuetudine
tuaque natura mentiris fuisse tam multa, non iactantie sed
retundende iniquorum meorum impudentie proposuisse me
testis est libellus meus ad summum pontificem scriptus, qui a
plurimis transcribitur. Etiam facetus esse voluisti Iuvenalis
versibus:
ede quid illum
esse putes, quemvis hominem secum attulit ad nos:
grammaticus, rhetor, geometra, pictor, aliptes,
augur, schoenobates, medicus, magus, omnia novit.
His versibus contra plurium artium peritos in sue imperitie
velamentum Antonius uti solet, hoc solum de se ausus
dicere ‘poeta sum’, qui qualis poeta sit hinc datur intelligi quod
versum poete male recitat in verbo ‘geometra’ spondeo in trocheum
mutato. Sequitur: «Quid illa tua in disputando pertinacissima
contentio, que tanta est ut nullis unquam rationibus
te vinci sinas, nunquam alicui cedas, omnes mortales te uno
virtute et sapientia inferiores ducens?» Crederent tibi fortassis
aliqui me in disputando pertinacem esse, nisi te hac ipsa in
re adversus me probasses fatuum esse. Pertinax in disputando
ego sum: si adversus te me talem vis esse, non est pertinacia
adversus fatuos, sed fatuorum, qui, cum rationis sint inopes,
non possunt a susceptis persuasionibus ulla ratione revocari;
sin adversus alios, ipsi nihil tale obiiciunt. Certe rex, iisdem
illis diebus (testor Ioannem Olzinam primum secretariorum qui
mihi pro leto quodam nuntio rettulit) apud multos hanc mihi
laudem dedit me non minus leniter, placide, moderate quam
docte ornateque disputare. Quod, ut passim glorier, non magis a
moribus habeo quam a natura, ut ex ipsa mea et oris et sermonis
verecundia (quod secus in vobis est) apparet. Quid enim

[Page 385]


vultu et sermone Panormite impudentius? Quid tuo durius?
Sicut ex ipsaquoque voce: nam quantum tua est obsoleta et
amara, Panormite ingrata et sordida, tantum mea, ut alii mihi
narrant, dulcis, mansueta, vocalis. Tu, tu semper es contentiosus
et pertinax, ut ostendi, tu cerebrosus inopsque rationis et
mentis. An tu compos mentis es qui, de pertinacia locutus, tanquam
diversam rem subiungis: «Quin etiam si intelligis
alienam sententiam meliorem esse quam tuam, tamen ea est
pervicacia tua ut malis in opinione tua impudentissime persistere
quam errorem tuum atque inscitiam confiteri»? Facis ut
amicus quidam tuus solet, qui in iurgio statim ea crimina quorum
sibi conscius est alteri obiicit, ne postea sibi ab illo obiecta
credibilia videantur. At quam belle subdis verba Ciceronis:
«Quod quidem a sapientia dissidet plurimum»! quasi quis possit
in hoc propter similitudinem decipi, quod Cicero de vitio dixit
imitante virtutem, Fatue: qui eo usque vesanie progrederis
ut ne a levissimis quidem obiiciendis temperes, inquiens: «In
ede sacra libellum grece scriptum legis spectante populo, ut
vulgo grece doctus esse videaris.» Ita opinor, ritu sacerdotis,
in omnium conspectu lego! Vide quam spectante populo,
cum ne tu quidem inspexeris: nam latinequoque scriptus est.
Quid, non idem facit in eodem templo communis amicus Michael
Palma, preceptor panormitanus? Quid, non, ex eadem insula,
vir nobilis Ludovicus Saccanus in eodem libro? Est autem

[Page 386]


psalterium, quod nemo latinum sine mediocri saltem grecarum
litterarum peritia intelligat. Que causa mihi est ut dum oro sciam
quod loquor: atque utinam hebream linguam plane nossem ut
secundum hebraicam et veritatem et vocem psalmos edicerem
et quidem in edibus sacris! Nam ubi commodius? Panormita
melius, qui nunquam ad eucharistiam movere precationibus
labra a diligentibus notatus est raroque caput adaperire, quanquam,
si fas est, in hoc accipienda excusatio ne calvitium puellis,
quarum se amatorem facit, ostendat, quarumque, siquid apud se
orat, hoc solum deos deasque et precipue Venerem orat, ut lepidissimam
quanquam et, ut eius verbo utar, maxime mollicellam
convertat in pusionem, quod apud poetas Telethusa de filia nuptiarum
die dicitur impetrasse. Quid ni credam hoc eum orare?
qui ait hoc posse contingere, multas enim puellas in mares
esse mutatas; qualis nuper Caiete illa vicina eius, quam et ipse
novi, que post duodecimum annum quam nupserat rediit in marem.
Talem uxorem, siqua fides iuranti est, longe habere mallet
quam quamlibet aliam. Atque post multa redis ad impudentiam
inquiens: «Quanta vero impudentia sis, quamvis ex
superioribus satis declaratum sit atque omnibus notum, tamen
hoc unum abunde testatur quod, quamvis sepius apud regem
et alios plerosque clarissimos viros tuorum puerilium circa latinitatem
errorum convictus fueris, tamen non erubescis quotidie
eodem reverti et de iis que leguntur disputare cum magno
astantium risu, quorum alius te ut imprudentem, alius ut impudentem,
alius ut temerarium et insanum increpat, femine
impudice persimilis que, amissa semel pudicitia, ore, ut dici
solet, pro clipeo utitur. Nec mirum:
nam quis
peccandi finem posuit sibi, quando recepit
eiectum semel attrita de fronte pudorem?

[Page 387]


ut ait Satyrus noster.» Hec tibi dictavit Panormita, nam tu
vix quater illi auditorio affuisti: hec tu Calliopius in publico recenses
que domi poeta composuit. Sed quis convictus sit imperitie
et quantum rex mihi cum ceteris tribuat hoc tempus indicio
est, cum nullus sit dies quo non rex, inspectante procerum cetu,
dictante me, scribat in libro illo de vocabulis, quod comprehensorium
vocant, aliquam verbi significationem, interdum deleat
aliquam ab alio male descriptam, vel emendet, vel illustret,
quod illi adeo iocundum est ut nolit ab alio ea quam a se scribi
cum doceo. Et cum hec ita sint, tamen omnem pectoris
tui nauseam in me nausearis et evomis facisque me impudice
femine simillimum, qui utinam minus quam sum verecundus
essem. Etiam usque ad gestum corporis me insectaris, inquiens:
«Sed desinam hoc loco plura de vitiis tuis dicere, que quidem
ipse corporis motus clare indicat: arrecta cervix, lingua
loquax, gesticulatrix manus, gressus concitatior.» Nunquid
erectam habere cervicem motus est corporis, aut linguam loquacem?
Quando unquam sapere disces, Fatue? Ideoque, ut a
Fatuo obiecta, refellere supersedeo (et si credo ita et manus et
gressus et totius corporis mei motum habere in se virilem dignitatem,
ut tu quandam ex omni parte prefers libertinitatem):
satis est quod obiicere non potes illos Panormite gestus
(si gestus vocari debent), motum quendam lingue qui impuritatem
mentis indicat, etiam scorto pudendum aut lenoni, et
insannationem ut deformissimam ita creberrimam, qua nescio
quod fastidium apud eos quibuscum loquitur parit, ut semper
intra nares, quod eas intersepiat, aliquid sordis habere videatur.
Ex aliisquoque conflare mihi conaris invidiam, inquiens:

4.13.

XIII. «Priscianum, optimum grammatice auctorem, nescisse
grammaticam arguis.» Ita in ceteris facis: ubi nactus es aliquam

[Page 388]


reprehensionis ansam, totum tibi vas cessisse existimas. Nam
quia fateor illum aliquando errasse, interpretaris a me dictum
eum grammaticam ignorasse. At quomodo probas? «Cuius plus
quam ducentos errores correxisse gloriaris.» Si istud vis me
scripsisse, palam mentiris; sin dixisse, mentiris quidem, sed
minus. Verum esto ut dicis, et si ego non numeravi illius errores.
Num, siquando hoc vel apud amicos familiariter, vel apud iniquos
irate dixi, pro ita magno crimine habendum est cum illum
scriptis reprehenderim? An verear victorie mee facere mentionem
si totiens ita robustum itaque exercitatum athletam quam
generose invadere ausus sum, tam strenue fortiterque prostravi?
Itaque non quod glorior, sed quod falso, si falso glorior, criminare.
Et tamen, o vacuum caput, quanto aliud est dicere
nonnullis in locis a me reprehensum quam grammaticam ignorasse!
Non est meum tam inconsiderate, tam furiose loqui, sed
tuum, qui mihi ob pauca, ut putas, in me peccata istud obiicis,
inquiens: «Cum tu ipse, ut paulo ante ostendi, grammaticam
ignores.» Non pudet te, fera bestia, qui barbarior fores nisi
legisses Elegantias meas, ignarum me grammatice appellare.
Et hoc adversus Elegantias. Quod sequitur adversus opus
nondum editum, prime nostre controversie seminarium. «Ciceronem
ex cuius cerebro eloquentia nata dici potest, ut ex Iovis
cerebro Minervam illam aiunt, in traditione preceptorum artis
multos errores commisisse predicas: quin etiam in eum impudenter
ausus es invehi.» Voluisti mutuari verba que de Platone
et Aristotele velut parente philosophie dicuntur. Feruntur
quidem ex singularium virorum capitibus sic nate esse scientie,
ut Minerva auctor artium nata ex capite Iovis. Fertur item vulgo,
ut Bacchus ad femur Iovis aliquandiu alligatus coaluit, sic
Bacchum tuum ad Panormite femur aliquandiu coaluisse. Scis
quid loquor. Verum, ut tibi respondeam, ubinam Ciceroni
detraxi? An quod in libello quem tibi ostendi, nondum edito,
ubi scripsi ‘parciturus’, de loco quodam rhetorice disputavi?

[Page 389]


Cur ubique non modo in maius extollis omnia, sed etiam mentiris?
Ego in eo opere volui probare Ciceronem, nondum senem,
in proemio quarti libri ad Herennium, quod ab omnibus grecis
rhetoribus dissidet, Isocrate, Aristotele, Theophrasto ceterisque,
a sequoque sene dissidere, qui in reliquis artis rhetorice libris
nec facit idem, nec precipit, preterea a latinis universis et qui
ante ipsum et qui postea fuerunt. In quo modestiam meam licet
videas, vir immodestissime, quod non mea persona, sed illorum
pro ipsorum causa locutus sum. Alterum libellum
quem per eosdem dies tibi ostendi differs et, ut es incompositus,
grecos interponis ad dialecticamque revolveris. Inquis enim:
«Aristotelemquoque petulantissimis verbis ledis, quem dialectice
nescium fuisse dicis, quam quidem scientiam ante omnes
quas tenuit et de quibus tradidit scivisse dicitur.» Cur non
igitur, o onager, aliquid ab eo dialectice degustasti? Quomodo
tenuit ille scientiam quam non didicit? Ea enim tenere dicimur
que sumus edocti, Aristoteles autem scientiam hanc docuit, non
didicit. Et tu putas eum abs te laudari, licet non ignoro quis te
ista verba docuit. Et me insimulas, tanquam Aristotelem dixerim
huius artis ignarum, ut quem ei preponam. Ubi ego istuc
aut scripsi aut dixi? Quod sicubi ab eo dissentio (quanquam a
Latinis magis dissentio, cum nostra a Grecis plurimum distent),
id protinus perinde erit ac si dixissem scientie huius ignarum?
An aliquid mihi post illum scribere non liceat? cum tot libri vel
nunc ab ineruditissimis scriptitentur vel a veteribus eruditissime
scripti sint, precipue grecis: inter quos Chrysippus, quem Stoicorum
porticum fulcire dicebant (nam nunc non extat), tam
enucleate conscripsit ut plerique negent, si Iuppiter ceterique
dii in celo dialectice loquerentur, eos aliter quam ex Chrysippea
dialectica locuturos. Redis ad latinos et ad eum quem modo
dixi libellum: «Nec Livioquoque pepercisti, eum nescio quam

[Page 390]


historiam de Tarquiniis non satis scisse deblaterans.» O
rabiosam caniculam, nusquam an verum loquar consideras, sed
id demum quod ardua aggrediar criminaris: quo turpius est te
bonas, ut significas, causas, non rationibus, sed conviciis defendere?
An videtur tibi fieri non posse ut in historia Livius
lapsus sit? Tacebo de ceteris; audi quid in Aureliani vita scribat
Flavius Vopiscus: ‘Neminem scriptorum quantum ad historiam
pertinet non aliquid esse mentitum. Proderem in quo Livius, in
quo Salustius, in quo Cornelius, in quo denique Trogus manifestis
testibus convinceretur.’ At forte mentiri voluerunt. Id
ego non puto: ibi certe mentiri Livius noluit ubi notatur a Servio
dicente: ‘Nam quod Livius dicit de Albano rege Tiberino
Thybrim dictum non procedit, ideo quia etiam ante Albam
Thybris dictus invenitur.’ Cur non idem mihi quod Servio
licet? Non debes igitur, vir deterrime, quod mendacium in Livio
deprehendi audaciam carpere, sed ingenium admirari. Ego
quem debui honorem habens ut gravi, ut eloquenti, ut prudenti
historico, colligo non habere exitum eius supputationem ut Superbus
Tarquiuius Prisci filius fuerit. Ac preter inexpugnabilia
que illic attuli argumenta, hoc testimonium, cuius mihi
illa scribenti non venit in mentem, adiicio, quod et illic adiiciam,
Lucium Florum, qui Titi Livii abbreviator putatur, simpliciter
tradidisse Superbum Prisci nepotem, que multorum ante Livium
fuit opinio.
«Boetiumquoque, eruditissimum virum, mordere ausus
es, illum de predestinatione male sensisse arguens.» Laudes

[Page 391]


meas mutas in crimina. Non est mordere contraria scribere,
sed invectivas, ut tu facis. Quisquis enim post alios scribit
necesse est aliquo in loco dissideat ab illis, alioquin non esset
causa cur scriberet. Itaque nihil interest an contraria Boetio
disseruerim, sed an veriora. Quod si per te ipsum dignoscere
non potes, ab iis querito qui libellum meum, etiam si diffindaris,
litteris aureis scribendum predicant, nec auribus meis
blandiuntur, quippe cum sint ex eis qui me nec colloquio, nec
epistolis, nec aspectu notum habeant. Cogis, improbe calumniator,
me de me ipso predicare, ut Eschines Demosthenem, nulla
alioquin de laudibus suis verba facturum.
«Nec a iurisconsultis abstinuisti». Elegantie mee testimonio
sunt eos quantopere laudarim: in cuius operis calce, cum
viderem inter hos quibusdam in verbis finiendis non convenire,
aut eorum aliquem ab alio auctore discrepare, de hoc sententiam
tuli. Magnorum enim virorum est, qui plurima viderunt et
acriter examinarunt, de sui similibus atque adeo maioribus pronuntiare
ut nihil apud eos plus polleat quam veritas et officium.
«Bartolum virum sapientissimum existimatum incessens
et ius civile ab eo male interpretatum asserens; in quem
cum invectivam quandam Papie edidisses». Invectivam
appellas? Quis fere nisi adversus vivos inimicosque invehitur?
Nulla invectiva moribus parcit: quid ego in mores Bartoli dixi
aut quod illius mihi odium? cuius studiosissimum scirem fuisse

[Page 392]


parentem meum utriusque iuris antistitem et consistorii apostolici
advocatum. Non est invehi si non patiar eum cum
contumelia aliorum nimis effuse laudari, quale quiddam tunc
abs te fit, qui tanquam Socratem aut Censorium Catonem vocas
hominum iudicio sapientissimum. Et enim illi, in quorum
reprehensionem scripsi, Ciceroni, ut loquaci et verborum non
rerum amatori, Bartolum preponebant eumque miris laudibus
ferebant: quos ut confutarem, libello ad amicissimum ac facundissimum
iurisconsultum Catonem Saccum scripto, probavi
Bartolum longe abesse a facultate veterum iurisconsultorum,
quod nequaquam iis doctrinis que humanitatem informarent,
ut illi, fuisset excultus. Quem libellum cum Ferrariam ad
Guarinum misissem, ille mihi verbis quorum superius memini
rescripsit: ‘Laurenti laurea et Valla vallari corona ornandus es’
et versu virgiliano
manibus meis Mezentius hic est.
Et tibi meo Bartolo, non Bartholomeo, mirum videtur si
Bartolum attingere audeam, qui iuris conditores (si tibi credimus)
invadam. Quid enim criminis est siquid tale dicam nec
Bartolum, nec Accursium ceterosque iurisperitos intelligere
vel verbum aliquod, utputa ‘quodlibet’, quod ipsi accipiunt
pro ‘ununquodque’, cum sit ‘ununquodvis’, ut in loco Institutionum
de heredibus instituendis: ‘Si plures conditiones institutioni
ascripte sunt, si quidem coniunctim fuerint, utputa si
illud et illud fuerit factum, omnibus parendum est, si vero separatim,
veluti si illud aut illud factum erit, cuilibet optemperare

[Page 393]


satis est’; vel totam sententiam, licet et hoc verborum
ignoratione contingat, ut edictum illud pretoris: ‘Glandem que
ex illius agro in tuum cadit, quominus illi tertio quoque die
legere auferre liceat, vim fieri veto. Glandis nomine omnes
fructus continentur.’ Que sententia hec est ut due partes sint
illius in cuius agrum glans cadit seu fructus pendet, tertia illius
ex cuius agro; est enim ‘quoque’ nomen, non coniunctio, ut in
Elegantiis latius. Et tu sperabas me damnatum iri quod
Bartolum impugnassem. En plura addidi mea sponte eius
generis crimina: hec apud recta iudicia laudem merentur, non
vituperationem. Quo magis stultum est quod ais: «Ab iis
qui legibus operam dabant discerptus fuisses, nisi te ex templo
quodam elapsum et mori velle clamitantem Antonius Panormita,
eius intercursu, ex illorum manibus eripuisset.» Antoni
miles gloriose, qui tam impudenter te iactas assidue, ego hoc
feci? Ego illud dixi? An non mihi et Catoni tunc inimicus eras
et ad nostrum usque discessum fuisti? Quod si istud verum
esset, redissemus in gratiam. An tu maioris quam ego
auctoritatis, immo ullius? An non illa certatio fuit rectori iuri
studentium cum rectore philosophantium, quod egre ferret illum
cum omni caterva philosophorum complectentem me, quasi
posthac suarum partium futurum quod contra diversam factionem
scripsissem, et ipsis insultantem? Nam tu quid ibi facere
poteras, nisi dolere tanti me fieri, ut qui hostem philosophorum
me appellarant, ii, iam nulla de me accepta satisfactione, quod
ad se transissem triunpharent, alteri sic egre ferrent? Nebulo,
sedata illa rixa, quid amplius secutum est nisi alterius partis
tacita indignatio, alterius aperta letitia? At quam venuste,
cum hoc dicis, coheret oratio! Nam quisquis elapsus ex loco est,
is eripi qui potest? aut quomodo in rerum natura cadit quenque

[Page 394]


clamari se mori velle? Tu, tu, ne morereris clamitasti, cum propinquus
tuus stricto te mucrone sequeretur, in spurcissimo et
impiissimo scelere deprehensum, prout in carmine in te composito
narratur!
«Augustinum sive Hieronymum, quibus nihil habet religio
nostra prestantius, carpis, nec verbis modo, sed etiam
scriptis, erratum a se dictitans.» Satis plane fateris accusare te
que ignoras, dum ais ‘Augustinum sive Hieronymum’, nimirum
eodem errore eademque stultitia qua pro Augustino, apud me,
Hieronymum africanum aiebas et barbarum. Ignoras utrum
carpserim et quo audes ore carptum a me affirmare? Et cum
alterutrum carptum significes, tanquam in utrunque id fecerim
accusas in meque refundis quod tuum est, sicut ostendi.

4.14.

XIV. «Aurum geris, omni verecundia abiecta. Cur? An quia
eques? Dic a quo principe aut a quo rege in equestrem ordinem
relatus sis. An quia iuris civilis aut pontificii aut phisice doctor?
Ede ubi doctoratus insignia acceperis, a quo collegio, quo tempore,
quibus presentibus.» O impudentiam, Panormita, tuam
singularem, qui tuam culpam transfundis in alios! Ais te iuris
civilis doctorem et ita in litteris scribis, qui nihil ex iure civili
nosti. Sed a quo collegio adoptatus es doctor? An a senensi? At
ibi unum composuisti Hermaphroditi librum, non ius civile didicisti.
An a bononiensi? At illic composuisti alterum posteaque

[Page 395]


cum magna pompa per imaginem tuam concrematus es. An a
romano? At ibi nisi pro puerorum mangone te norunt. An a
papiensi? At aderam cum longe abesses ab ista spe doctoratus.
Quo tempore a Guarnerio Castellione, quem dignitatis gratia
nomino, cum se pro legato ducali Parmam ad Sigismundum
imperatorem conferret, impetrasti ut te secum duceret et rescriptum
optineret quo poeta declarareris, quasi sic poete fieri
possint, quasi ulla iuventur poete prerogativa, quasi sic iuris
doctor sis effectus. Generosius Marianus Senensis circulator qui
ab eodem Sigismundo, non clanculum, non per rescripta, ut
vestris verbis utar, in equestrem ordinem relatus est. Cur
ergo tu, Panormita, aurum gestas? Cur non postquam istam
dignitatem, siqua erat, amisisti, utpote bis publice concrematus
et ab rege ob crimen peculatus a collegio Summariorum summotus,
aurum non deponis? nisi quia ius gestandi non amisisti
quod nullum habebas. Et postea a me queris cur ipse gestem
cui, si cetera deessent, certe collata sunt ab rege nostro omnium
artium liberalium ac utriusque iuris ornamenta litteris aureo
sigillo munitis, et si scio gestandi auri usum nulla auctoritate
introductum.
«An vero quia olim Caiete in convivio cum inusitate magnitudinis
peregrino ariete, clipeo pugnans, certasti? Honesta
profecto ratio cur auri usum tibi licenter assumere debueris.

[Page 396]


Est enim facinus viro gravi et erudito dignum. Hoc idem sepe
factitavit Hercules.» Non pudet te ineptiarum, levissime
Panormita? Quis hoc novit? Quis audivit Caiete? Quod quia
obscurum est referam. Et licet res minima sit et quam ridens
preterire possem, tamen deus nullius me voti faciat compotem
semperque calumniantibus obnoxium reddat, nisi rem gestam
recenseam. Ante octo hinc annos constitueramus aliquot viri,
in ortis Caiete suburbanis, propter anni tempus, septimo quoque
die qui dominicus erat, in orbem convivium struere, Nicolaus
Specialis, tunc illius ore preses, qui Sicilie quatuordecim
annos pro rege prefuerat, Iacobus Amigo, questor seu thesaurarius
regius, Antonius Moncada, comitis Calatenoscete frater,
Petrus Marinus, qui nuper strategus Salernitanus fuisset, Petrus
Castello, iuris pontificii consultus et Ilerdensis archidiaconus,
Moyses iudeus, ex urbe Messana regius medicus, ego et Antonius
Panormita. Primo convivio eodemque ultimo (nam
adventus infantis Petri rem interrupit), secundum cenam, cum
famuli ludere cepissent cum ariete qui presidis erat quique eum
passim comitabatur, preses ipse, ut gravis et etate iam affecta
maturior, ita comis et post opiparem cenam hilarior, cepit hortari
convictores, nunc universos, nunc singulos, ut intercurrentem
et ipsi arietem scuto exciperent et, cum vehementius ut
ignavos obiurgaret, sicut erant vino leti, cum risu a primo quoque
scuto capitur. Aries, ut pretendi scutum cernit, retrogradum,
ut moris est quo validior incurset, sese recipit. Hactenus

[Page 397]


illis sufficiebat audacia irruentemque arietem, relicto scuto, devitabant;
et cum a preside reprehenderentur et plerique animarent
aut convicium facerent omniaque cachinnis ac vocibus
streperent, scutum resumebant, sed semper sui similes erant.
Solus Antonius et Moyses, duo iudei, non propter ignaviam,
sed ne infames, ut reor, ex iure civili vocarentur si ad bestias
pugnarent, scutum non attigerunt, et si non deerat qui cavillans
hos duos Moysem et Aaron fratres appellaret. Hic
quid me facere convenit, qui preter unum Antonium Moncadam
essem omnium natu minimus? An hortante preside et se
iureiurando ab eo ludicro cessaturum negante, si per etatem
liceret, aliisque incitantibus, certamen detrectarem et tertius numerarer
hebreus? Sumpsi igitur scutum, citius volens quantumvis
incursum ac casum quam illam contumeliam pati, excepique
impetum belue, quandoquidem ad hoc cogebar, ita strenue ut
me aries loco non moverit. Iterum iubentibus atque hortantibus
omnibus, ita excepi ut subducto ad vehementiam ictus sinistro
crure, pronus in arietem procubuerim ac surgens pre pudore,
inter tibias meas, quas cervicetenus intraverat, herentem per
aversa terga sustulerim resupinatumque proiecerim magis quam
deposuerim. Ideoque Antonius, alludens Terentii verbis,
inquit: ‘Idem factitavit Hercules’, quia sic ego arietem ut ille
aprum erimanthium sustulissem. Hoc est certamen meum quo
ad bestias pugnavi, quod minus turpe est mihi subisse quam
aut ceteris deseruisse aut accusatori meo refugisse. Et certe
preter reliquos convictores laudavit me sapiens ille vir et generositatis
et facilitatis. Habes nunc, Fatue, fabulam planius a me
veriusque expositam quam a Panormita audisti, quam tu quatuor
verbis prestrinxeras.
«Quem grammatici contemnunt». Ita prorsus, ut Guarinus

[Page 398]


et Aurispa testantur Elegantieque mee que per omnes
provincias circunferuntur.
«Oratores irrident». Et ideo iidem quos nominavi Leonardusque
ac ceteri omnes per irrisionem tantopere me laudarunt
ac laudant.
«Philosophi floccifaciunt». Hoc si probas quod in me
latrant ut canes in nocturnum lupum: nam ipsorum oves qua
non opinantur aggredior, et si eorum optimi quique non lupum,
sed inertium canum exercitorem me vocant sentiuntque; si modo
lupus sum et non leo. Et tu ais me ab illis floccifieri, quasi
canes lupum leonem ve floccifaciant. An in te non leo esse videor
quem, ut latratorem magis quam robustum canem, quod
in saltu me insecutus es, lacero, ne dicam devoro? Caninam
enim carnem leo fastidit ac floccifacit.
«Theologi damnant». Ego in quovis theologorum cetu,
ut parcissime dicam, ex numero videor illorum, cum uterque
vestrum astet quasi honocrotalus inter cygnos.
«Immo vero, igni subiiciendum iudicassent in episcopali
templo, cum te ut de heretico et de fide christiana male sentiente
existimarent». Audes, exemplar infamie Panormita, de igne
mentionem facere, bis iam ipse combustus prope in orbis terrarum
celeberrimis theatris! ‘Iudicassent’ inquis: te vero iudicarunt
tibique ignem subiecerunt.
«Nisi supplex, monentibus quibusdam misericordia commotis,
errorum tuorum veniam a iudicibus petere festinasses.»
Nisi libellus ille ad summum pontificem missus satis responderet
calumnie vestre, plura dicerem, sed nolo, ne nimis de laudibus
meis loqui velle videar.
«Recognosce igitur aliquando te ipsum ut, te ipso cognito,

[Page 399]


alios non negligas.» Video quia neglectum te vis hoc dicis.
«Ac tandem temeritate, insolentia, maledicentia et impudentia
deposita, modestus et temperans esse disce.» Tandem finem
facis maledicendi, duntaxat in prima invectiva; cuius convicia
sic digessi (abs te dissipate dicta) ut gravissimum quodque
postremum esset. Admones ut discam modestus esse et
temperans: nimirum speras talem fieri posse. At superius
desperabas inquiens: «Disce igitur ex aliis modestus esse et
lingue frenum adhibe; sed hoc certe nunquam mihi concedes
propter innatam arrogantiam tuam.» An potes, Fatue, negare
te fatuum? Sed in quem unquam extiti, vel scriptis vel
lingua, maledicus? qui et si nullius mihi sceleris conscius sum
nec alicuius in nostra familia probri, sordis, vilitatis, tamen
nullius nec imperitiam, nec humilitatem, nec mores insectatus
sum, nisi Panormite, atrocissimis ab eo lacessitus iniuriis. Cuius
consuetudinem, vides, omnes viri boni aspernantur atque ut
vesanum effugiunt. Ergo ne rex quidem, cui tot menses
lego, vir bonus est, nec summus pontifex quem superioribus
diebus adii, nec cardinales qui ad me scriptitant, ut sileam ceteros.
De vobis duobus pudor me prohibet vicissim que possum
dicere.
«Hec ego abs te lacessitus, Laurenti, licet invitus ac preter
naturam et consuetudinem meam, scribere statui ut siquam
mihi detrahendo voluptatem ebibisti, hanc totam male de te
legendo evomas.» Teneo te ubique, stolidissime, et mendacii
malignitatisque convinco. Hec omnia in me propterea effudisti,
hec mortifera tela contorsisti, his quantum putas detonuisti
fulminibus, quod tibi detraxerim. Que porro ista detractio fuit?

[Page 400]


Nempe quod te, quia contra libros meos historiarum inimicissime
scriberes, idque apud regem mihi inimicus obiiceret, minutorum
minutissimum appellavi. Dic nunc te preter naturam
et consuetudinem tuam in me fuisse invectum! Quis unquam
ursus aut que leena tigris ve, ereptis sibi catulis, rabidior
fuit quam tu in me, quia te, abs te verberatus, conspui? Et sane
immanis immitisque nature est ne in eo quidem loco ubi quis
se mansuetum mitemque probare vult, ab acerbitate verborum
posse temperare. Ego de meo sensu iudico: non nisi in ipso
ardore probris respondendi uterer his verbis: ‘hanc totam male
de te legendo evomas’, quod non fecit in illa brevi sed incensa
invectiva et iustiores causas habente, Salustius: ‘Ut siquam
maledicendo voluptatem cepisti eam male audiendo amittas’.
Aude te dicere invitum ad hoc descendisse et non potius cum
tua natura seva et importuna invidieque et avaritie plena, quam
plurimo usu roborasti, tum vero rogatu atque impulsu Antonii
Panormite.

Laurentius Valla. Date: 2018-08-01